Меню
Меню

372 на английском как пишется

kolunya

  • kolunya
  • 2017-03-01 10:03:10
  • 1-4
  • Английский язык
  • 5+3 б

триста семьдесят два по-английски как написать?

  • Следить
  • Отметить нарушение!

    Аватар пользователя


    Отправить

    Войти чтобы добавить комментарий

    Ответы и объяснения

    Аватар пользователя nikolaj-dzhavahishvili

    • nikolaj-dzhavahishvili
    • Новичок
    • 2017-03-01 10:03:10

    372 на английском языке пишется вот так: three hundred and seventy-two.

    Ответ: 372 по-английски – three hundred and seventy-two

    • 0 комментариев
    • Отметить нарушение!
    • Спасибо 0

    Аватар пользователя


    Отправить

    Войти чтобы добавить комментарий

    Аватар пользователя

    Знаешь ответ? Добавь его сюда!

    Ω

    xn

    371

    three hundred and seventy-two

    373

    0 1 2 3 4
    5 6 7 8 9

    Количественное Числительное

    372 is the three hundred and seventy-second number.

    Число Прописью
    Число 372 дробное прописью триста семьдесят два
    Число 372 округленное прописью триста семьдесят два
    Число 372 в рублях. с копейками триста семьдесят два рубля 00 копеек
    Число 372 на английском языке three hundred seventy-two
    Число 372 на немецком drei­hundert­zwei­und­siebzig
    Число 372 на итальянском tre­cento­settanta­due

    Сайт на Битрикс

    • 1
      372

      Универсальный русско-английский словарь > 372

    • 2
      372

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 372

    • 3
      372

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 372

    • 4
      372

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 372

    • 5
      372

      DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 372

    • 6
      В-372

      ИЗВИНИ(ТЕ) (ПРОСТЙ(ТЕ)) ЗА ВЫРАЖЕНИЕ

      coll

      ИЗВИНЯЮСЬ ЗА ВЫРАЖЕНИЕ

      substand

      these forms only
      sent

      adv

      (parenth)
      fixed

      WO

      used to ask the listener’s indulgence when the speaker uses improper, vulgar language: (if you’ll) pardon the expression (my language)

      excuse the expression.

      Cf.

      excuse (pardon) my French.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > В-372

    • 7
      Г-372

      китайская (тарабАрская) грАмота (для кого)

      coll
      NP

      sing only

      usu. subj-compl

      with copula (

      subj

      :

      concr

      or

      abstr

      )
      fixed

      WO

      sth.

      completely incomprehensible, beyond

      s.o.

      ‘s ability to understand

      x для Y-a китайская грамота – itfs Greek (double-dutch) to Y

      x is beyond Y

      x is over Y’s head.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-372

    • 8
      Д-372

      ДУША 6БЩЕСТВА

      NP

      sing only

      usu. subj-compl

      with copula (

      subj

      : human
      fixed

      WO

      the most lively, charismatic, and witty member of a social gathering, the life (and soul) of the party.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-372

    • 9
      К-372

      НА КРАЮ СВЕТА (ЗЕМЛИ)

      coll
      PrepP

      these forms only

      adv

      or

      subj-compl

      with copula (

      subj

      : human, collect, or

      concr

      )
      fixed

      WO

      very far away

      at the end of the earth (the world)

      at the (very) ends of the earth
      at the back of beyond
      (in limited contexts) somewhere far, far away.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > К-372

    • 10
      П-372

      ПЕРЕСТУПАТЬ/ПЕРЕСТУПИТЬ (ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ, ПЕРЕШАГИВАТЬ/ПЕРЕ-ШАГНУТЬ) (ЧЕРЕЗ) ПОРОГ чей, чего, какой

      VP
      subj

      : human or, гаге, чья нога
      often

      neg

      or

      infin

      with verbs of prohibition) to appear at

      s.o.

      ‘s house, office

      etc

      or enter some place

      X не переступит Y-ова порога (порога места Z) » X will not cross (step across) Y’s threshold (the threshold of place Z)

      X will not cross (step across) the threshold of Y’s house (office

      etc

      )
      X will not set foot in Y’s home (office

      etc

      ).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > П-372

    • 11
      Р-372

      БЕЗ РУЛЯ И БЕЗ ВЕТРИЛ

      lit
      PrepP
      Invar
      adv

      , nonagreeing

      modif

      , or

      subj-compl

      with быть« (

      subj

      : human
      fixed

      WO

      one lacks direction, a specific goal in life, one does

      sth.

      in an unfocused manner, not working toward a clear goal

      like a ship without a rudder

      rudderless and without sails
      (flounder (live, proceed

      etc

      )) without aim or direction.

      From Mikhail Lermontov’s The Demon («Демон»), 1829-39.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-372

    • 12
      С-372

      НА ВСЯКИЙ ПОЖАРНЫЙ СЛУЧАЙ

      coll
      PrepP
      Invar
      adv

      , fixed

      WO

      as a precautionary measure,

      usu.

      in case an urgent need should arise

      just in case

      just to be absolutely (doubly, extra

      etc

      ) sure
      as a safety net
      (in limited contexts) in case of trouble (of dire need

      etc

      ).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > С-372

    • 13
      вероятно наиболее

      вероятно наиболее
      — most probably

      Русско-английский словарь биологических терминов > вероятно наиболее

    • 14
      аргументировать

      Русско-английский словарь математических терминов > аргументировать

    • 15
      автодистрибутивность

      Русско-английский технический словарь > автодистрибутивность

    • 16
      бороться с болезнями

      Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бороться с болезнями

    • 17
      бороться с болезнями

      Русско-английский научно-технический словарь переводчика > бороться с болезнями

    • 18
      включение шпинельное

      Русско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > включение шпинельное

    • 19
      Бирмастик

      Универсальный русско-английский словарь > Бирмастик

    • 20
      автолебедка

      автолебё́дка

      ж.

      winch truck

      * * *

      Русско-английский политехнический словарь > автолебедка

    Страницы

    • Следующая →
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7

    См. также в других словарях:

    • 372 av. J.-C. — 372 Années : 375 374 373   372  371 370 369 Décennies : 400 390 380   370  360 350 340 Siècles : Ve siècle …   Wikipédia en Français

    • 372 — Années : 369 370 371  372  373 374 375 Décennies : 340 350 360  370  380 390 400 Siècles : IIIe siècle  IVe siècle …   Wikipédia en Français

    • 372 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 3. Jahrhundert | 4. Jahrhundert | 5. Jahrhundert | ► ◄ | 340er | 350er | 360er | 370er | 380er | 390er | 400er | ► ◄◄ | ◄ | 368 | 369 | 370 | …   Deutsch Wikipedia

    • -372 — Années : 375 374 373   372  371 370 369 Décennies : 400 390 380   370  360 350 340 Siècles : Ve siècle av. J.‑C. …   Wikipédia en Français

    • 372 — РСТ РСФСР 372{ 89} Сметана 30% жирности. Технические условия. ОКС: 67.100.99 КГС: Н17 Молоко и молочные продукты Взамен: РСТ РСФСР 372 73 Действие: С 01.01.91 Текст документа: РСТ РСФСР 372 «Сметана 30% жирности. Технические условия.» …   Справочник ГОСТов

    • 372 a. C. — Años: 375 a. C. 374 a. C. 373 a. C. – 372 a. C. – 371 a. C. 370 a. C. 369 a. C. Décadas: Años 400 a. C. Años 390 a. C. Años 380 a. C. – Años 370 a. C. – Años 360 a. C. Años 350 a. C. Años 340 a. C. Siglos …   Wikipedia Español

    • 372 — yearbox in?= cp=3rd century c=4th century cf=5th century yp1=369 yp2=370 yp3=371 year=372 ya1=373 ya2=374 ya3=375 dp3=340s dp2=350s dp1=360s d=370s dn1=380s dn2=390s dn3=400s NOTOC EventsBy PlaceRoman Empire* Valentinian I defeats the Quadi and… …   Wikipedia

    • 372 — Años: 369 370 371 – 372 – 373 374 375 Décadas: Años 340 Años 350 Años 360 – Años 370 – Años 380 Años 390 Años 400 Siglos: Siglo III – …   Wikipedia Español

    • 372 (число) — 372 триста семьдесят два 369 · 370 · 371 · 372 · 373 · 374 · 375 Факторизация: Римская запись: CCCLXXII Двоичное: 101110100 Восьмеричное: 564 …   Википедия

    • (372) palma — 372 Palma pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 470,477×106 km (3,145 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

    • 372 Palma — (372) Palma 372 Palma pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août 2005 (JJ 2453600.5) Demi grand axe 470,477×106 km (3,145 ua) Aphélie …   Wikipédia en Français

    Произношение 372 (срихандродон сэванти ту) :

    θɹˈiːhˈʌndɹədən sˈɛvənti tˈuː

    Ваш броузер не поддерживает аудио

    срихандродон сэванти ту транскрипция – 17 результатов перевода

    -I sold four on eBay.

    You’ll be sitting next to HotGuy 372.

    So that’s it?

    – Четыре я продала на eBay.

    Будешь сидеть рядом с ГорячимПарнем372.

    О Господи, и это всё?

    Only one more block.

    3-72, I think we’ve found them.

    Hold on, Maxie.

    Всего лишь один квартал.

    3-72, думаю, мы их нашли.

    Держись, Макси.

    124 memorial sites in the Golan, a ceremony every 3 days.

    – That makes a 372-day year.

    Sometimes I get doubles.

    124 мемориала на Голанах, церемония каждые 3 дня.

    -Это значит 372 панихиды.

    Иногда бывают двойные заказы.

    – Is this someone who’s–?

    I have class and haven’t finished– 372 U.S. 335.

    cite Black’s opinion for the majority.

    – Это кто-то, кто–?

    Сэм, у меня занятия через час, а я даже не закончила– Да Господи, это Гидеон в. Уанрайт, 372 US 335.

    Ты ссылаешься на прецедент, на мнение Блэка по поводу большинства.

    645, 645…

    That’s not prime. 372… no.

    649…

    Так. 6 – 45.

    Это не простые числа.

    6-4-9.

    Which explains the sign.

    All I need is another $372 and a license and for you to take my case pro bono.

    Talk to Lavon for me.

    Это объясняет вывеску у тебя в руках

    Все что мне нужно это еще $372 и лицензия а также, чтобы ты предоставил мне юридические услуги безвозмездно.

    Поговори с Левоном вместо меня.

    You know he died on July 3, ’71?

    I was born on April 3, ’72.

    Nine months later to the day!

    Ты знаешь, что он умер 3 июля 71го года?

    Я родился 3 апреля 72го.

    Через 9 месяцев!

    What’s your location?

    372 Coliseum.

    372 Coliseum Street.

    Ваше местонахождение?

    372 Коллизеум.

    372 улица Коллизеум.

    372 Coliseum.

    372 Coliseum Street.

    What the hell’s he doing?

    372 Коллизеум.

    372 улица Коллизеум.

    Что он, черт возьми, делает?

    It all started yesterday morning.

    I got up to face another day, just like the last 372, since the day I fired myself and quit work.

    They call me Yutz.

    Все началось вчера утром,

    когда я встал навстречу такому же дню, как и предыдущие 372 дней, с тех пор как я сам себя уволил, и перестал писать.

    Меня зовут Юц.

    Drive!

    All available units respond to Tivoli Jewelry at 372 Jefferson Avenue.

    Take-over robbery just occurred. Suspects are armed and dangerous. Suspect vehicle is a black Suburban, no plates.

    Быстрее!

    – Внимание всем постам. На Джефферсон-авеню триста семьдесят два ограбление ювелирного магазина.

    Преступники вооружены, едут на черном внедорожнике без номеров.

    [Buting] All right.

    that indicate to you that some messages had been erased that are not reflected on this exhibit number 372

    [Zimmerman] If somebody heard that recording that the mailbox was full on November 3rd, then at least one or more messages had to have been removed before the new message at the top of this document was received.

    Хорошо.

    И если кто-то 3 ноября, когда звонил на этот номер, услышал “почта переполнена”, это значит, что какие-то сообщения, не указанные в приложении 372, были удалены?

    Если кто-то услышал, что память переполнена, 3 ноября, значит, как минимум одно сообщение было удалено до того, как было получено сообщение в отчёте сверху.

    No, there was no activity.

    Turning to exhibit number 372 for a moment, do you have an opinion about whether or not this would fill

    [Zimmerman] This appears that it would not have filled up the full capacity of the mailbox.

    Не было никакой активности.

    Обратимся на минуту к приложению 372, как считаете, была ли заполнена память голосовой почты абонента?

    Здесь сказано, что память голосовой почты не заполнена.

    More or less?

    There were 372 mass shootings last year…

    64 school shootings and there are over 300 million guns in our country.. You used to work with Connors?

    ќружие!

    Ѕольше или меньше оружи€?

    372 массовых расстрела в прошлом году, 64 случа€ школьных перестрелок, и более 300 миллионов единиц огнестрельного оружи€ в нашей стране.

    Yeah, $372?

    You owe $372?

    What, is that baby formula made out of caviar or something?

    Ага, конечно, 372 доллара?

    ты должна 372 доллара?

    Эта детская семь что, из икры сделана?

    I get paid on Tuesday.

    Yeah, $372?

    You owe $372?

    Мне заплатят во вторник.

    Ага, конечно, 372 доллара?

    ты должна 372 доллара?

    And when your rival no longer exists.

    And in 1993, during the hunt for Escobar, 372 metric tons.

    Now that piece of shit is on his last leg.

    И… когда твоего конкурента больше нет!

    А в 93-м, во время охоты на Эскобара, 372 донны.

    То есть этот ублюдок еле дышит.

    Показать еще

    Хотите знать еще больше переводов 372 (срихандродон сэванти ту)?

    Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 372 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срихандродон сэванти ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.

    Перевести новое выражение

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *