This article is about the letter of the Latin alphabet. For other uses, see W (disambiguation).
W | |
---|---|
W w | |
(See below) | |
Usage | |
Writing system | Latin script |
Type | Alphabetic and Logographic |
Phonetic usage | [w] [v] [β] [u] [uː] [ʊ] [ɔ] [ʋ] [ʕʷ] [ʙ] [◌ʷ] [ɣ] [f] |
Unicode codepoint | U+0057, U+0077 |
Alphabetical position | 23 |
History | |
Development |
|
Time period | ~600 to present |
Descendants | • ʍ • ɯ ɰ • ₩ |
Sisters | F U Ѵ У Ў Ұ Ү ו و ܘ וּ וֹ ࠅ 𐎆 𐡅 ወ વ ૂ ુ उ |
Variations | (See below) |
Other | |
Other letters commonly used with | w(x) |
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
W, or w, is the twenty-third and fourth-to-last letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. It represents a consonant, but in some languages it represents a vowel. Its name in English is double-u,[in 1] plural double-ues.[1][2]
History
A 1693 book printing that uses the “double u” alongside the modern letter; this was acceptable if printers did not have the letter in stock or the font had been made without it.
The classical Latin alphabet, from which the modern European alphabets derived, did not have the “W’ character. The “W” sounds were represented by the Latin letter “V” (at the time, not yet distinct from “U”).
The sounds /w/ (spelled ⟨V⟩) and /b/ (spelled ⟨B⟩) of Classical Latin developed into a bilabial fricative /β/ between vowels in Early Medieval Latin. Therefore, ⟨V⟩ no longer adequately represented the labial-velar approximant sound /w/ of Germanic phonology.
A letter W appearing in the coat of arms of Vyborg
The Germanic /w/ phoneme was therefore written as ⟨VV⟩ or ⟨uu⟩ (⟨u⟩ and ⟨v⟩ becoming distinct only by the Early Modern period) by the earliest writers of Old English and Old High German, in the 7th or 8th centuries.[3] Gothic (not Latin-based), by contrast, had simply used a letter based on the Greek Υ for the same sound in the 4th century. The digraph ⟨VV⟩/⟨uu⟩ was also used in Medieval Latin to represent Germanic names, including Gothic ones like Wamba.
It is from this ⟨uu⟩ digraph that the modern name “double U” derives. The digraph was commonly used in the spelling of Old High German, but only in the earliest texts in Old English, where the /w/ sound soon came to be represented by borrowing the rune ⟨ᚹ⟩, adapted as the Latin letter wynn: ⟨ƿ⟩. In early Middle English, following the 11th-century Norman Conquest, ⟨uu⟩ gained popularity again and by 1300 it had taken wynn’s place in common use.
Scribal realisation of the digraph could look like a pair of Vs whose branches crossed in the middle: both forms (separate and crossed) appear for instance in the “running text” (in Latin) of the Bayeux tapestry in proper names such as EDVVARDVS, VVILLELMVS, etc. (or the same with crossed Vs). Another realisation, common in roundhand, kurrent and blackletter, takes the form of an ⟨n⟩ whose rightmost branch curved around as in a cursive ⟨v⟩ (viz. )[4][5] It was used up to the nineteenth century in Britain and continues to be familiar in Germany.[in 2]
The shift from the digraph ⟨VV⟩ to the distinct ligature ⟨W⟩ is thus gradual, and is only apparent in abecedaria, explicit listings of all individual letters. It was probably considered a separate letter by the 14th century in both Middle English and Middle German orthography, although it remained an outsider, not really considered part of the Latin alphabet proper, as expressed by Valentin Ickelshamer in the 16th century, who complained that:
Poor w is so infamous and unknown that many barely know either its name or its shape, not those who aspire to being Latinists, as they have no need of it, nor do the Germans, not even the schoolmasters, know what to do with it or how to call it; some call it we, [… others] call it uu, […] the Swabians call it auwawau[6]
In Middle High German (and possibly already in late Old High German), the West Germanic phoneme /w/ became realized as [v]; this is why, today, the German ⟨w⟩ represents that sound.
Pronunciation and use
Language | Dialect(s) | Pronunciation (IPA) | Environment | Notes |
---|---|---|---|---|
Chinese | Mandarin | /w/ | In Pinyin romanization | |
Cornish | /ʊ/ | Usually | Archaic spelling | |
/w/ | Before vowels | |||
Dutch | Flemish, Surinamese | /β/ | ||
Standard | After u | |||
/ʋ/ | Usually | |||
English | /w/ | |||
German | Standard | /v/ | ||
Irish | /w/ | |||
Indonesian | /w/ | |||
Kashubian | /v/ | |||
Kokborok | /ɔ/ | |||
Kurdish | /w/ | |||
Low German | /ʋ/ | |||
Lower Sorbian | /v/ | |||
North Frisian | /v/ | |||
Old Prussian | /w/ | Archaic spelling | ||
Polish | /v/ | |||
Saterlandic | /v/ | |||
Turkmen | /β/ | |||
Upper Sorbian | /β/ | |||
Walloon | /w/ | |||
Welsh | /ʊ/ | Usually | ||
/w/ | Before vowels | |||
West Frisian | /v/ | Before vowels | ||
/w/ | After vowels | |||
Wymysorys | /v/ |
English
English uses ⟨w⟩ to represent /w/. There are also a number of words beginning with a written ⟨w⟩ that is silent in most dialects before a (pronounced) ⟨r⟩, remaining from usage in Old English in which the ⟨w⟩ was pronounced: wreak, wrap, wreck, wrench, wroth, wrinkle, etc. Certain dialects of Scottish English still distinguish this digraph. ⟨w⟩ represents a vowel sound, /oʊ/, in the word pwn, and in the Welsh loanwords cwm and crwth it retains the Welsh pronunciation, /ʊ/. ⟨W⟩ is also used in digraphs: ⟨aw⟩ /ɔː/, ⟨ew⟩ /(j)uː/, ⟨ow⟩ /aʊ, oʊ/, wherein it is usually an orthographic allograph of ⟨u⟩ in final positions. It is the fifteenth most frequently used letter in the English language, with a frequency of about 2.56% in words.
Other languages
In Europe languages with ⟨w⟩ in native words are in a central-western European zone between Cornwall and Poland: English, German, Low German, Dutch, Frisian, Welsh, Cornish, Breton, Walloon, Polish, Kashubian, Sorbian, Wymysorys, Resian and Scandinavian dialects. German, Polish, Wymysorys and Kashubian use it for the voiced labiodental fricative /v/ (with Polish, related Kashubian and Wymysorys using Ł for /w/, except in conservative and some eastern Polish speech, where Ł still represents the dark L sound.), and Dutch uses it for /ʋ/. Unlike its use in other languages, the letter is used in Welsh and Cornish to represent the vowel /u/ as well as the related approximant consonant /w/.
The following languages historically used ⟨w⟩ for /v/ in native words, but later replaced it by ⟨v⟩: Swedish, Finnish, Czech, Slovak, Latvian, Lithuanian, Estonian, Ukrainian Łatynka and Belarusian Łacinka. It is also used in modern systems of Romanization of Belarusian for the letter ⟨ў⟩, for example in the BGN/PCGN[7] system, in contrast to the letter ⟨ŭ⟩, which is used in the Instruction on transliteration of Belarusian geographical names with letters of Latin script.
Titlepage of the first edition of the Kalevala, 1835
In Swedish and Finnish, traces of this old usage may still be found in proper names. In Hungarian remains in some aristocratic surnames, e.g. Wesselényi.
Modern German dialects generally have only [v] or [ʋ] for West Germanic /w/, but [w] or [β̞] is still heard allophonically for ⟨w⟩, especially in the clusters ⟨schw⟩, ⟨zw⟩, and ⟨qu⟩. Some Bavarian dialects preserve a “light” initial [w], such as in wuoz (Standard German weiß [vaɪs] ‘[I] know’). The Classical Latin [β] is heard in the Southern German greeting Servus (‘hello’ or ‘goodbye’).
In Dutch, ⟨w⟩ became a labiodental approximant /ʋ/ (with the exception of words with –⟨eeuw⟩, which have /eːβ/, or other diphthongs containing –⟨uw⟩). In many Dutch-speaking areas, such as Flanders and Suriname, the /β/ pronunciation (or in some areas a /ɥ/ pronunciation, e.g. Belgian-Dutch water /’ɥa:tər/ “water”, wit /ɥɪt/ “white”, eeuw /e:ɥ/ “century”, etc.) is used at all times.
In Finnish, ⟨w⟩ is sometimes seen as a variant of ⟨v⟩ and not a separate letter, but it is a part of official alphabet. It is, however, recognized and maintained in the spelling of some old names, reflecting an earlier German spelling standard, and in some modern loan words. In all cases, it is pronounced /ʋ/. The first edition of the Kalevala had its title spelled Kalewala.
In Danish, Norwegian and Swedish, ⟨w⟩ is named double-v and not double-u. In these languages, the letter only exists in old names, loanwords and foreign words. (Foreign words are distinguished from loanwords by having a significantly lower level of integration in the language.) It is usually pronounced /v/, but in some words of English origin it may be pronounced /w/.[8][9] The letter was officially introduced in the Danish and Swedish alphabets as late as 1980 and 2006, respectively, despite having been in use for much longer. It had been recognized since the conception of modern Norwegian, with the earliest official orthography rules of 1907.[10] ⟨W⟩ was earlier seen as a variant of ⟨v⟩, and ⟨w⟩ as a letter (double-v) is still commonly replaced by ⟨v⟩ in speech (e.g. WC being pronounced as VC, www as VVV, WHO as VHO, etc.) The two letters were sorted as equals before ⟨w⟩ was officially recognized, and that practice is still recommended when sorting names in Sweden.[11] In modern slang, some native speakers may pronounce ⟨w⟩ more closely to the origin of the loanword than the official /v/ pronunciation.
Multiple dialects of Swedish and Danish use the sound however. In Denmark notably in Jutland, where the northern half use it extensively in traditional dialect, and multiple places in Sweden. It is used in southern Swedish, for example in Halland where the words “wesp” (wisp) and “wann” (water) are traditionally used.[12] In northern and western Sweden there are also dialects with /w/. Elfdalian is a good example, which is one of many dialects where the Old Norse difference between v (/w/) and f (/v/ or /f/) is preserved. Thus “warg” from Old Norse “vargr”, but “åvå” from Old Norse “hafa”.
In the alphabets of most modern Romance languages, ⟨w⟩ is used mostly in foreign names and words recently borrowed (Italian il watt, Spanish el kiwi). In Spanish, Italian, and Portuguese, [w] is a non-syllabic variant of /u/, spelled ⟨u⟩. In Italian, while the letter ⟨w⟩ is not considered part of the standard Italian alphabet, the character is often used in place of Viva (hooray for…), generally in the form in which the branches of the Vs cross in the middle, at least in handwriting (in fact it could be considered a monogram).[13] The same symbol written upside down indicates abbasso (down with…). In French, ⟨w⟩ is also used mostly in foreign names and words recently borrowed such as wagon or week-end, but in the first case it is pronounced [v] (except in Picard and in Walloon) and in the second [w]. In most northern French dialects the former ⟨w⟩ turned finally to ⟨v⟩, but still exists as a remnant in the place-names of Romance Flanders, Picardie, Artois, Champagne, Romance Lorraine and sometimes elsewhere (Normandy, Île-de-France), and in the surnames from the same regions. Walloon as it sounds conserves the ⟨w⟩ pronounced [w]. The digraph ⟨ou⟩ is used to render ⟨w⟩ in rare French words such as ouest “west” and to spell Arabic names transliterated -wi in English, but -oui in French (compare Arabic surname Badawi / Badaoui). In all these languages, as in Scandinavian languages mentioned above, the letter is named “double v” (French /dubləve/, Spanish /’dɔble ‘uβe/) though in Walloon and Picard the name /we/ is also used.
In Indonesian, the letter “W” is called ‘wé’. The letter names in Indonesian are always the same with the sounds they produce, especially the consonants.
The Japanese language uses “W”, pronounced /daburu/, as an ideogram meaning “double”.[14] It is also used in internet slang to indicate laughter (like LOL), derived from the word warau (笑う, meaning “to laugh”).
In Italian, while the letter ⟨w⟩ is not considered part of the standard Italian alphabet, the character is often used in place of Viva (hooray for…), generally in the form in which the branches of the Vs cross in the middle, at least in handwriting (in fact it could be considered a monogram).[15] The same symbol written upside down indicates abbasso (down with…)
In the Kokborok language, ⟨w⟩ represents the open-mid back rounded vowel /ɔ/.
In Turkey the use of the w was banned between 1928 and 2013[16][17] which was a problem for the Kurdish population in Turkey as the w was a letter of the Kurdish alphabet.[18] The use of the letter w in the word Newroz, the Kurdish new year was forbidden[19] and names which included the letter were not able to be used.[16][20] In 2008, a court in Gaziantep reasoned the use of the letter w would incite civil unrest.[19] Nevertheless, the w was used in water closets throughout Turkey.[19]
In Vietnamese, ⟨w⟩ is called vê đúp, from the French double vé. It is not included in the standard Vietnamese alphabet, but it is often used as a substitute for qu- in literary dialect and very informal writing.[21][22] It’s also commonly used for abbreviating Ư in formal documents, for example Trung Ương is abbreviated as TW[23] even in official documents and document ID number[24]
“W” is the 24th letter in the Modern Filipino Alphabet and has its English name. However, in the old Filipino alphabet, Abakada, it was the 19th letter and had the name “wah”.[is that ‘h’ a glottal stop?][25]
In Washo, lower-case ⟨w⟩ represents a typical /w/ sound, while upper-case ⟨W⟩ represents a voiceless w sound, like the difference between English weather and whether for those who maintain the distinction.
Other systems
In the International Phonetic Alphabet, ⟨w⟩ is used for the voiced labial-velar approximant.
Other uses
This cursive ‘w’ was popular in calligraphy of the eighteenth century;[4][5] a late appearance in a font of c. 1816.[26]
W is the symbol for the chemical element tungsten, after its German (and alternative English) name, Wolfram.[27] It is also the SI symbol for the watt, the standard unit of power. It is also often used as a variable in mathematics, especially to represent a complex number or a vector.
In recent years, the letters L and W have become an internet meme, respectively standing for loss and win.[28]
Name
Double-u, whose name reflects stages in the letter’s evolution when it was considered two of the same letter, a double U, is the only modern English letter whose name has more than one syllable.[in 3] It is also the only English letter whose name is not pronounced with any of the sounds that the letter typically makes in words, with the exception of H for some speakers.
Some speakers shorten the name “double u” into “dub-u” or just “dub”; for example, University of Wisconsin, University of Washington, University of Wyoming, University of Waterloo, University of the Western Cape and University of Western Australia are all known colloquially as “U Dub”, and the automobile company Volkswagen, abbreviated “VW”, is sometimes pronounced “V-Dub”.[29] The fact that many website URLs require a “www.” prefix has been influential in promoting these shortened pronunciations.[citation needed]
In other Germanic languages, including German (but not Dutch, in which it is pronounced wé), its name is similar to that of English V. In many languages, its name literally means “double v”: Portuguese duplo vê,[in 4] Spanish doble ve (though it can be spelled uve doble),[30][in 5] French double vé, Icelandic tvöfalt vaff, Czech dvojité vé, Estonian kaksisvee, Finnish kaksois-vee, etc.
Former U.S. president George W. Bush was given the nickname “Dubya” after the colloquial pronunciation of his middle initial in Texas, where he spent much of his childhood.
Ancestors, descendants and siblings
- 𐤅: Semitic letter Waw, from which the following symbols originally derive
- U : Latin letter U
- V : Latin letter V
- Ⱳ ⱳ : W with hook
- Ꝡ ꝡ : Latin letter VY
- Ꟃ ꟃ : Anglicana W, used in medieval English and Cornish[31]
- IPA-specific symbols related to W: ʍ ɯ ɰ ʷ
- Uralic Phonetic Alphabet-specific symbols related to W:[32] U+1D21 ᴡ LATIN LETTER SMALL CAPITAL W and U+1D42 ᵂ MODIFIER LETTER CAPITAL W
- ʷ : Modifier letter small w is used in Indo-European studies[33]
- ꭩ : Modifier letter small turned w is used in linguistic transcriptions of Scots[34]
- W with diacritics: Ẃ ẃ Ẁ ẁ Ŵ ŵ Ẅ ẅ Ẇ ẇ Ẉ ẉ ẘ
- װ (double vav): the Yiddish and Hebrew equivalent of W
- Arabic و, has the same origin despite bearing little resemblance to W
Ligatures and abbreviations
- ₩ : Won sign, capital letter W with double stroke
Computing codes
Preview | W | w | ||
---|---|---|---|---|
Unicode name | LATIN CAPITAL LETTER W | LATIN SMALL LETTER W | ||
Encodings | decimal | hex | dec | hex |
Unicode | 87 | U+0057 | 119 | U+0077 |
UTF-8 | 87 | 57 | 119 | 77 |
Numeric character reference | W | W | w | w |
EBCDIC family | 230 | E6 | 166 | A6 |
ASCII 1 | 87 | 57 | 119 | 77 |
- 1 Also for encodings based on ASCII, including the DOS, Windows, ISO-8859 and Macintosh families of encodings.
Other representations
See also
- Digamma (Ϝ), the archaic Greek letter for /w/
- Voiced labio-velar approximant
- Wh (digraph)
- W stands for Work in physics
- W is the symbol for “watt” in the International System of Units (SI)
References
Informational notes
- ^ Pronounced in formal situations, but colloquially often , , or , with a silent l.
- ^ Writing manuals that include it include Edward Cocker’s The Pen’s Triumph of 1658 and engravings of the roundhand calligraphy of Charles Snell and sometimes George Bickham. See also Florian Hardwig’s gallery Archived May 18, 2020, at the Wayback Machine of images of its use in the German-speaking countries.
- ^ However, “Izzard” was formerly a two-syllable pronunciation of the letter Z.
- ^ In Brazilian Portuguese, it is dáblio, which is a loanword from the English double-u.
- ^ In Latin American Spanish, it is doble ve, similar regional variations exist in other Spanish-speaking countries.
Citations
- ^ “W”, Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); ‘W”, Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); Merriam-Webster’s Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged (1993) Merriam Webster
- ^ Brown & Kiddle (1870) The institutes of grammar, p. 19.
Double-ues is the plural of the name of the letter; the plural of the letter itself is written W’s, Ws, w’s, or ws. - ^ “Why is ‘w’ pronounced ‘double u’ rather than ‘double v’? : Oxford Dictionaries Online”. Oxforddictionaries.com. Archived from the original on August 22, 2016. Retrieved November 4, 2011.
- ^ a b Shaw, Paul. “Flawed Typefaces”. Print magazine. Archived from the original on June 23, 2015. Retrieved June 30, 2015.
- ^ a b Berry, John. “A History: English round hand and ‘The Universal Penman’“. Typekit. Adobe Systems. Archived from the original on October 3, 2020. Retrieved May 19, 2020.
- ^ “Arm w ist so unmer und unbekannt, dasz man schier weder seinen namen noch sein gestalt waiszt, die Lateiner wöllen sein nit, wie sy dann auch sein nit bedürffen, so wissen die Teütschen sonderlich die schülmaister noch nitt was sy mit im machen oder wie sy in nennen sollen, an ettlichen enden nennet man in we, die aber ein wenig latein haben gesehen, die nennen in mit zwaien unterschidlichen lauten u auff ainander, also uu … die Schwaben nennen in auwawau, wiewol ich disen kauderwelschen namen also versteh, das es drey u sein, auff grob schwäbisch au genennet.” cited after Grimm, Deutsches Wörterbuch.
- ^ “Belarusian romanization (June 2019) (publishing.service.gov.uk)” (PDF). Archived (PDF) from the original on October 6, 2021. Retrieved November 16, 2021.
- ^ “W, w – Gyldendal – Den Store Danske”. Denstoredanske.dk. Archived from the original on September 4, 2017. Retrieved November 7, 2017.
- ^ “Ordlista”. Archived from the original on August 24, 2012. Retrieved January 29, 2015., page 1098
- ^ Aars, Jonathan; Hofgaard, Simon Wright (1907). Norske retskrivnings-regler med alfabetiske ordlister (in Norwegian). W. C. Fabritius & Sønner. pp. 19, 84. NBN 2006081600014. Archived from the original on February 18, 2022. Retrieved September 18, 2011.
- ^ “Veckans språkråd 2006” (in Swedish). July 5, 2007. Archived from the original on October 14, 2018. Retrieved September 18, 2011.
- ^ Peter, von Möller (1858). Ordbok öfver Halländska landskapsmålet. Lund: Berlingska boktryckeriet. p. 17.
- ^ Zingarelli, Nicola (1945). Vocabolario della lingua italiana (7 ed.). Bologna: Nicola Zanichelli. p. 1713.
- ^ “Let the pretending to be injured begin”. No-sword.jp. June 10, 2006. Archived from the original on July 21, 2011. Retrieved November 4, 2011.
- ^ Zingarelli, Nicola (1945). Vocabolario della lingua italiana (7 ed.). Bologna: Nicola Zanichelli. p. 1713.
- ^ a b “Ban on Kurdish letters to be lifted with democracy package – Turkey News”. Hürriyet Daily News. Archived from the original on January 17, 2022. Retrieved January 17, 2022.
- ^ Othmann, Ronya. “Kolumne “Import Export”: Bei X,Q,W ins Gefängnis”. FAZ.NET (in German). ISSN 0174-4909. Archived from the original on January 18, 2022. Retrieved January 17, 2022.
- ^ “Türkei: Erdogan will kurdische Schriftzeichen erlauben”. Der Spiegel (in German). September 27, 2013. ISSN 2195-1349. Archived from the original on December 19, 2021. Retrieved January 17, 2022.
- ^ a b c “Refugee Review Tribunal Australia” (PDF). Archived (PDF) from the original on February 18, 2022. Retrieved January 17, 2022.
- ^ Ataman, Ferda (October 14, 2009). “Zweijähriger Kurde wird wegen Vornamens staatenlos”. Der Tagesspiegel (in German). ISSN 1865-2263. Archived from the original on January 18, 2022. Retrieved January 17, 2022.
- ^ Nhật My (May 19, 2009). “Ngôn ngữ thời @ của teen”. VnExpress (in Vietnamese). FPT Group. Archived from the original on April 16, 2014. Retrieved April 15, 2014.
- ^ Trần Tư Bình (November 30, 2013). “Viết tắt chữ Việt trong ngôn ngữ @”. Chim Việt Cành Nam (in Vietnamese) (53). Archived from the original on February 28, 2014. Retrieved April 15, 2014.
- ^ “Từ viết tắt: Trung ương”. wcag.dongnai.gov.vn. Archived from the original on November 7, 2017. Retrieved July 4, 2017.
- ^ VIỆT NAM, ĐẢNG CỘNG SẢN. “Hệ thống văn bản”. dangcongsan.vn (in Vietnamese). Archived from the original on July 3, 2017. Retrieved July 4, 2017.
- ^ “W, w, pronounced: wah”. English, Leo James Tagalog-English Dictionary. 1990., page 1556.
- ^ Caslon, William IV (1816). Untitled fragment of a specimen book of printing types, c. 1816. London: William Caslon IV. Retrieved May 19, 2020.
- ^ Bureau, Commodity Research (September 14, 2006). The CRB Commodity Yearbook 2006 with CD-ROM. John Wiley & Sons. ISBN 9780470083949. Archived from the original on February 18, 2022. Retrieved November 7, 2017 – via Google Books.
- ^ “L and W”. September 27, 2019.
- ^ Volkswagen. “VW Unpimp – Drop it like its hot”. YouTube. Archived from the original on May 2, 2006. Retrieved November 3, 2011.
- ^ “Real Academia Española elimina la Ch y ll del alfabeto”. Taringa!. November 5, 2010. Archived from the original on June 3, 2013. Retrieved November 4, 2011.
- ^ Everson, Michael (July 26, 2017). “L2/17-238: Proposal to add LATIN LETTER ANGLICANA W to the UCS” (PDF). Archived (PDF) from the original on January 31, 2020. Retrieved January 15, 2020.
- ^ Everson, Michael; et al. (March 20, 2002). “L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS” (PDF). Unicode.org. Archived (PDF) from the original on February 19, 2018. Retrieved January 15, 2020.
- ^ Anderson, Deborah; Everson, Michael (June 7, 2004). “L2/04-191: Proposal to encode six Indo-Europeanist phonetic characters in the UCS” (PDF). Unicode.org. Archived (PDF) from the original on October 11, 2017. Retrieved January 15, 2020.
- ^ Everson, Michael (May 5, 2019). “L2/19-075R: Proposal to add six phonetic characters for Scots to the UCS” (PDF). Archived (PDF) from the original on June 13, 2019. Retrieved March 17, 2020.
External links
Wikimedia Commons has media related to W.
Look up W or w in Wiktionary, the free dictionary.
У этого термина существуют и другие значения, см. W (значения).
Буквы со сходным начертанием: Ԝ · ԝ · ѡ
Буква латиницы W | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ww | ||||||||||||||||||||||
Изображение
|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||||||||||||
Название |
W: latin capital letter w w: latin small letter w |
|||||||||||||||||||||
Юникод |
W: U+0057 w: U+0077 |
|||||||||||||||||||||
HTML-код |
W: W или W w: w или w |
|||||||||||||||||||||
UTF-16 |
W: 0x57 w: 0x77 |
|||||||||||||||||||||
URL-код |
W: %57 w: %77 |
W, w (фр. «дубль вэ», англ. «дабл ю») — 23-я буква базового латинского алфавита.
История[править | править код]
В классической латыни буквы W не существовало, при этом также не различались U и V.
В германских языках на определённом этапе развития возникло два сходных звука: 1) по общегерманскому передвижению согласных фонема /p/ перешла в фонему /f/ или /v/, которая произносилась как /v/ между гласными и как /f/ — в остальных случаях; 2) наряду с этим существовал звук [w] (приблизительно как в английском, соответствует русскому [в]), который образовался из праиндоевропейского неслогового [u].
В связи с этим, кроме V, потребовалась ещё одна буква: W, которую ввели в раннем средневековье как лигатуру из двух V.
W употребляется во многих письменностях, основанных на латинском алфавите (английском, немецком, нидерландском, польском и других языках), но в письменностях романских языков, произошедших от латинского, а также финно-угорских языков и ряда других языков — практически только в заимствованных словах.
Также она используется в исторических украинских и белорусских латинских алфавитах, и в современных системах латинизации белорусского языка для буквы Ў ў, например в британской[1] и BGN/PCGN системах, в отличие от буквы Ŭ ŭ, которую использует официальная белорусская романизация.
прото-семитский вав | финикийский вав | греческий ипсилон | Этрусская V | Латинская V | Латинская W |
Символическое употребление[править | править код]
- В географии и синоптике W означает запад (west).
- В химии — символ вольфрама.
- В физике буквой W обозначают единицу мощности — ватт.
- В физике элементарных частиц W-бозоны — частицы-переносчики слабого взаимодействия.
- В биохимии W — символ триптофана.
- Тройное W (WWW) (англ. World Wide Web) является символом Всемирной паутины.
- Буква W является неофициальным символом Википедии.
- Буква W вошла в символику Выборга как основной элемент герба Выборга на протяжении нескольких столетий. На Вокзальной площади Выборга установлен памятник — коронованная буква W.
Ww Ww Ww Ww | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Название по-русски: дубль-вэ. Код НАТО: Whiskey (/ˈwiski/, [уи́ски]). Азбука Морзе: ·−− |
|||||||||
Шрифт Брайля |
Семафорная азбука |
Флаги международного свода сигналов |
Амслен |
См. также[править | править код]
- Список латинских букв
- IJ
Примечания[править | править код]
- ↑ Belarusian romanization (June 2019) (publishing.service.gov.uk). Дата обращения: 16 ноября 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
Ссылки[править | править код]
- W на сайте Scriptsource.org (англ.)
- w на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Русский алфавит
- Алфавиты и азбуки
- Английский алфавит
Английский алфавит
В современном английском алфавите 26 букв. По количеству букв и их написанию он полностью совпадает с латинским алфавитом.
100%
Английский алфавит с названием букв на русском языке.
A aэй B bби C cси D dди E eи F fэф G gджи H hэйч I iай J jджей K kкей L lэл M mэм N nэн O oоу P pпи Q qкью R rа, ар S sэс T tти U uю V vви W wдабл-ю X xэкс Y yуай Z zзед, зи
Английский алфавит с нумерацией: буквы в прямом и обратном порядке с указанием позиции.
- Aa
1
26 - Bb
2
25 - Cc
3
24 - Dd
4
23 - Ee
5
22 - Ff
6
21 - Gg
7
20 - Hh
8
19 - Ii
9
18 - Jj
10
17 - Kk
11
16 - Ll
12
15 - Mm
13
14 - Nn
14
13 - Oo
15
12 - Pp
16
11 - Qq
17
10 - Rr
18
9 - Ss
19
8 - Tt
20
7 - Uu
21
6 - Vv
22
5 - Ww
23
4 - Xx
24
3 - Yy
25
2 - Zz
26
1
Английский алфавит с названием букв, транскрипцией, русским произношением и частотностью в процентах (подробно про частотность написано на главной странице сайта).
Буква | Транскрипция (произношение) | Название | Название на русском | Частотность |
---|---|---|---|---|
A a | [eɪ] | a | эй | 8.17% |
B b | [biː] | bee | би | 1.49% |
C c | [siː] | cee | си | 2.78% |
D d | [diː] | dee | ди | 4.25% |
E e | [iː] | e | и | 12.7% |
F f | [ef] | ef | эф | 2.23% |
G g | [dʒiː] | gee | джи | 2.02% |
H h | [eɪtʃ] | aitch | эйч | 6.09% |
I i | [aɪ] | i | ай | 6.97% |
J j | [dʒeɪ] | jay | джей | 0.15% |
K k | [keɪ] | kay | кей | 0.77% |
L l | [el] | el | эл | 4.03% |
M m | [em] | em | эм | 2.41% |
N n | [ɛn] | en | эн | 6.75% |
O o | [əʊ] | o | оу | 7.51% |
P p | [piː] | pee | пи | 1.93% |
Q q | [kjuː] | cue | кью | 0.1% |
R r | [ɑː, ar] | ar | а, ар | 5.99% |
S s | [es] | ess | эс | 6.33% |
T t | [tiː] | tee | ти | 9.06% |
U u | [juː] | u | ю | 2.76% |
V v | [viː] | vee | ви | 0.98% |
W w | [‘dʌbljuː] | double-u | дабл-ю | 2.36% |
X x | [eks] | ex | экс | 0.15% |
Y y | [waɪ] | wy | уай | 1.97% |
Z z | [zɛd, ziː] | zed, zee | зед, зи | 0.05% |
Самая известная английская панграмма, содержащая все 26 букв английского алфавита: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
- Русский алфавит
- Алфавиты и азбуки
- Английский алфавит
Английский алфавит
В современном английском алфавите 26 букв. По количеству букв и их написанию он полностью совпадает с латинским алфавитом.
100%
Английский алфавит с названием букв на русском языке.
A aэй B bби C cси D dди E eи F fэф G gджи H hэйч I iай J jджей K kкей L lэл M mэм N nэн O oоу P pпи Q qкью R rа, ар S sэс T tти U uю V vви W wдабл-ю X xэкс Y yуай Z zзед, зи
Английский алфавит с нумерацией: буквы в прямом и обратном порядке с указанием позиции.
- Aa
1
26 - Bb
2
25 - Cc
3
24 - Dd
4
23 - Ee
5
22 - Ff
6
21 - Gg
7
20 - Hh
8
19 - Ii
9
18 - Jj
10
17 - Kk
11
16 - Ll
12
15 - Mm
13
14 - Nn
14
13 - Oo
15
12 - Pp
16
11 - Qq
17
10 - Rr
18
9 - Ss
19
8 - Tt
20
7 - Uu
21
6 - Vv
22
5 - Ww
23
4 - Xx
24
3 - Yy
25
2 - Zz
26
1
Английский алфавит с названием букв, транскрипцией, русским произношением и частотностью в процентах (подробно про частотность написано на главной странице сайта).
Буква | Транскрипция (произношение) | Название | Название на русском | Частотность |
---|---|---|---|---|
A a | [eɪ] | a | эй | 8.17% |
B b | [biː] | bee | би | 1.49% |
C c | [siː] | cee | си | 2.78% |
D d | [diː] | dee | ди | 4.25% |
E e | [iː] | e | и | 12.7% |
F f | [ef] | ef | эф | 2.23% |
G g | [dʒiː] | gee | джи | 2.02% |
H h | [eɪtʃ] | aitch | эйч | 6.09% |
I i | [aɪ] | i | ай | 6.97% |
J j | [dʒeɪ] | jay | джей | 0.15% |
K k | [keɪ] | kay | кей | 0.77% |
L l | [el] | el | эл | 4.03% |
M m | [em] | em | эм | 2.41% |
N n | [ɛn] | en | эн | 6.75% |
O o | [əʊ] | o | оу | 7.51% |
P p | [piː] | pee | пи | 1.93% |
Q q | [kjuː] | cue | кью | 0.1% |
R r | [ɑː, ar] | ar | а, ар | 5.99% |
S s | [es] | ess | эс | 6.33% |
T t | [tiː] | tee | ти | 9.06% |
U u | [juː] | u | ю | 2.76% |
V v | [viː] | vee | ви | 0.98% |
W w | [‘dʌbljuː] | double-u | дабл-ю | 2.36% |
X x | [eks] | ex | экс | 0.15% |
Y y | [waɪ] | wy | уай | 1.97% |
Z z | [zɛd, ziː] | zed, zee | зед, зи | 0.05% |
Самая известная английская панграмма, содержащая все 26 букв английского алфавита: The quick brown fox jumps over the lazy dog.
У этого термина существуют и другие значения, см. W (значения).
Буквы со сходным начертанием: Ԝ · ԝ · ѡ
W, w (фр. «дубль вэ», англ. «дабл ю») — 23-я буква базового латинского алфавита.
Буква латиницы W | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ww | ||||||||||||||||||||||
Изображение
|
||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Характеристики | ||||||||||||||||||||||
Название |
W: latin capital letter w w: latin small letter w |
|||||||||||||||||||||
Юникод |
W: U+0057 w: U+0077 |
|||||||||||||||||||||
HTML-код |
W: W или W w: w или w |
|||||||||||||||||||||
UTF-16 |
W: 0x57 w: 0x77 |
|||||||||||||||||||||
URL-код |
W: %57 w: %77 |
ИсторияПравить
В классической латыни буквы W не существовало, при этом также не различались U и V.
В германских языках на определённом этапе развития возникло два сходных звука: 1) по общегерманскому передвижению согласных фонема /p/ перешла в фонему /f/ или /v/, которая произносилась как /v/ между гласными и как /f/ — в остальных случаях; 2) наряду с этим существовал звук [w] (приблизительно как в английском, соответствует русскому [в]), который образовался из праиндоевропейского неслогового [u].
В связи с этим, кроме V, потребовалась ещё одна буква: W, которую ввели в раннем средневековье как лигатуру из двух V.
W употребляется во многих письменностях, основанных на латинском алфавите (английском, немецком, нидерландском, польском и других языках), но в письменностях романских языков, произошедших от латинского, а также финно-угорских языков и ряда других языков — практически только в заимствованных словах.
Также она используется в исторических украинских и белорусских латинских алфавитах, и в современных системах латинизации белорусского языка для буквы Ў ў, например в британской[1] и BGN/PCGN системах, в отличие от буквы Ŭ ŭ, которую использует официальная белорусская романизация.
прото-семитский вав | финикийский вав | греческий ипсилон | Этрусская V | Латинская V | Латинская W |
Символическое употреблениеПравить
- В географии и синоптике W означает запад (west).
- В химии — символ вольфрама.
- В физике буквой W обозначают единицу мощности — ватт.
- В физике элементарных частиц W-бозоны — частицы-переносчики слабого взаимодействия.
- В биохимии W — символ триптофана.
- Тройное W (WWW) (англ. World Wide Web) является символом Всемирной паутины.
- Буква W является неофициальным символом Википедии.
- Буква W вошла в символику Выборга как основной элемент герба Выборга на протяжении нескольких столетий. На Вокзальной площади Выборга установлен памятник — коронованная буква W.
Ww Ww Ww Ww | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Название по-русски: дубль-вэ. Код НАТО: Whiskey (/ˈwiski/, [уи́ски]). Азбука Морзе: ·−− |
|||||||||
Шрифт Брайля |
Семафорная азбука |
Флаги международного свода сигналов |
Амслен |
См. такжеПравить
- Список латинских букв
- IJ
ПримечанияПравить
- ↑ Belarusian romanization (June 2019) (publishing.service.gov.uk). Дата обращения: 16 ноября 2021. Архивировано 6 октября 2021 года.
СсылкиПравить
- W на сайте Scriptsource.org (англ.)
- w на сайте Scriptsource.org (англ.)
«W» — согласная буква в английском алфавите.
Слушать произношение буквы W
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- K
- L
- M
- N
- O
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- W
- X
- Y
- Z
«W» — одна из 26 букв, входящих в английский алфавит. Она является 23-й по счету, относится к группе согласных. Воспроизводится с опорой на транскрипцию [ `dʌbl `ju: ] (т.е. [ дабл-ю ]). Потребность в данной лигатуре возникла в раннем средневековье. «W» встречается во многих языковых системах, построенных на основе латинского алфавита.
Способов чтения несколько:
- выступает в качестве звука [ w ] перед любой гласной буквой, например, «wife» — [ waɪf ];
- не читается в буквосочетании «wr» в начале слова – «write» — [ raɪt ];
- в составе «wh» читается как [ h ], например, «who» [ huː ].
Вернуться ко всем буквам английского алфавита
Перейти к содержанию
Как пишется буква В на английском языка — V
Легче всего начинать знакомство с английским языком посредством написания латинскими буквами своего имени. Кстати, это может пригодится для заполнения разного рода анкет на английском, документов для визы, загранпаспорта и т.п. Уметь писать свое имя латинскими буквами очень важно для каждого из нас. И хорошо, когда русские буквы передаются на английский без вариантов. Таких в русском алфавите больше половины. Однако есть и те, которые очень сложно передать. Для упрощения процесса транслитерации русских имён на английский язык была создана специальная система.
Русская буква В относится к тем буквам, передача которых на английский не вызывает затруднений. Большая буква имеет обозначение V, маленькая v. Произносится, как ви. Транскрипция [vi:].
Не стоит путаться, считая, что вместо v может использоваться и w. Нет, все сомнения по этому поводу стоит отложить в сторону. Единственной правильной интерпретацией русской В на английский является только V. Например, Валерия будет писаться на английском Valeria.
( 7 оценок, среднее 3.14 из 5 )
-
1
white letter
полигр. антиква, прямой латинский шрифт
English-Russian base dictionary > white letter
-
2
white letter
Большой англо-русский и русско-английский словарь > white letter
-
3
white letter
[͵waıtʹletə]
антиква, прямой латинский шрифт
НБАРС > white letter
-
4
white letter
Универсальный англо-русский словарь > white letter
-
5
white letter
1) латинский шрифт
2) прямой шрифт
3) антиква
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > white letter
-
6
white letter
полигр.
антиква, прямой латинский шрифт
English-Russian scientific dictionary > white letter
-
7
white-letter hairstreak
Универсальный англо-русский словарь > white-letter hairstreak
-
8
white-letter hairstreak
English-russian biological dictionary > white-letter hairstreak
-
9
hairstreak, white-letter
5.
FRA
W-blanc m, polyommate m W-blanc
DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > hairstreak, white-letter
-
10
letter
1. буква, литера
2. вытисненное название; вытиснять буквы или название
3. формат бумаги 25,4?40,6 см
4. письмо
accented letter — буква со знаком ударения; акцентированная буква
bad letter — плохо отпечатанная буква, дефектная буква
bastard letter — «чужая» буква; «чужой» знак; буква или знак другой гарнитуры
5. гротесковый шрифт; рубленый шрифт, шрифт без засечек
6. печатная буква
7. деревянный шрифт
built-up letter — буква, нарисованная контуром с последующей заливкой
commercial letter — формат писчей бумаги 27,9?43,1 см, сфальцованной до 12,7?20,3 см
8. крупные вырезные литеры
9. выделительный шрифт
10. лигатура
11. формат бумаги 40,6?50,8 см
12. врезанный в текст инициал
newsy letter — письмо, в котором изложены все новости
13. буква с нижним выносным элементом
glue-on display letters — буквы с клеевым слоем, используемые при изготовлении крупных надписей
14. начальная буква
15. инициал
kerned letter — буква с выносным элементом, выступающим за пределы кегля
16. графема буквы
17. буква узкого шрифта с очень тонкими штрихами
18. прописная буква
19. титульный шрифт
two line letter — прописная буква, помещающаяся на двух строках
20. латинский шрифт
21. прямой шрифт
22. антиква
English-Russian big polytechnic dictionary > letter
-
11
letter
1) буква, литера
2) вытисненное название (на корешке книги) || вытиснять буквы или название (на корешке переплётной крышки)
3) формат бумаги 25,4×40,6 см
4) письмо
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > letter
-
12
letter
1. n полигр. литера
2. n полигр. шрифт
3. n полигр. буква, шифр
4. n полигр. буква, формальная сторона
bad letter — плохо отпечатанная буква, дефектная буква
5. v помечать буквами
6. v надписывать чертёж
7. v полигр. вытиснять буквы, заглавие
8. v унив. заслужить право быть членом спортивной команды
9. n сдатчик; квартиросдатчик; тот, кто сдаёт внаём или в аренду
newsy letter — письмо, в котором изложены все новости
Синонимический ряд:
2. message (noun) communication; dispatch; epistle; memorandum; message; missive; note; report
English-Russian base dictionary > letter
-
13
letter
ˈletə I
1. сущ.
1) буква block letter ≈ прописная печатная буква capital letter, large letter, upper-case letter ≈ прописная (заглавная, большая) буква lower-case letter, small letter ≈ маленькая, строчная буква
2) полигр. литера
3) прямой и строгий смысл, буква ( чего-л.) the letter of the law ≈ буква закона in letter and in spirit ≈ по форме и по существу to the letter ≈ буквально;
точно
4) спорт университетская степень или отличие, обозначаемые первой буквой названия колледжа или института;
особ. амер. награда, присваемая за достижения в спорте He had earned his high-school letter in four sports. ≈ Он получил награду в институте по четырем видам спорта.
5) письмо, послание;
документ to certify a letter ≈ зарегистрировать письмо to drop a letter into a mailbox амер. ≈ бросить письмо в ящик to drop a letter into a letter box брит. ≈ бросить письмо в ящик to get a letter, receive a letter ≈ получить письмо to register a letter ≈ зарегистрировать письмо to send a letter ≈ отправить, послать письмо to take (down), transcribe a letter ≈ записать письмо (под диктовку) to type a letter ≈ напечатать письмо to write a letter ≈ написать письмо anonymous letter ≈ анонимное письмо dead letter ≈ письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему Your letter of the 15th May is (или has come) to hand. ≈ Ваше письмо от 15 мая получено нами. Your letter of the 15th May is at hand. ≈ Мы получили Ваше письмо от 15 мая. to deliver letter ≈ доставить письмо to forward a letter ≈ отправить письмо to mail a letter ≈ отправить, послать письмо to post a letter ≈ отправить, послать письмо brief letter ≈ короткое письмо business letter ≈ деловое письмо detailed letter ≈ подробное письмо fan letter ≈ письмо поклонника love letter ≈ любовное послание night letter ≈ телеграмма по ночному тарифу open letter ≈ открытое письмо personal letter ≈ письмо личного характера poison-pen letter ≈ анонимное письмо, кляуза rambling letter ≈ бессвязное письмо airmail letter certified letter chain letter confirmed letter of credit covering letter documentary letter of credit express letter follow-up letter form letter letter of advice letter of attorney letter of credit letters credential letters of credence letter of guarantee letter of instruction letters of administration letter of indemnity letters of recall registered letter special-delivery letter Syn: message
1., epistle
6) мн. литература man of letters ≈ писатель the profession of letters ≈ профессия писателя Syn: literature, belles-lettres
7) образованность, ученость, эрудиция Syn: erudition, learning
2. гл.
1) помечать буквами;
надписывать чертеж Syn: print
2.
2) вытиснять буквы, заглавие( на корешке книги), обозначать имя, название( магазина и т. п.) Every boat shall be lettered and numbered in some conspicuous manner. ≈ На каждой лодке будет четко написано название и номер.
3) писать письма;
разносить письма
4) выигрывать спортивную награду (в колледже, институте) II сущ. лицо, сдающее внаем( квартиру, дом, лошадь и т. п.) hirers and letters of private carriages ≈ те, кто берет напрокат, и те, кто дает внаем, частные экипажи
буква — capital * прописная буква — initial * начальная буква (полиграфия) литера — * company( военное) литерная рота( полиграфия) шрифт — black * старинный английский готический шрифт — white *s латинский шрифт, антиква;
прямой шрифт буква, шифр( завода-изготовителя) буква, формальная сторона( чего-л.) — the * of the law буква закона — * for * дословно, точно — in * and in spirit по форме и по существу — to the * буквально, в точности — to carry out instructions to the * выполнять указания точно /в точности/ — to know smth. to the * знать что-л. досконально письмо;
послание;
депеша — business * деловое письмо — registered * заказное письмо — general * циркулярное письмо, циркуляр — * testimonial, * of recommendation рекомендательное письмо грамота, документ — *s citatory (юридическое) судебный вызов — *s credential, *(s) of credence( дипломатическое) верительные грамоты — *s of recall( дипломатическое) отзывные грамоты — * order( военное) директива, письменный приказ — * of attorney( письменная) доверенность — * of indemnity /of guarantee/ гарантийное письмо — * of inquiry письменный запрос — * of transmittal препроводительное письмо — * of convocation извещение о созыве (ассамблеи и т. п.) — * of instruction (военное) (оперативная) директива литература, особ. художественная — man of *s литератор — the profession of * профессия писателя — commonwealth /republic/ of * литераторы, писательская братия эрудиция, ученость элементы, основы чтения;
азы — to teach a child his *s обучать ребенка чтению (устаревшее) летопись, записи начальная буква названия учебного заведения ( присваивается за спортивные достижения) — to win one’s * заслужить право быть членом спортивной организации помечать буквами надписывать чертеж( полиграфия) вытиснять буквы, заглавие (на корешке книги) (университетское) заслужить право быть членом спортивной команды — she *ed in three sports in college в колледже она была в командах по трем видам спорта сдатчик;
квартиросдатчик;
тот, кто сдает внаем или в аренду (помещение, землю и т. п.)
accompanying ~ сопроводительное письмо
airmail ~ письмо, отправленное авиапочтой
allotment ~ уведомление подписчика о числе выделенных ему ценных бумаг и необходимости их оплатить
answering ~ ответное письмо
audit ~ уведомление о ревизии
back ~ гарантийное письмо
bank ~ банковский документ
block ~ вчт. печатная буква block ~ прописная печатная буква
business ~ деловое письмо
call ~ требование очередного взноса
chain ~ письмо (обыкн. религиозно-мистического содержания), рассылаемое по нескольким адресам с тем, чтобы получатель разослал его по другим адресам
code ~ вчт. кодовый знак
collection ~ инкассовое поручение
comfort ~ письмо с выражением поддержки
commitment ~ письменное обязательство
confirmed ~ of credit подтвержденный аккредетив
cottage ~ арендодатель коттеджа
cover ~ сопроводительное письмо
dog’s ~ старинное название буквы R
drive ~ вчт. имя диска
drop ~ вчт. буквица
dunning ~ письменное требование уплаты долга dunning ~ письмо с настойчивым требованием уплаты долга
engagement ~ рев. письмо-соглашение
express ~ срочное письмо
first-class ~ заказное письмо
follow-up ~ письмо-напоминание follow-up ~ повторное рекламное письмо follow-up ~ (амер.) рекламное письмо, посланное вслед за другим (в случае непоступления заказа)
form ~ бланк письма
franked ~ франкированное письмо
hand-delivered ~ письмо, передаваемое из рук в руки
in ~ and in spirit по форме и по существу
insured ~ заказное письмо
internal circular ~ внутренний циркуляр
inventory ~ заявление клиента об инвентаризации
letter буква ~ полигр. буква ~ буква;
the letter of the law буква закона;
to the letter буквально;
точно ~ вытиснять буквы, заглавие (на корешке книги) ~ документ ~ полигр. литера ~ полигр. литера ~ pl литература;
man of letters писатель;
the profession of letters профессия писателя ~ наймодатель, арендодатель ~ письмо;
послание;
letter of advice извещение;
авизо;
letter of attorney доверенность ~ письмо, послание ~ письмо ~ помечать буквами ~ помечать буквами;
надписывать чертеж ~ послание ~ регистрировать ~ шифр завода-изготовителя ~ шрифт ~ эрудиция, образованность;
to win one’s letter заслужить право быть членом спортивной организации и носить ее инициалы Letter: Letter: President’s ~ послание президента (США) letter: letter: proposal ~ предложение о заключении контракта
~ by express delivery срочное письмо
~ by special delivery заказное письмо
~ for further particulars заявление с изложением новых деталей
~ of accreditation аккредитация
~ письмо;
послание;
letter of advice извещение;
авизо;
letter of attorney доверенность ~ of advice авизо ~ of advice извещение ~ of advice уведомление
~ of allotment уведомление о подписке на акции ~ of allotment уведомление о подписке на облигации
~ of appointment приказ о назначении
~ of approval извещение об одобрении ~ of approval извещение об утверждении
~ письмо;
послание;
letter of advice извещение;
авизо;
letter of attorney доверенность ~ of attorney доверенность ~ of attorney письменная доверенность
~ of authority доверенность
~ of cancelation уведомление об аннулировании
~ of cancellation уведомление о расторжении договора
~ of claim претензия
~ of comfort письменное выражение поддержки
~ of commitment гарантийное письмо
~ of complaint письменная жалоба
~ of confirmation письменное подтверждение
~ of credit аккредитив ~ of credit фин. аккредитив;
letters credential, letters of credence (of recall) дип. верительные (отзывные) грамоты
~ of credit opening письмо об открытии аккредитива
~ of guarantee гарантийное письмо
~ of guardianship уведомление об опеке
~ of health свидетельство о состоянии здоровья
~ of hypothecation залоговое письмо
~ of identity удостоверение личности
~ of indemnity гарантийное письмо
~ of instruction директивное письмо;
letters of administration судебное полномочие на управление имением или имуществом умершего
~ of intent гарантийное письмо ~ of intent письмо о намерении совершить сделку ~ of intent письмо-обязательство Международному валютному фонду
~ of introduction письмо-представление
~ of invitation письменное приглашение
~ of invitation to tender письменное приглашение на торги
~ of recall отзывная грамота
~ of recommendation рекомендательное письмо ~ of recommendation рекомендация
~ of reference характеристика
~ of renunciation письменный отказ
~ of reply письменный ответ
~ of representation сопроводительное письмо
~ of request письменное ходатайство
~ of resignation заявление об увольнении ~ of resignation предупреждение об увольнении ~ of resignation уведомление об отставке
~ of rights свидетельство о правах
~ of subrogation страх. объявление о суброгации
~ of subscription бирж. уведомление о подписке
~ of termination уведомление о прекращении действия
~ буква;
the letter of the law буква закона;
to the letter буквально;
точно ~ of the law буква закона
~ of understanding протокол о взаимопонимании
~ to stockholders письмо акционерам
~ of credit фин. аккредитив;
letters credential, letters of credence (of recall) дип. верительные (отзывные) грамоты
~ of instruction директивное письмо;
letters of administration судебное полномочие на управление имением или имуществом умершего letters: letters: ~ of administration полномочия администратору на управление наследством ~ of administration полномочия душеприказчику на управление наследством
~ of credit фин. аккредитив;
letters credential, letters of credence (of recall) дип. верительные (отзывные) грамоты
lowercase ~ вчт. строчная буква
~ pl литература;
man of letters писатель;
the profession of letters профессия писателя man: ~ of letters писатель, литератор, ученый;
man of office чиновник;
man of the pen литератор
management ~ письменный ответ администрации management ~ служебное письмо
night ~ телеграмма, отправляемая ночью со скидкой
official ~ пат. официальное заключение official ~ официальное письмо
open ~ инф. открытое письмо open: trial in ~ court открытый судебный процесс;
open letter открытое письмо (в газете и т. п.)
the order was obeyed to the ~ приказ был выполнен точно
original ~ оригинал письма
post-free ~ письмо без почтовой оплаты
~ pl литература;
man of letters писатель;
the profession of letters профессия писателя
letter: proposal ~ предложение о заключении контракта
dog’s ~ старинное название буквы R r: r: the three R’s разг. чтение, письмо и арифметика (reading, (w) riting, (a) rithmetic) trill: trill фон. вибрирующее r ~ фон. произносить звук r с вибрацией
registered ~ заказное письмо registered: ~ зарегистрированный;
отмеченный;
registered letter заказное письмо
rights ~ документ, дающий право участвовать в новом выпуске акций
rogatory ~ судебное поручение
sales ~ письменное уведомление о продаже
sea ~ морской паспорт
stamp a ~ ставить штамп на письмо
standard ~ типовое письмо
threatening ~ письмо с угрозами
~ буква;
the letter of the law буква закона;
to the letter буквально;
точно
undeliverable ~ письмо с неправильно указанным адресом
understamped ~ письмо с недостаточным количеством марок
uppercase ~ вчт. заглавная буква
~ эрудиция, образованность;
to win one’s letter заслужить право быть членом спортивной организации и носить ее инициалы
work ~ ведомость выполненных работБольшой англо-русский и русско-английский словарь > letter
-
14
letter
I [‘letə]
n
The letter went astray. — Письмо попало не по адресу.
The letter was lost. — Письмо затерялось.
The letter was wrongly addressed. — На письме стоял неверный адрес
— long letter
— strong letter
— short letter
— tender letter
— official letter
— emphatic letter
— urgent letter
— indiscreet letter
— registered letter
— respectful letter
— slanderous letter
— personal letters
— fatal letter
— preliminary letter
— congratulatory letter
— circular letter
— business letters
— boyhood letters
— air-mail letter
— adjustment letter
— very guarded letter
— smoothly-worded letter
— typewritten letter
— unstamped letter
— dry and poorly-worded letter cyxoe
— ill-spelled letter
— unsigned letter
— unfinished letter
— incoming and outgoing letters
— covering letter
— pleading letter
— obliging letter
— credential letters
— letter box
— letter form
— letter of three days ago
— letter from smb to smb
— letters to smb
— letter of some lines only— letter of appreciation
— letter of acknowledgement
— letter of guarantee— letter of verdict
— letters of recall
— letter of advice
— letter of attorney
— letter of notification
— letter of transmittal
— letter of instruction
— letter of conveyance
— occasion of letters— lot of letters
— recept of a letter
— postcript of a letter
— at the back of the letter
— in a letter home
— acknowledge the letter
— address a letter to a friend
— answer letters
— arrange letters
— apply by letter
— begin a letter with a greeting
— call for letters
— cash a letter of credit
— communicate by letter
— draw up letters
— date letters— deliver letters into smb’s hands
— dictate letters to a typist
— direct letters to smb— drop smb a letter
— enclose smb’s letter with one’s own
— exchange letters
— file letters
— find a missing letter
— fling the letter into the waste basket
— fold a letter
— forward smb a letter
— hand smb a letter
— send a registered letter
— keep one’s old letters
— keep one’s letters under lock and key
— leave the letter unfinished
— leave a letter for smb
— mail letters
— mislay a letter
— open a letter
— put the letter into the envelope
— quote a letter as it stands
— reply letters
— send the answer by a registered letter
— sign a letter of protest
— stamp a letter
— submit letters for signiture
— tear a letter open
II [‘letə]n
1) буква, знак, шрифт
He kept the letter of the law but not the spirit. — Он держался буквы, но не духа закона.
Letters are put in italic type to show that they are important. — Буквы печатают курсивом, чтобы подчеркнуть их важность.
— small letter
— initial letter
— syllabic letters
— runic letters
— black letters
— white letters
— italic letters
— letter for letter
— letters of the alphabet
— combinations of letters
— dropping of letters
— in letter and in spirit
— in golden letters
— be bound by the letter of the law
— carry out the law both in letter and in spirit
— carry out the instruction to the letter
— cross a letter out— enclose a letter in a circle
— know one’s letters
— know smth to the letter
— obey to the letter
— teach the child his letters
— write in large letters
— man of lettersEnglish-Russian combinatory dictionary > letter
-
15
letter
I
I
1. буква
capital [small] letter — прописная [строчная] буква
1) литера
2) шрифт
white letters — латинский шрифт, антиква; прямой шрифт
4. буква, формальная сторона ()
letter for letter — дословно, точно
to the letter — буквально, в точности
to carry out instructions to the letter — выполнять указания точно /в точности/
to know smth. to the letter — знать что-л. досконально
II
1. письмо; послание; депеша
general letter — циркулярное письмо, циркуляр
letter testimonial, letter of recommendation — рекомендательное письмо
2. грамота, документ
letters credential, letter(s) of credence — верительные грамоты
letter of indemnity /of guarantee/ — гарантийное письмо
3.
употр. с гл. в ед. и мн. ч.
1) литература,
художественная
commonwealth /republic/ of letter — литераторы, писательская братия
2) эрудиция, учёность
4.
элементы, основы чтения; азы
5.
pl арх. летопись, записи
6. начальная буква названия учебного заведения ()
1. 1) помечать буквами
2) надписывать чертёж
2.
вытиснять буквы, заглавие ()
3.
заслужить право быть членом спортивной команды
she lettered in three sports in college — в колледже она была в командах по трём видам спорта
II
[ʹletə]сдатчик; квартиросдатчик; тот, кто сдаёт внаём в аренду ()
НБАРС > letter
-
16
letter
буква; литера; шрифт; письмо
♦ call letters позывные, заставка вещательной станции
♦ lift letter добавляемое к рассылочному материалу письмо стимулирующего характера
♦ running letter «бегущая» буква (стремительного наклонного начертания);
pl
«бегущая строка» (световая реклама)
Англо-русский словарь по рекламе > letter
-
17
white space
English-Russian big polytechnic dictionary > white space
-
18
letter space
English-Russian dictionary of Information technology > letter space
-
19
white-faced letter
Универсальный англо-русский словарь > white-faced letter
-
20
white-faced letter
Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > white-faced letter
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
См. также в других словарях:
-
White-letter Hairstreak — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum … Wikipedia
-
White letter — Латинский шрифт; Прямой шрифт; Антиква … Краткий толковый словарь по полиграфии
-
WHITE PAPERS — WHITE PAPERS, British government statements of policy presented to parliament; they played an important part in the history of Mandatory Palestine. Six such documents were issued between the years 1922 and 1939: (1) Statement of Policy June 1922… … Encyclopedia of Judaism
-
White Mountain art — refers to the body of work created during the 19th century by over four hundred artists who painted landscape scenes within the White Mountains of New Hampshire. Artists painted these views to promote the region and, as a consequence, to sell… … Wikipedia
-
White Nights (short story) — White Nights is a Russian short story by Fyodor Dostoevsky, originally published in 1848, early in the writer s career. Film adaptations have been made by Italian director Luchino Visconti, by French director Robert Bresson (as Four Nights of a… … Wikipedia
-
White Buses — refers to a program undertaken by the Swedish Red Cross and the Danish government in the spring of 1945 to rescue concentration camp inmates in areas under Nazi control and transport them to Sweden, a neutral country. Although the program was… … Wikipedia
-
White Fence — Varrio White Fence X3 graffiti In Los Angeles, United States Years active 1929–present Territory East Los Angeles … Wikipedia
-
White Oaks, New Mexico — is a ghost town located on the outskirts of the Lincoln National Forest, which became a boomtown in 1879 following the discovery of gold and coal in the nearby Jicarilla Mountains, in Lincoln County, New Mexico.HistoryIn 1879, following the… … Wikipedia
-
White flag — White flags have had different meanings throughout history and depending on the locale. Flag of surrender or truceThe white flag is an internationally recognized protective sign of truce or ceasefire, and request for negotiation. It is also used… … Wikipedia
-
White Blood Cells — White Blood Cells … Википедия
-
White House — the ☆ 1. official residence of the President of the U.S.: a white mansion in Washington, D.C. ☆ 2. the executive branch of the U.S. government * * * 1. the home and office of the US President, at 1600 Pennsylvania Avenue in Washington, DC. It is… … Universalium
Wight is etymologically unrelated to white. The former is pronounced /waɪt/; the latter is pronounced /waɪt/ (the same as wight) or, in certain conservative accents, /hwaɪt/ or /ʍaɪt/ (the transcriptions /hw/ and /ʍ/ don’t contrast; the difference is just that the transcription /hw/ implies analyzing the «wh» sound as two phonemes, and the transcription /ʍ/ implies analyzing the «wh» sound as one phoneme).
Dutch wit /ʋɪt/ is just a cognate of white, with a hard-to-explain difference in vowel length (which in older versions of the language apparently went along with a long /tː/ sound after the vowel). Its pronunciation has nothing to do with wight either. The Dutch cognate of wight is wicht /ʋɪxt/.
Both wight and white have the «/aɪ/» diphthong sound (the vowel found in the word price) because of the «Great Vowel Shift». Before the Great Vowel Shift, these words were pronounced with /iː/. In the word white, this goes back to Old English forms with a long vowel. In the word wight, the long vowel developed during the Middle English time period from an earlier short vowel + consonant sequence that can be transcribed /ih/, or possibly /ix/. The /h/ or /x/ sound here was a voiceless fricative consonant. As in German, the sound /x/ was probably assimilated to the palatal fricative [ç] when it followed the «front vowel» /i/. Early on, the spelling «h» was often used for /x/, but in modern English, the digraph «gh» has completely replaced earlier spellings with «h» in words that once had /x/. The spelling wiht is even more obsolete than the word; as Laurel said, wiht really ought to be thought of as a Middle English spelling, not a modern English one. The Middle English word wiht would have been pronounced something like [wɪçt], [wiçt], [wiːçt], or [wiːt].
Vowel sounds could develop differently in different dialects or in different contexts. For example, /(h)wɪt/, with a «short i» sound, is used as the pronunciation of the combining element Whit-, which is derived from white. (Some examples: Whitsunday, Whitman.) Wight is the (hard to recognize) source of the final element of the words nought/naught, not, and ought/aught. If the word wight has actually survived as part of the living vocabulary of any currently spoken English dialect (I don’t know whether it has), it wouldn’t be too surprising if the speakers of that dialect used some pronunciation other than /waɪt/.
The word whit (/(h)wɪt/) has unclear etymology, but might be related to either wight or white according to the Oxford English Dictionary.
When the word wight is used to refer to a creature in the context of fantasy (e.g. Tolkien’s The Lord of the Rings), neither the spelling wiht nor the pronunciation /wɪt/ seems sensible to me. The spelling wiht could be justified as an Old-Englishism, but I know of no justification for using the pronunciation /wɪt/ in that context. If you have heard it, I’d guess it was a mispronunciation based on the spelling pattern «ih» = /ɪ/ that is used in some ad hoc representations of English vowel sounds. Many words used in fantasy are first encountered in writing, and therefore commonly mispronounced (although the term «mispronunciation» is only applicable insofar as they can be said to have any standard pronunciation at all).
Wight is etymologically unrelated to white. The former is pronounced /waɪt/; the latter is pronounced /waɪt/ (the same as wight) or, in certain conservative accents, /hwaɪt/ or /ʍaɪt/ (the transcriptions /hw/ and /ʍ/ don’t contrast; the difference is just that the transcription /hw/ implies analyzing the «wh» sound as two phonemes, and the transcription /ʍ/ implies analyzing the «wh» sound as one phoneme).
Dutch wit /ʋɪt/ is just a cognate of white, with a hard-to-explain difference in vowel length (which in older versions of the language apparently went along with a long /tː/ sound after the vowel). Its pronunciation has nothing to do with wight either. The Dutch cognate of wight is wicht /ʋɪxt/.
Both wight and white have the «/aɪ/» diphthong sound (the vowel found in the word price) because of the «Great Vowel Shift». Before the Great Vowel Shift, these words were pronounced with /iː/. In the word white, this goes back to Old English forms with a long vowel. In the word wight, the long vowel developed during the Middle English time period from an earlier short vowel + consonant sequence that can be transcribed /ih/, or possibly /ix/. The /h/ or /x/ sound here was a voiceless fricative consonant. As in German, the sound /x/ was probably assimilated to the palatal fricative [ç] when it followed the «front vowel» /i/. Early on, the spelling «h» was often used for /x/, but in modern English, the digraph «gh» has completely replaced earlier spellings with «h» in words that once had /x/. The spelling wiht is even more obsolete than the word; as Laurel said, wiht really ought to be thought of as a Middle English spelling, not a modern English one. The Middle English word wiht would have been pronounced something like [wɪçt], [wiçt], [wiːçt], or [wiːt].
Vowel sounds could develop differently in different dialects or in different contexts. For example, /(h)wɪt/, with a «short i» sound, is used as the pronunciation of the combining element Whit-, which is derived from white. (Some examples: Whitsunday, Whitman.) Wight is the (hard to recognize) source of the final element of the words nought/naught, not, and ought/aught. If the word wight has actually survived as part of the living vocabulary of any currently spoken English dialect (I don’t know whether it has), it wouldn’t be too surprising if the speakers of that dialect used some pronunciation other than /waɪt/.
The word whit (/(h)wɪt/) has unclear etymology, but might be related to either wight or white according to the Oxford English Dictionary.
When the word wight is used to refer to a creature in the context of fantasy (e.g. Tolkien’s The Lord of the Rings), neither the spelling wiht nor the pronunciation /wɪt/ seems sensible to me. The spelling wiht could be justified as an Old-Englishism, but I know of no justification for using the pronunciation /wɪt/ in that context. If you have heard it, I’d guess it was a mispronunciation based on the spelling pattern «ih» = /ɪ/ that is used in some ad hoc representations of English vowel sounds. Many words used in fantasy are first encountered in writing, and therefore commonly mispronounced (although the term «mispronunciation» is only applicable insofar as they can be said to have any standard pronunciation at all).
Екатерина Сизова
Между людьми было много споров… так как же правильно писать-вест хайленд УАЙТ терьер или вест хайленд ВАЙТ терьер?
ЕН
Елена Нащекина
В русском языке нет аналога английскому звуку [ w ], так что оба варианта одинаково правильны
АБ
Антон Бирюков
ну чтож, загляним в транскрипцию
получаем [waɪt]
буква “W” имеет два разных звучания, в английском и американском разговорном (!)
но т. к страна происхождения Вестика – великобритания, значит и произносить нужно как в Англии!
ВАЙТ !
а вот американец бы сказал – Уайт!
Azamjon
Моё предположение, что одинаково правильными и одновременно неправильными будут оба варианта, ибо краткий звук [у] , соответствующий английской букве w, в русском написании всё равно не может быть правильно отражён из-за отсутствия в нашем алфавите соответствующего знака, а в языке соответствующего звука. Поэтому писать можете, как вам больше нравится.
Св
Светлана
правильно писать West Highland White Terrier№
ТЭ
Тамерлан Эгиев
Вест хайленд уайт терьер
White – произносится как “Уайт”
говорят “Вайт” потому-что транскрипция [waɪt] и пишется через W
АЧ
Анастасия Чекаленкова
В кириллице есть буква “у-краткое”, обозначающая звук, тождественный английскому w.
Она широко применяется в белорусском языке. Русские за ее отсутствием извращаются, как могут – записи УАЙТ и ВАЙТ в равной мере неадекватны.
Сам я предпочитаю, хоть и по-русски, писать ЎАЙТ.