Меню
Меню

Английские слова которые пишутся как русские

Англоязычные слова выглядящие и читаемые как русские



Ученик

(114),
закрыт



1 год назад

Александр Иванов

Просветленный

(33303)


2 года назад

Вот список слов, которые можно составить из стандартных “АОУЕВЗРТМХКСПН”, для примера. Результат – красивые слова транслитом, без скачков регистра. Но список букв можно дополнить, допуская такие буквы, как [ш=LLI, щ=LLl,; я=9I; д=D, и=u, ь=b
и б=6]
https://sanstv.ru/find_words/word-аоуевзртмхкспн/strong-2?

zyxu22Ученик (114)

2 года назад

Не совсем то, я хочу найти англ. слова (реальные) которые бы выглядели как русс.. Насчёт Ш=LLI, Ь=b подходит. D не выглядит как русская буква, про U я уже говорил, а вот цифры не встречаются в словах.

Язык — атрибут каждой нации и культуры. Язык состоит из уникальных слов, а большинство из них появилось в ходе развития культуры. Еще, на это повлияло географическое расположение, также как и физиология человека.

Каверзные слова, одинаковые в русском и в английском!

Со временем, когда люди научились путешествовать, много слов начали мигрировать вместе с людьми. Запрыгивать в трюмы, полные тюков индийских специй. Либо отбивались отражением от золота Берега Слоновой Кости.

Хотите прокачать свой английский? Натренируйтесь понимать носителей английского с легкостью: https://bistrocinema.com/


Ведь, в первую очередь, пользоваться чужими словами —
удобно. Смысл тот же, произношение легкое, не нужно париться. Так и люди стали пользоваться «чужими» словами, насыщая свой собственный язык.😉

Такие метаморфозы и вознесли английский и русские языки наверх лингвистического олимпа. Ведь каждый из языков “натырил” друг у друга столько слов, что начинаешь путаться!🙃

И люди… запутались! Теперь мы имеем тысячи слов, которые и звучат одинаково и выглядят. А смысл, увы, не тот… А может и тот!🤔

Я вам расскажу о некоторых словах, которые одинаковы и в английском, и русском языках! А могут иметь совсем другой смысл… А начнем с веселого!😃

👵Babushka — бабушка

В английском языке всегда «Grandmother», либо сокращенное: «Grandma», «Granny».

Однако, с легкой подачи рэпера A$AP Rocky, весь англоязычный мир переименовал своих Grandma в Babushka. Рэпер выпустил клип и песню, которая называется «Babushka boi».

Все дело в платке, который так популярен в славянских странах, среди женщин преклонного возраста. Теперь, этот платок считается элитным головным убором, а шьют его только дорогие бренды. Только вот A$AP Rocky одел его в тот способ, как наши бабушки. И понеслась!😁

Каверзные слова, одинаковые в русском и в английском!

💻Ваш логин и Parol

Если на электронку пришло письмо от заморского принца, который обещает полцарства, взамен на… «Login and parol of your account» — сообщите Штирлицу, что его план не сработал. Ведь пароль на английском языке — «password».

Parol — юридический термин, который описывает досрочное освобождение. Еще это слово описывает следующее: слово, экспрессивно сказанное в голос (от французского Parole — слово)🤷‍♀️

👯‍♂️Band — банда?

С одной стороны, под русским словом «банда», как и под английским, можно собрать музыкальный коллектив. Банда музыкантов, играющих в стиле хардкор. Либо же банда, нашумевшая, как Sex Pistols.

Однако, не все так просто. Русский человек думает по-русски. И слово «Band» воспринимает не что иное, как какую-то преступную группировку! Вот тут и рвется шаблон, из-за которого подло выглядывает английское слово «Gang». У них — гангстеры. У нас — бандиты.

🙃Caucasian — кавказец?

Сложное слово, которое имеет несколько значений. Русский, когда впервые прочитает это слово, воскликнет: о, да это же кавказец!😆

Однако… тут далеко не все так хорошо. С одной стороны — да, «Peoples of the Caucasus», «Caucasians» — народности Кавказа.

«Caucasian race» — европеоидная раса. Вот что это значит на самом деле. Мы вам скажем больше: В США, иногда, вместо «White people» употребляют «Caucasian»😱

Каверзные слова, одинаковые в русском и в английском!

🥖Baton — вовсе не батон

«Сбегай в магазин, купи молока и батон» — даже самых сильных знатоков английского, родители гоняли в магазин. Очень часто, по дороге домой, от батона оставалась ровно половина. Ведь он такой вкусный, когда свежий и теплый.

С лингвистической точки зрения, отношения этого слова в английском и русском похожи на надкушенный батон. В английском языке, «Baton» — дубинка, жезл или что-то продолговатой формы.

Либо шоколадный батончик, который также имеет длинную форму. А в русском языке так называют вид хлеба немножко длинной формы. Таки длина играет важную роль.

📄В ресторане подают далеко не рецепт

«Receipt» — чек в супермаркете, квитанция ЖЭК, счет в ресторане. Только не рецепт. Рецептом это можно назвать только в случае, если реальный рецепт приготовления блюда напечатают на квитанции.

«Recipe» — то, что вы ищете! Именно это слово нужно употребить, если где-то в Нью-Йорке вы попробовали такой чизкейк, что хочется приготовить самому.

Каверзные слова, одинаковые в русском и в английском!

♠️Эта карта имеет больше мощи, чем туз и джокер

Это — валет. А точнее: «Wallet». Что с английского переводится как «кошелек». А знаете, что в английском языке «Valet» может иметь «Wallet». Потому, что первое слово— парковщик.😨

К слову, нам привычный валет в карточных играх — «Jack».

Что можно сказать об этих словах? Это — межъязыковые омонимы и они очень коварны😄

Поэтому, уделяйте внимание вашему vocabulary. Он очень грустит без должного развития.

А какие еще слова вы знаете, которые пишутся и произносятся одинаково в русском и английском, а значения имеют разные? 😉

PS: Подписывайтесь на канал, ставьте лайк и рассказывайте друзьям! 😘

Приходите в гости на мой Телеграм-канале, там мы каждый день учим английский язык!

Отличных результатов вам, друзья! 💙

В этой статье вы узнаете, как быстро пополнить словарный запас английского языка.

Очень многие задаются вопросом о том, можно ли увеличить словарный запас английских слов быстро и просто? Конечно можно, благодаря английским словам, которые похожи на русские. Они звучат и пишутся почти одинаково, да и значение у большинства из них схоже.

Давайте посмотрим на слова, которые очень похожи на русские эквиваленты даже по значению. Слова для удобства расставлены в алфавитном порядке.

  • An airport – это аэропорт
  • America – это Америка
  • A bank – это банк
  • Basketball – это баскетбол
  • A bar – это бар, но есть и другое значение «плитка шоколада»
  • A blond – это блондин
  • A brunette – это брюнет
  • A center – это центр (американское правописание), a centre (британское слово)
  • Chocolate – это шоколад
  • A class – это класс
  • A computer – это компьютер
  • A flag – это флаг
  • A director – это директор
  • A doctor – это доктор
  • An exam – это экзамен
  • A guitar – это гитара
  • A hotel – это отель
  • An idea – это идея
  • The Internet – это интернет
  • An investor – это инвестор
  • An ocean – это океан
  • Opera – это опера
  • A passport – это паспорт
  • A president – это президент
  • A pub – это паб
  • A radio – это радио
  • Risk – это риск
  • A robot – это робот
  • Sandals – это сандалии
  • Shorts – это шорты
  • Sport – это спорт
  • A student – это студент
  • A telephone – это телефон
  • Transport – это транспорт
  • Tennis – это теннис
  • A zebra – это зебра

Список слов достаточно большой и благодаря им словарный запас сразу возрастает, да и запомнить их легко. Можно отметить, что виды спорта входят в этот список, так как эти слова заимствованы и во всех языках их названия совпадают.

Ещё английские слова, которые похожи на русские

Некоторые английские слова с суффиксом -tion чем-то напоминают свои русские значения и переводятся словами на -ция. Давайте посмотрим на некоторые из них.

  • Information – это информация
  • Radiation – это радиация 
  • Revolution – это революция
  • Television – это телевидение

Есть слова, которые произошли из одного источника, но они не слишком то и похожи друг на друга по написанию, но имеют одно значение. Давайте разберем некоторые из таких слов. Например,

  • A brother – это брат
  • A mother – это мама
  • A sister – это сестра

Эти слова относятся к словам родства, поэтому во многих языках они схожи между собой, хотя на первый взгляд так и не кажется.

  • My – мой, моя, мое
  • Two – это цифра два
  • Three – это цифра три
  • Water – это вода

Эти слова тоже похожи друг на друга, если более внимательно на них посмотреть.
Существует слово a dog – это собака, в русском языке его значение модифицировалось и оно означает не любую собаку, а конкретную породу «датский дог».
Стоит отметить, что существуют слова, которые почти не изменились, а есть слова, которые претерпели достаточно сильные изменения и поэтому понять их родство достаточно сложно и не сразу удается его распознать.

Подайте заявку и узнайте все подробности

Введенный вами номер телефона не соответствуют формату выбранного региона

Напишите мне в вацап


Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Омофоны (homophone) – это слова, которые пишутся по-разному, но слышатся одинаково. При этом значения у них тоже разные. Омофоны – излюбленный источник ошибок для русскоязычных пользователей. И без того испытывая трудности в английской грамматике, на омофонах они просто «загибаются». Здесь мы приводим список из 70 самых распространенных омофонов английского языка с транскрипцией и переводом.

Таблица.

Омофон Перевод Омофон Перевод Транскрипция

air

воздух

heir

наследник

| eə |

aisle

проход

isle

остров

| aɪl |

eye

глаз

I

я

| aɪ |

bare

голый

bear

носить

| beə |

be

быть

bee

пчела

| bi: |

brake

тормоз

break

ломать

| breɪk |

buy

покупать

by

с помощью…

| baɪ |

cell

клетка

sell

продавать

| sel |

cent

цент

scent

запах

| sent |

cereal

хлопья

serial

сериал

| ‘sɪərɪəl |

coarse

шероховатый

course

блюдо

| kɔ:s |

complement

дополнять

compliment

комплимент

| ‘kɒmplɪmənt |

dam

дамба

damn

черт

| dæm |

dear

дорогой

deer

олень

| dɪə |

die

умереть

dye

красить

| daɪ |

fair

ярмарка

fare

тариф

| feə |

fir

ель

fur

шерсть

| fɜ: |

flour

мука

flower

цветок

| ‘flaʊə |

for

для

four

четыре

| fɔ: |

hair

волосы

hare

заяц

| heə |

heal

лечить

heel

каблук

| hi:l |

hear

слышать

here

здесь

| hɪə |

him

ему

hymn

гимн

| hɪm |

hole

дыра

whole

целый

| həʊl |

hour

час

our

наш

| ‘aʊə |

idle

ленивый

idol

идол

| ‘aɪdl̩ |

in

в

inn

таверна

| ɪn |

knight

рыцарь

night

ночь

| naɪt |

knot

узел

not

не

| nɒt |

know

знать

no

нет

| nəʊ |

made

сделал

maid

служанка

| ‘meɪd |

mail

почта

male

мужчина

| meɪl |

meat

мясо

meet

встречать

| mi:t |

morning

утро

mourning

оплакивание

| ‘mɔ:nɪŋ |

none

никто

nun

монахиня

| nʌn |

oar

весло

or

или

| ɔ: |

one

один

won

выиграл

| wʌn |

pair

пара

pear

персик

| peə |

peace

мир

piece

кусок

| pi:s |

plain

плоский

plane

самолет

| pleɪn |

poor

бедный

pour

лить

| pɔ:|

pray

молить

prey

добыча

| preɪ |

principal

директор школы

principle

принцип

| ‘prɪnsəpl̩ |

profit

доход

prophet

проповедник

| ‘prɒfɪt |

real

реальный

reel

катушка

| ri:l |

right

правый

write

писать

| ‘raɪt |

root

корень

route

путь

| ru:t |

sail

отправиться в плавание

sale

распродажа

| seɪl |

sea

море

see

видеть

| ‘si: |

seam

шов

seem

казаться

| si:m |

sight

вид, зрение

site

территория

| saɪt |

sew

шить

so

так

| səʊ |

sole

одинокий

soul

душа

| səʊl |

some

несколько

sum

сумма

| sʌm |

son

солнце

sun

солнце

| sʌn |

stair

лестница

stare

глазеть

| steə |

stationary

стационарный

stationery

канцелярские изделия

| ‘steɪʃənri |

steal

украсть

steel

сталь

| sti:l |

suite

номер повышенной комфортности

sweet

сладкий

| swi:t |

tail

хвост

tale

сказка

| teɪl |

their

их

there

там

| ðeə |

to

к

too

тоже

| tu: |

toe

большой палец ноги

tow

буксировать

| təʊ |

waist

талия

waste

тратить

| weɪst |

wait

ждать

weight

вес

| weɪt |

way

путь

weigh

взвешивать

| ‘weɪ |

weak

слабый

week

неделя

| wi:k |

wear

носить

where

где

| weə |

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *