Англоязычные слова выглядящие и читаемые как русские
Ученик
(114),
закрыт
1 год назад
Александр Иванов
Просветленный
(33303)
2 года назад
Вот список слов, которые можно составить из стандартных “АОУЕВЗРТМХКСПН”, для примера. Результат – красивые слова транслитом, без скачков регистра. Но список букв можно дополнить, допуская такие буквы, как [ш=LLI, щ=LLl,; я=9I; д=D, и=u, ь=b
и б=6]
https://sanstv.ru/find_words/word-аоуевзртмхкспн/strong-2?
zyxu22Ученик (114)
2 года назад
Не совсем то, я хочу найти англ. слова (реальные) которые бы выглядели как русс.. Насчёт Ш=LLI, Ь=b подходит. D не выглядит как русская буква, про U я уже говорил, а вот цифры не встречаются в словах.
Язык — атрибут каждой нации и культуры. Язык состоит из уникальных слов, а большинство из них появилось в ходе развития культуры. Еще, на это повлияло географическое расположение, также как и физиология человека.
Со временем, когда люди научились путешествовать, много слов начали мигрировать вместе с людьми. Запрыгивать в трюмы, полные тюков индийских специй. Либо отбивались отражением от золота Берега Слоновой Кости.
Хотите прокачать свой английский? Натренируйтесь понимать носителей английского с легкостью: https://bistrocinema.com/
Ведь, в первую очередь, пользоваться чужими словами — удобно. Смысл тот же, произношение легкое, не нужно париться. Так и люди стали пользоваться «чужими» словами, насыщая свой собственный язык.😉
Такие метаморфозы и вознесли английский и русские языки наверх лингвистического олимпа. Ведь каждый из языков “натырил” друг у друга столько слов, что начинаешь путаться!🙃
И люди… запутались! Теперь мы имеем тысячи слов, которые и звучат одинаково и выглядят. А смысл, увы, не тот… А может и тот!🤔
Я вам расскажу о некоторых словах, которые одинаковы и в английском, и русском языках! А могут иметь совсем другой смысл… А начнем с веселого!😃
👵Babushka — бабушка
В английском языке всегда «Grandmother», либо сокращенное: «Grandma», «Granny».
Однако, с легкой подачи рэпера A$AP Rocky, весь англоязычный мир переименовал своих Grandma в Babushka. Рэпер выпустил клип и песню, которая называется «Babushka boi».
Все дело в платке, который так популярен в славянских странах, среди женщин преклонного возраста. Теперь, этот платок считается элитным головным убором, а шьют его только дорогие бренды. Только вот A$AP Rocky одел его в тот способ, как наши бабушки. И понеслась!😁
💻Ваш логин и Parol
Если на электронку пришло письмо от заморского принца, который обещает полцарства, взамен на… «Login and parol of your account» — сообщите Штирлицу, что его план не сработал. Ведь пароль на английском языке — «password».
Parol — юридический термин, который описывает досрочное освобождение. Еще это слово описывает следующее: слово, экспрессивно сказанное в голос (от французского Parole — слово)🤷♀️
👯♂️Band — банда?
С одной стороны, под русским словом «банда», как и под английским, можно собрать музыкальный коллектив. Банда музыкантов, играющих в стиле хардкор. Либо же банда, нашумевшая, как Sex Pistols.
Однако, не все так просто. Русский человек думает по-русски. И слово «Band» воспринимает не что иное, как какую-то преступную группировку! Вот тут и рвется шаблон, из-за которого подло выглядывает английское слово «Gang». У них — гангстеры. У нас — бандиты.
🙃Caucasian — кавказец?
Сложное слово, которое имеет несколько значений. Русский, когда впервые прочитает это слово, воскликнет: о, да это же кавказец!😆
Однако… тут далеко не все так хорошо. С одной стороны — да, «Peoples of the Caucasus», «Caucasians» — народности Кавказа.
«Caucasian race» — европеоидная раса. Вот что это значит на самом деле. Мы вам скажем больше: В США, иногда, вместо «White people» употребляют «Caucasian»😱
🥖Baton — вовсе не батон
«Сбегай в магазин, купи молока и батон» — даже самых сильных знатоков английского, родители гоняли в магазин. Очень часто, по дороге домой, от батона оставалась ровно половина. Ведь он такой вкусный, когда свежий и теплый.
С лингвистической точки зрения, отношения этого слова в английском и русском похожи на надкушенный батон. В английском языке, «Baton» — дубинка, жезл или что-то продолговатой формы.
Либо шоколадный батончик, который также имеет длинную форму. А в русском языке так называют вид хлеба немножко длинной формы. Таки длина играет важную роль.
📄В ресторане подают далеко не рецепт
«Receipt» — чек в супермаркете, квитанция ЖЭК, счет в ресторане. Только не рецепт. Рецептом это можно назвать только в случае, если реальный рецепт приготовления блюда напечатают на квитанции.
«Recipe» — то, что вы ищете! Именно это слово нужно употребить, если где-то в Нью-Йорке вы попробовали такой чизкейк, что хочется приготовить самому.
♠️Эта карта имеет больше мощи, чем туз и джокер
Это — валет. А точнее: «Wallet». Что с английского переводится как «кошелек». А знаете, что в английском языке «Valet» может иметь «Wallet». Потому, что первое слово— парковщик.😨
К слову, нам привычный валет в карточных играх — «Jack».
Что можно сказать об этих словах? Это — межъязыковые омонимы и они очень коварны😄
Поэтому, уделяйте внимание вашему vocabulary. Он очень грустит без должного развития.
А какие еще слова вы знаете, которые пишутся и произносятся одинаково в русском и английском, а значения имеют разные? 😉
PS: Подписывайтесь на канал, ставьте лайк и рассказывайте друзьям! 😘
Приходите в гости на мой Телеграм-канале, там мы каждый день учим английский язык!
Отличных результатов вам, друзья! 💙
В этой статье вы узнаете, как быстро пополнить словарный запас английского языка.
Очень многие задаются вопросом о том, можно ли увеличить словарный запас английских слов быстро и просто? Конечно можно, благодаря английским словам, которые похожи на русские. Они звучат и пишутся почти одинаково, да и значение у большинства из них схоже.
Давайте посмотрим на слова, которые очень похожи на русские эквиваленты даже по значению. Слова для удобства расставлены в алфавитном порядке.
- An airport – это аэропорт
- America – это Америка
- A bank – это банк
- Basketball – это баскетбол
- A bar – это бар, но есть и другое значение «плитка шоколада»
- A blond – это блондин
- A brunette – это брюнет
- A center – это центр (американское правописание), a centre (британское слово)
- Chocolate – это шоколад
- A class – это класс
- A computer – это компьютер
- A flag – это флаг
- A director – это директор
- A doctor – это доктор
- An exam – это экзамен
- A guitar – это гитара
- A hotel – это отель
- An idea – это идея
- The Internet – это интернет
- An investor – это инвестор
- An ocean – это океан
- Opera – это опера
- A passport – это паспорт
- A president – это президент
- A pub – это паб
- A radio – это радио
- Risk – это риск
- A robot – это робот
- Sandals – это сандалии
- Shorts – это шорты
- Sport – это спорт
- A student – это студент
- A telephone – это телефон
- Transport – это транспорт
- Tennis – это теннис
- A zebra – это зебра
Список слов достаточно большой и благодаря им словарный запас сразу возрастает, да и запомнить их легко. Можно отметить, что виды спорта входят в этот список, так как эти слова заимствованы и во всех языках их названия совпадают.
Ещё английские слова, которые похожи на русские
Некоторые английские слова с суффиксом -tion чем-то напоминают свои русские значения и переводятся словами на -ция. Давайте посмотрим на некоторые из них.
- Information – это информация
- Radiation – это радиация
- Revolution – это революция
- Television – это телевидение
Есть слова, которые произошли из одного источника, но они не слишком то и похожи друг на друга по написанию, но имеют одно значение. Давайте разберем некоторые из таких слов. Например,
- A brother – это брат
- A mother – это мама
- A sister – это сестра
Эти слова относятся к словам родства, поэтому во многих языках они схожи между собой, хотя на первый взгляд так и не кажется.
- My – мой, моя, мое
- Two – это цифра два
- Three – это цифра три
- Water – это вода
Эти слова тоже похожи друг на друга, если более внимательно на них посмотреть.
Существует слово a dog – это собака, в русском языке его значение модифицировалось и оно означает не любую собаку, а конкретную породу «датский дог».
Стоит отметить, что существуют слова, которые почти не изменились, а есть слова, которые претерпели достаточно сильные изменения и поэтому понять их родство достаточно сложно и не сразу удается его распознать.
Подайте заявку и узнайте все подробности
Введенный вами номер телефона не соответствуют формату выбранного региона
Напишите мне в вацап
Отправить заявку >>
Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия
Омофоны (homophone) – это слова, которые пишутся по-разному, но слышатся одинаково. При этом значения у них тоже разные. Омофоны – излюбленный источник ошибок для русскоязычных пользователей. И без того испытывая трудности в английской грамматике, на омофонах они просто «загибаются». Здесь мы приводим список из 70 самых распространенных омофонов английского языка с транскрипцией и переводом.
Таблица.
Омофон | Перевод | Омофон | Перевод | Транскрипция |
---|---|---|---|---|
air | воздух | heir | наследник | | eə | |
aisle | проход | isle | остров | | aɪl | |
eye | глаз | I | я | | aɪ | |
bare | голый | bear | носить | | beə | |
be | быть | bee | пчела | | bi: | |
brake | тормоз | break | ломать | | breɪk | |
buy | покупать | by | с помощью… | | baɪ | |
cell | клетка | sell | продавать | | sel | |
cent | цент | scent | запах | | sent | |
cereal | хлопья | serial | сериал | | ‘sɪərɪəl | |
coarse | шероховатый | course | блюдо | | kɔ:s | |
complement | дополнять | compliment | комплимент | | ‘kɒmplɪmənt | |
dam | дамба | damn | черт | | dæm | |
dear | дорогой | deer | олень | | dɪə | |
die | умереть | dye | красить | | daɪ | |
fair | ярмарка | fare | тариф | | feə | |
fir | ель | fur | шерсть | | fɜ: | |
flour | мука | flower | цветок | | ‘flaʊə | |
for | для | four | четыре | | fɔ: | |
hair | волосы | hare | заяц | | heə | |
heal | лечить | heel | каблук | | hi:l | |
hear | слышать | here | здесь | | hɪə | |
him | ему | hymn | гимн | | hɪm | |
hole | дыра | whole | целый | | həʊl | |
hour | час | our | наш | | ‘aʊə | |
idle | ленивый | idol | идол | | ‘aɪdl̩ | |
in | в | inn | таверна | | ɪn | |
knight | рыцарь | night | ночь | | naɪt | |
knot | узел | not | не | | nɒt | |
know | знать | no | нет | | nəʊ | |
made | сделал | maid | служанка | | ‘meɪd | |
| почта | male | мужчина | | meɪl | |
meat | мясо | meet | встречать | | mi:t | |
morning | утро | mourning | оплакивание | | ‘mɔ:nɪŋ | |
none | никто | nun | монахиня | | nʌn | |
oar | весло | or | или | | ɔ: | |
one | один | won | выиграл | | wʌn | |
pair | пара | pear | персик | | peə | |
peace | мир | piece | кусок | | pi:s | |
plain | плоский | plane | самолет | | pleɪn | |
poor | бедный | pour | лить | | pɔ:| |
pray | молить | prey | добыча | | preɪ | |
principal | директор школы | principle | принцип | | ‘prɪnsəpl̩ | |
profit | доход | prophet | проповедник | | ‘prɒfɪt | |
real | реальный | reel | катушка | | ri:l | |
right | правый | write | писать | | ‘raɪt | |
root | корень | route | путь | | ru:t | |
sail | отправиться в плавание | sale | распродажа | | seɪl | |
sea | море | see | видеть | | ‘si: | |
seam | шов | seem | казаться | | si:m | |
sight | вид, зрение | site | территория | | saɪt | |
sew | шить | so | так | | səʊ | |
sole | одинокий | soul | душа | | səʊl | |
some | несколько | sum | сумма | | sʌm | |
son | солнце | sun | солнце | | sʌn | |
stair | лестница | stare | глазеть | | steə | |
stationary | стационарный | stationery | канцелярские изделия | | ‘steɪʃənri | |
steal | украсть | steel | сталь | | sti:l | |
suite | номер повышенной комфортности | sweet | сладкий | | swi:t | |
tail | хвост | tale | сказка | | teɪl | |
their | их | there | там | | ðeə | |
to | к | too | тоже | | tu: | |
toe | большой палец ноги | tow | буксировать | | təʊ | |
waist | талия | waste | тратить | | weɪst | |
wait | ждать | weight | вес | | weɪt | |
way | путь | weigh | взвешивать | | ‘weɪ | |
weak | слабый | week | неделя | | wi:k | |
wear | носить | where | где | | weə | |