Когда говорят Баркалла?
Баркалла — дословно переводится, как «спасибо», часто говорят «Баркал хьун» (спасибо тебе). Баркалл — этот термин используют в качестве благодарности за оказанную услугу или помощь.
Как правильно писать Баркалла?
Баркалла [ ce ] Вы знаете, как произносится «Баркалла»?
Как на чеченском сказать спасибо?
«Спасибо» У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл].
Как будет на чеченском языке пожалуйста?
Девзина хаза хета. (dev-zeen khaz khaet.) Пожалуйста (просьба).
Как дела на чеченском языке?
Как твои дела? МугI ду хьа гIулкъш ?
Когда нужно говорить машаллах?
Применение Обычно произносится сразу после получения добрых новостей. Также используется как фраза-оберег против сглаза при произнесении позитивных утверждений, похвалы, одобрения, восхищения чем или кем-либо (например, после комментариев по поводу здорового вида новорождённого).
Как пишется правильно слово Субханаллах?
Фраза СубханАллах дословно переводится как Преславен или Пречист. Произносится в момень восторга, радости, удивления, поклонения Аллаху и этим выражается благодарность за посланные дары.
Когда говорят ин ша Аллах?
إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ — «если на то есть воля Божья», «если Бог пожелает») — ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак смирения мусульманина перед волей Аллаха. …
Как сказать на чеченском просто?
Перевод просто в словаре русский — чеченский: атта, иштненна, цхьалха аьлча.
Как на чеченском будет большое спасибо?
Баркалла, вон Iаш дац тхо-м. Спасибо! Баркалла! Большое спасибо!
Как будет на чеченском языке Как тебя зовут?
Салам, сан цӏe Пека ву.
Как будет на чеченском пока?
пока в чеченский переводится как цкъачунна (всего переводов: 1).
Как будет на чеченском что ты делаешь?
Х1ун ю (ду)?
Как будет на чеченском брат?
русский — чеченский словарь содержит 2 переводов брат , наиболее популярными являются: ваша, йиша .
Интересные материалы:
Что такое желчные камни крс?
Что такое змеиный камень?
Что за камень фиолетового цвета?
Что за камень голубой с прожилками?
Что за камень яшма?
Что за камень хризопраз?
Что за камень цитрин и кому он подходит?
Что за камень жадеит?
Что за камень Зултанит?
Что за розовый камень в кольце?
Перевод “Баркалла” на русский
благодарность, спасибо — самые популярные переводы слова «Баркалла» на русский.
Пример переведенного предложения: Хӏаъ, со кхета. Баркалла. ↔ Да, я понимаю. Большое спасибо.
-
благодарность
noun
feminine
-
Хӏаъ, со кхета. Баркалла.
Да, я понимаю. Большое спасибо.
-
Показать алгоритмически созданные переводы
Фразы, похожие на «Баркалла» с переводом на русский
-
благодарный
-
благодарный
Хӏаъ, со кхета. Баркалла.
Да, я понимаю. Спасибо.
Баркалла, вон Iаш дац тхо-м.
Спасибо, мы живём неплохо.
Хӏаъ, со кхета. Баркалла.
Да, я понимаю. Большое спасибо.
Доккха баркалла!
Большое спасибо!
Слово “баркалла” можно услышать в речи у чеченцев, но не только у них, а и у других народов, исповедующих ислам.
Если говорить о происхождении слова, то оно из арабского языка и я вляется сокращением от фразы “баракат Алла”.
Теперь о значении фразы и ее сокращенной формы.
“Благославение Аллаха (для вас)”.
Это пожелание божественного благославения.
Одна из форм приветствия – пожелания или ответа на приветствие или пожелание.
Еще можно перевсти фразу – пусть вам всегда будет благо”.
Как можно отвечать на “Баркалла”, какие могут быть варианты ответов?
Отвечайте.
“барака аллаху фикум (для нескольких людей и “фик” для мужчины, а для женщины “фики”).
Если отвечать по-русски, то можно сказать “и вам благославения Всевышнего”.
Как чеченцы говорят слово «спасибо»?
В древнем нохчийн мотт (чеченском языке) для выражения благодарности есть сразу несколько важных слов и даже целых фраз.
Давайте их сегодня узнаем.
Баркалла
Самый первый, более бытовой, вариант пришел с исламом прямиком из арабского языка. И звучит как баркалла или же Баркал хьун (спасибо тебе).
Изначально на арабском языке данная фраза звучит-пишется баракаллаху фика ( بَارَكَ اللهُ ). В буквальном переводе на русский – «Да благословит тебя Аллах».
Интересно, что такое же благодарственное слово используют и многие соседние кавказские народы, также заимствовавшие баркал у арабов-единоверцев. Те же аварцы, даргинцы его используют, даже когда на русском говорят. И родные братья чеченцев – ингуши тоже баркал говорят.
Любопытно, что слово это сейчас осуждают многие чеченские мусульманские священнослужители. Так как оно изменяет и сокращает имя Аллаха, чего ислам ОЧЕНЬ не любит. Верующие люди просят говорить благодарность полностью – баракаллаху фика.
Дела реза хилла
[img]”[/img]
Это уже исконно чеченский вариант. Читается как дел рез хил. Есть еще варианты Дел рез хуьлд или Аллах рез хил (реже).
В буквальном переводе – Да будет доволен тобой Дела (Бог по-чеченски) или Аллах. Фраза эта очень древняя, бытовала в чеченском языке, судя по всему, еще в доисламские времена. О чем явственно свидетельствует использование в ней мистического слова Дела – в прежние времена языческие чеченцы так называли главного Демиурга, верховное божество вайнахского пантеона.
Услышать фразу дел рез хил в Чечне можно по многу раз в день. Хотя этот способ выразить благодарность считается несколько выше чем баркал. Например, подарил тебе Рамзан Ахматыч машину, ты ему сразу Дел Рез Хил говоришь. 🙂
Что говорить в ответ на благодарность?
Чеченцы в таком случае чаще всего отвечают собеседнику: Хала х1ум дац – не трудно (сделать было). Также нохчий могут кратко сказать Массарна – т.е всем, включая вас самих, желаем того же.
[img]”[/img]
Источник
Как чеченцы говорят “спасибо”? В чеченском языке издревле существует несколько форм для выражения благодарности. Самая известная, общесеверокавказская мусульманская – “баркал”, “баркалла ду хуьна”. Произошло от арабского “барака Аллах фику” (بَارَكَ اللهُ). И соединяет два слова “барака” (благодать) и “Аллах” – Господь, Бог. То есть, Баркал хьун – дословно “Божья Благодать тебе!”.
Но есть и другая чисто чеченская форма выражения благодарности. Дела реза хила (читается как “Делрезхил”). И буквально означает “да будет тобой доволен Дела (чеченское название Бога)”. Или Аллах реза хила.
Чем то чеченские формы благодарности напоминают русское “спасибо” – от “спаси Бог”. И там, и там, упоминается имя Божье.
Кстати, в ответ на благодарность, аналогично нашему “да не за что” чеченцы обычно отвечают фразой “Хала хIум дац” – буквально “да не трудно было!”. Или просто говорят “массарна” – что можно понять как “всем того же”.