А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
бату́мский, (от Бату́ми, Бату́м)
Рядом по алфавиту:
батрахоло́гия , -и
батрахоспе́рмум , -а
батра́цкий
батра́чащий
батра́ческий
батра́чество , -а
батра́чий , -ья, -ье
батра́чить , -чу, -чит
батра́чка , -и, р. мн. -чек
батра́чный
батрачо́нок , -нка, мн. -ча́та, -ча́т
ба́тский , (геол.)
баттерфляи́ст , -а
баттерфляи́стка , -и, р. мн. -ток
баттерфля́й , -я (способ плавания)
бату́мский , (от Бату́ми, Бату́м)
бату́мцы , -ев, ед. -мец, -мца, тв. -мцем
бату́н , -а
бату́н-лу́к , -а
бату́т , -а
батути́ст , -а
батути́стка , -и, р. мн. -ток
бату́тный
Баты́ево наше́ствие , Баты́ева наше́ствия (ист.)
баты́р , -а и баты́рь, -ыря́
ба́тька , -и, р. мн. ба́тек, м.
ба́тькин , -а, -о
Ба́тькович , -а, тв. -ем (вместо отчества, шутл.)
Ба́тьковна , -ы (вместо отчества, шутл.)
ба́тюшка , -и, р. мн. -шек, м.
ба́тюшки , межд.
Как написать слово «батумский» правильно? Где поставить ударение, сколько в слове ударных и безударных гласных и согласных букв? Как проверить слово «батумский»?
бату́мский
Правильное написание — батумский, ударение падает на букву: у, безударными гласными являются: а, и.
Выделим согласные буквы — батумский, к согласным относятся: б, т, м, с, к, й, звонкие согласные: б, м, й, глухие согласные: т, с, к.
Количество букв и слогов:
- букв — 9,
- слогов — 3,
- гласных — 3,
- согласных — 6.
Формы слова: бату́мский (от Бату́ми, Бату́м).
Многочисленные туристы, посещающие Грузию отмечают, что часть населения в крупных городах говорит на русском и английском. Однако стоит отъехать немного в сторону от Тбилиси и Батуми, как возникает необходимость в маломальском знании грузинского языка. Знание элементарных фраз вежливости, таких как здравствуйте по-грузински и слов благодарности, не будет лишним. Если же вы планируете задержаться в Грузии на пару-тройку месяцев, то вам наверняка будет интересен алфавит и различные нюансы этого удивительного по своей красоте языка. А также русско-грузинский словарь, в котором собраны фразы, необходимые для обычного общения и выяснения информации
Как по-грузински здравствуйте и почему грузины не говорят привет
Любая встреча начинается с взаимного приветствия и пожелания здоровья. Здравствуйте по-грузински
звучит просто – гамарджобат (გამარჯობათ) А вот переводится дословно не как пожелание здравия, а пожелание победы. Если нужно сказать обычное здравствуй на грузинском, то говорим (გამარჯობა). В ответ говорят гагимарджос (გაგიმარჯოს).
Общепринятое приветствие в русском языке «Привет» практически не используется в обыденной жизни, но мы вам обязательно скажем, что привет по-грузински
будет салами (სალამი). Слово «салами» часто встречается в литературе, преимущественно написанной в годы советской власти, но не в обычной жизни.
Многие для приветствия используют русское слово привет, но произносят его на грузинский манер «привэт». Ниже представлен грузинский алфавит, вы можете заметить, что в нем отсутствует буква «е», поэтому вместо нее всегда говорится «э» (ე). Если вы хотите передать привет кому-либо, то нужно сказать мокитхва гадаэци (მოკითხვა გადაეცი). Дословный перевод с грузинского – передай, что я спрашивал о нем.
Говорим спасибо по-грузински
Конечно же, мы не могли пропустить самые главные слова во всех языках – слова благодарности, которые в Грузии принято употреблять постоянно. Простое спасибо по грузински
, звучит как мадлоба (მადლობა), можно сказать гмадлобт (გმადლობთ) что будет означать благодарю.
Для выражения переполняющих вас чувств благодарности можно использовать следующие фразы: большое спасибо по-грузински произноситься как – диди мадлоба (დიდი მადლობა); огромное спасибо (უღრმესი მადლობა) говорим угрмэси мадлоба. При этом фраза огромное спасибо дословно переводится как «глубочайшее спасибо».
Особенности грузинского алфавита и языка
Современный алфавит, в отличие от древнего, состоит из 33 букв. По инициативе Ильи Чавчавадзе из алфавита изъяли 3 буквы, которые практически не использовались к тому времени. В итоге в грузинском алфавите остались 5 гласных и 28 согласных букв. Если вы знаете грузинский алфавит, то прочитать любую надпись для вас не составит труда.
Огромный плюс грузинского языка – все буквы читаются и пишутся одинаково, при этом каждая буква означает всего один звук. Буквы в словах никогда не объединяются для создания каких-либо дополнительных звуков. Впрочем, учитывая количество согласных в языке, трудность может возникнуть при чтении четырех согласных подряд, что встречается не так уж и редко.
Помимо простоты написания и чтения, в грузинском языке есть еще несколько особенностей, которые делают его изучение легким и простым. Так у грузинских слов нет рода. Да и зачем он нужен? Учить грузинский язык не сложно, ведь зеленый всегда будет мцванэ (მწვანე).
К примеру, зеленый
слон, зеленое
дерево, зеленая
трава, к чему нужны эти окончания, указывающие на род, ведь можно просто написать мцванэ спило (зеленый слон), мцванэ хэ (зеленое дерево), мцванэ балахи (зеленая трава). Согласитесь, это значительно облегчает изучение языка.
Еще один плюс грузинского письма, в нем нет заглавных букв. Все слова, в том числе, имена собственные, имена и фамилии, а также первое слово в предложении всегда пишется с маленькой буквы. А если учесть, что все грузинские слова пишутся, так же как и слышатся, то вы поймете что выучить язык не так уж трудно. Нужно лишь прислушиваться к речи грузин и проявить немного усердия.
Постараться придется если вы решите освоить письмо, ведь все буквы грузинского очень изящные и не имеют острых углов (скругленные). В школе с большим вниманием относятся к каллиграфии и умению красиво писать, поэтому большая часть людей пишет очень красиво. Из плюсов письма, в грузинском практически нет соединения букв, то есть каждая буква пишется отдельно.
Здесь же стоить отметить наличие нескольких диалектов, которые делятся на три группы. При этом последняя группа грузинских диалектов используется за пределами Грузии.
К первой группе диалектов относят: картлийский, кахетинский (Восточная Грузия), хевсурский, тушинский, пшавский, мохевийский и гудамакарский.
Ко второй группе диалектов причисляют: аджарский (Западная Грузия), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский и месхетино-джавахский (Юго-Восточная Грузия).
Третья группа диалектов, на которой говорят за пределами страны: ферейданский, ингилойский, имерхевский (кларджетский).
Не пытайтесь выучить грузинские слова так, как их произносят в регионах. Изучайте литературный язык, используя русско-грузинский переводчик
. Дело в том, что жители из разных уголков Грузии, порой сами не понимают друг друга, настолько сильно отличаются диалекты в грузинском языке.
Грузинский алфавит с русской транскрипцией и переводом
Ниже представляем вам грузинский алфавит с переводом на русский
, который поможет вам как минимум прочитать вывески на грузинском и названия продуктов в магазине, как максимум осилить «Витязя в тигровой шкуре» на языке оригинала. Большое количество слов на грузинском звучит сходно с русским. Например: магазиа (მაღაზია) – магазин, аптиаки (აფთიაქი) – аптека, мандарини (მანდარინი) – мандарины, комбосто (კომბოსტო)– капуста.
თ — т (глухая Т произносится мягко с придыханием, как в слове кит)
კ — к (звонкая К, как в слове школа)
პ — п (твердая, звонкая П, как в слове пост)
ტ — т (твердая звонкая Т, как в слове трус)
ფ — п (глухая П, с придыханием, как в слове крап)
ქ — к (глухая К, с придыханием, как в слове прок)
ღ — г (звучит как гэканье, звук между Г и Х)
ყ — х (гортанный звук Х)
ც — ц (глухая Ц, с придыханием, как в слове цыпа)
ძ — дз (звонкий звук, образованный двумя буквами ДЗ)
წ — ц (твердая звонкая Ц, как в слове ТЭЦ)
ჭ — тч (мягкий звук из двух букв ТЧ)
ჰ — х (глухая, легкая и воздушная буква, произносится как еле слышное Х с придыханием)
Глядя на грузинский алфавит можно увидеть, что он содержит несколько букв, аналогов которых нет в русском языке. Можно сказать, что в грузинском языке есть по две буквы Т, К и П. Только не говорите об этом грузиноговорящим людям, так как они скажут что კ и ქ это разные буквы (и это действительно так)!
Русско-грузинский словарь
Цифры
Для того чтобы выучить числа в русском языке, достаточно запомнить первые десять цифр, в грузинском языке принята двадцатеричная система (также как у племен Майя) и поэтому вам нужно выучить первые 20 чисел.
Ответим на вопрос, зачем нужно знать числа на грузинском языке. Не секрет, туристам часто называют завышенные цены на рынке, да и просто в магазинах. Поэтому можно смело походить по базару, послушать, какие цены называют продавцы местному населению, а затем сделать выводы о реальной стоимости продуктов.
Так как русско-грузинский словарь не всегда находится под рукой, то запомните следующие цифры, которые образуют числа в грузинском языке.
1 эрти (ერთი)
2 ори (ორი)
3 сами (სამი)
4 отхи (ოთხი)
5 хути (ხუთი)
6 эквси (ექვსი)
7 швиди (შვიდი)
8 рва (რვა)
9 цхра(ცხრა)
10 ати (ათი)
11 тертмети (თერთმეტი)
12 тормети (თორმეტი)
13 цамети (ცამეტი)
14 тотхмэти (თოთხმეტი)
15 тхутмэти (თხუთმეტი)
16 тэквсмэти (თექვსმეტი)
17 тчвидмети (ჩვიდმეტი)
18 тврамэти (თვრამეტი)
19 цхрамэти (ცხრამეტი)
20 оци (ოცი)
Чтобы сказать 21, используем 20+1 получаем оцдаэрти (ოცდაერთი), 26 – (это 20+6) оцдаэквси (ოცდაექვსი), 30 (20+10) оцдаати (ოცდაათი).
40 ормоци (ორმოცი) (в переводе дважды по 20)
50 ормоцдаати (ორმოცდაათი)(40 и 10)
60 самоци (სამოცი) (в переводе трижды по 20)
70 самоцдаати (სამოცდაათი) (60+10)
80 отхмоци (ოთხმოცი) (в переводе четырежды по 20)
90 отхмоцдаати (ოთხმოცდაათი) (80+10)
100 – аси (ასი)
200 ораси (ორასი) (дословно с грузинского два по сто, «ори» это два, а «аси» это сто)
300 самаси (სამასი) (три по сто)
400 отхаси (ოთხასი) (четыре по сто)
500 хутаси (ხუთასი) (пять по сто)
600 эквсаси (ექვსასი) (шесть по сто)
700 швидаси (შვიდასი) семь по сто)
800 рвааси (რვაასი) (восемь по сто)
900 цхрааси (ცხრაასი) (девять по сто)
1000 атаси (ათასი) (десять по сто).
Дни недели
Самым главным днем недели для грузин является – суббота. Ведь это чудесный день, для шумного застолья в кругу семьи и друзей. Возможно, поэтому дни недели на грузинском языке отсчитываются именно от субботы и называются весьма своеобразно – какой по счету день после субботы.
Так слово ორშაბათი образовано из двух слов ори (два) и шабати (суббота), что означает второй день от субботы, аналогично за понедельником следует вторник სამშაბათი то есть третий день после субботы. Исключение составляют лишь пятница и воскресенье. Обратите внимание, слово კვირა квира переводится не только как воскресенье, но и как неделя (временной промежуток).
Понедельник ორშაბათი (оршабати)
Вторник სამშაბათი (самшабати)
Среда ოთხშაბათი (отхшабати)
Четверг ხუთშაბათი (хутшабати)
Пятница პარასკევი (параскэви)
Суббота შაბათი (шабати)
Воскресенье კვირა (квира)
Да и нет
Если вы согласны с тем, что грузинский язык не так уж сложен, то предлагаем выучить часто используемые фразы и слова. К слову, согласиться на грузинском можно несколькими способами, а именно можно сказать:
Диах (დიახ) – литературное и уважительное да.
Ки (კი) – обычное да, используемое чаще всего.
Хо – (ჰო) неформальное да, используется в общении между близкими людьми.
Отказ выражается одним словом — ара (ударение на первую А) (არა) – нет.
Люди, родственники и кто такой по грузински биджо
Прежде чем предоставить вам сборник из самых часто используемых грузинских слов и фраз, дадим перевод нескольких слов, обозначающих родственников на грузинском языке. Из нашего небольшого списка вы узнаете как на грузинском мама и другие близкие родственники.
Мама – дэда (დედა), ласково дэдико (დედიკო) мамочка.
Папа – мама (მამა), ласково мамико (მამიკო) папочка.
Бабушка – бэбиа (ბებია), можно бэбо (ბებო)бабуля.
Дедушка – бабуа (ბაბუა), можно бабу (ბაბუ) дедуля.
Брат – дзма (ძმა), ласково дзамико (ძამიკო) братишка.
Сестра – да (და), ласково даико (დაიკო) сестричка.
Муж – кмари (ქმარი)
Жена –цоли (ცოლი)
Что неизменно удивляет иностранцев, так это обращение старших родственников к детям. Итак, если ребенок зовет мать, то он зовет ее дэда. Мать отвечая ребенку, обращается также, а именно: мама спрашивает ребенка хочет ли он воды, дэдико цхали гинда (დედიკო წყალი გინდა?) Дословно переводится так: мамочка воды хочешь?
Аналогично обращение бабушек и дедушек к внукам. Бэбо згвазэ гинда? (ბებო ზღვაზე გინდა?) Бабуленька на море хочешь? Так обратится бабушка к внуку или внучке. Даже любой дедушка на улице, обратится за помощью к молодому человеку со словами: бабу дамэхмарэ (ბაბუ დამეხმარე).
Здесь же укажем как будет друг по грузински –
произносится мэгобари, пишется მეგობარი. Однако учтите следующий нюанс, если по-русски вы обращаетесь к другу: друг помоги! То в грузинском нужно изменить окончание и сказать мэгобаро дамэхмарэ! (მეგობარო დამეხმარე). Отметим, что при обращении, всегда окончание меняется на «о».
В грузинском языке часто встречается слово биджо
хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!». Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо».
Также поражает туристов то, что в семье грузин есть четкое понятие с какой стороны ты родня, с маминой или с отцовской. Сказать тетя по-грузински можно так: дейда, мамида, бицола. При этом учтите, что дейда (დეიდა) это сестра мамы, мамида (მამიდა)– сестра папы, а бицола (ბიცოლა) жена дяди (дяди с любой стороны, что с маминой, что с папиной). И только дядя со всех сторон это просто – бидзиа (ბიძია).
Если вы хотите окликнуть или позвать девушку (что-то типа тетенька), то обратиться к ней нужно дейда (დეიდა).
И еще несколько часто упоминающихся при разговоре родственников:
Невестка – рдзали (რძალი)
Зять – сидзэ (სიძე).
Свекровь – дэдамтили (დედამთილი)
Свекр – мамамтили (მამამთილი)
Теща – сидэдрэ (სიდედრი)
Тесть – симамрэ (სიმამრი).
Мальчик – бичи (ბიჭი)
Девочка – гого (გოგო)
Парень – ахалгазрда бичи (ახალგაზრდა ბიჭი)
Девушка — калишвили (ქალიშვილი)
Мужчина – каци (კაცი)
Женщина — кали (ქალი)
Ниже представлен русско-грузинский разговорник
, в котором собрано более 100 самых распространенных слов и выражений на грузинском языке.
Русско-грузинский разговорник
Далее вы найдете небольшой переводчик с грузинского на русский
который мы разделили на две части. В первой части собраны часто употребляемые слова, которые трудно перевести одним словом. Во второй части русские слова, значение которых в Грузии изменено. В третьей, самой большой, самые популярные и чаще всего используемые слова.
В словарь включены слова, которые можно часто услышать на улице, но трудно найти в словарике.
Барака (ბარაქა) — достаток, материальное процветание, разные формы материальных благ. Обычно этого желают во время тостов, если коротко, то достатка во всем.
Биржа (ბირჟა)- не имеет ничего общего с другими биржами и представляет собой мистическое место в районе или городе где собираются парни, мужчины или пожилые люди для общения и обсуждения последних новостей и проблем.
Гэнацвале (გენაცვალე)- человек, которого ты одновременно любишь, уважаешь и обнимаешь.
Дзвэли бичи (ძველი ბიჭი)– дословный перевод «старый мальчик». Это молодой представитель мужского пола, который редко работает, часто тусит на бирже, живет по неписаному кодексу и уверен в своей крутости на 100%.
Джандаба (ჯანდაბა) – ругательство, восклицание и выражение недовольства, что-то типа черт побери. Можно послать туда человека (ориентировочно он попадет во что-то среднее между преисподней, адом и еще сотней самых жутких мест).
Джигари (ჯიგარი) – восхищение и похвала. Обычно оценка свойств человека мужского пола, произносимая от полноты чувств, после выполнения какого-либо стоящего поступка.
Мэтичара (მეტიჩარა) – обычно девчонка показушница, которая кривляется, а ее кокетство переходит дозволенные границы. Может быть обращено к ребенку с улыбкой и ко взрослой девшуке с пренебрежением.
Супра гавшалот (სუფრა გავშალოთ)– накроем стол и ай-да пир горой. В точном переводе звучит как «раскроем стол».
Харахура (ხარახურა) — хлам, который складируется в: гараже, кладовке, на заднем дворе или балконе. Хлам не пригоден для дела, но почему-то хранится долгие годы в одном из вышеуказанных мест.
Хатабала (ხათაბალა)– процесс, действие или дело у которого не видно ни конца ни края. Используется в негативном смысле, дело, которое требует сил, от того, что кто-то тянет кота за хвост.
Пэхэбзэ мкидия (ფეხებზე მკიდია) – точный перевод «висит на ногах» часто используемое выражение, для показа наплевательского отношения к чему-либо или кому-либо (аналог мне по барабану).
Цутисопэли (წუთისოფელი) – дословно «минутная деревня» означает быстротечности жизни. Часто произносится с сожалением, когда сказать уже нечего.
Чичилаки (ჩიჩილაკი) – грузинская елка, которая представляет собой палку со стружками, которые спускаются с макушки.
Шени чириме (შენი ჭირიმე)– дословно «возьму твою болезнь, боль или страдание на себя». Употребляется от избытка чувств со смыслом ой мой хороший, моя милая.
Шемогевле (შემოგევლე) — аналогичное по смыслу шени чириме.
Шемомечама (შემომეჭამა) – случайно съел, другими словами съел, сам не замечая как.
Слова, которые имеют данное значение только на территории Грузии:
Роллинг — обычная водолазка или свитер с горлышком.
Чусты — домашние тапочки.
Шпильки – прищепки для белья.
Бамбанерка – прямоугольная коробка конфет.
Паста – обычная ручка, которой пишут в школе.
Метлах – напольная плитка, кафель – настенная плитка, оба слова являются взаимозаменяемыми.
Если вы внимательно читали статью, то вы знаете, что в грузинском языке нет рода, поэтому красивый
и красивая
будут звучать одинаково.
Исходя из этого, предлагаем небольшую подборку комплиментов, которые можно сказать женщине и мужчине:
Выражение чувств и комплименты на грузинском языке
Комплименты
Красивая ლამაზი (ламази)
Умная ჭკვიანი (чквиани)
Хорошая კარგი (карги)
Милая ნაზი (нази)
Антикомплименты
Некрасивый უშნო (ушно)
Глупый სულელი (сулэли)
Плохой ცუდი (цуди)
Злой ბოროტი (бороти)
Обращение
Мой дорогой ჩემო ძვირფასო (чэмо дзвирпасо)
Мой красавчик ჩემო ლამაზო (чэмо ламазо)
Моя хорошая ჩემო კარგო (чемо карго)
Душа моя ჩემო სულო (чэми суло)
Мое золотце ჩემო ოქრო (чэмо окро)
Жизнь моя ჩემო სიცოცხლე (чэмо сицоцхле)
Радость моя ჩემო სიხარულო (чэмо сихаруло)
Фразы и слова подходящие для выражения своих чувств
Любовь სიყვარული (сихварули)
Я тебя люблю მე შენ მიყვარხარ (мэ шэн михвархар)
Очень сильно люблю უზომოდ მიყვარხარ (узомод михвархар)
Соскучился მომენატრე (момэнатрэ)
Ты мне снишься მესიზმრები (мэсизмрэби)
Целую გკოცნი (гкоцни)
Поцелуй меня მაკოცე (макоцэ)
Иди ко мне, я тебя поцелую მოდი ჩემთან გაკოცებ (моди чэмтан, гакоцеб)
Ты мне очень нравишься — შენ მე ძალიან მომწონხარ (шэн мэ дзалиан момцонхар)
Никогда тебя не брошу არასდროს მიგატოვებ (арасдрос мигатовэб)
Я всегда буду с тобой სულ შენთან ვიქნები (сул шэнтан викнэби)
Ты — моя жизнь შენ ჩემი ცხოვრება ხარ (шэн чэми цховрэба хар)
Ты — смысл моей жизни შენ ჩემი ცხოვრების აზრი ხარ (шэн чэми цховрэбис азри хар)
Почему ты не звонишь? რატომ არ მირეკავ? (ратом ар мирэкав?)
Буду ждать დაგელოდები (дагэлодэби)
Мне очень грустно без тебя ძალიან მოწყენილი ვარ უშენოდ (дзалиан моцхэнили вар ушэнод)
Приезжай скорее მალე ჩამოდი (малэ чамоди)
Не пиши ნუ მწერ (ну мцер)
Забудь меня დამივიწყე (дамивицхэ)
Не звони мне больше აღარ დამირეკო (агар дамирэко)
Теперь вы знаете, как сделать комплимент на грузинском мужчине и женщине.
Знакомство и встреча
Здравствуй გამარჯობა (гамарджоба)
Здравствуйте გამარჯობათ (гамарджобат)
Ответ на здравствуй გაგიმარჯოს (гагимарджос)
До встречи, до свидания ნახვამდის (нахвамдис)
Пока კარგად (каргад)
Доброе утро დილა მშვიდობისა (дила мшвидобиса)
Добрый день დღე მშვიდობისა (дгэ мшвидобиса)
Добрый вечер საღამო მშვიდობისა (сагамо мшвидобиса)
Спокойной ночи ძილი ნებისა (дзили нэбиса)
Спасибо мадлоба (მადლობა)
Большое спасибо დიდი მადლობა (диди мадлоба)
Благодарю გმადლობთ (гмадлобт)
Пожалуйста, не за что არაფრის (араприс)
Как ты? როგორ ხარ? (рогор хар?)
Как дела? Как вы? როგორ ხართ? (рогор харт?)
Хорошо. Как у вас? კარგად. თქვენ? (Каргад. Тквэн?)
Спасибо, хорошо გმადლობთ, კარგად (гмадлобт, каргад)
Плохо ცუდად (цудад)
Извините უკაცრავად (укацравад)
Простите ბოდიში (бодиши)
Как тебя зовут? რა გქვია? (ра гквиа?)
Меня зовут … მე მქვია… (мэ мквиа …)
Я не говорю по-грузински არ ვლაპარაკობ ქართულად (ар влапаракоб картулад)
Я не знаю грузинский მე არ ვიცი ქართული (мэ ар вици картули)
В магазине и ресторане
Сколько стоит? რა ღირს? (ра гирс?)
Что это такое? ეს რა არის? (эс ра арис?)
У вас есть… თქვენ გაქვთ… (тквэн гаквт…)
Хочу მინდა (минда)
Не хочу არ მინდა (ар минда)
Нельзя არ შეიძლება (ар шэидзлэба)
Чуть-чуть ცოტა (цота)
Много ბევრი (бэври)
Все ყველა (хвэла)
Сколько? რამდენი? (рамдени?)
Принесите счет ანგარიში მოიტანეთ (ангариши моитанэт)
Напитки и еда:
Вода წყალი (цхали)
Сок წვენი (цвэни)
Кофе ყავა (хава)
Чай ჩაი (чаи)
Вино ღვინო (гвино)
Фрукты ხილი (хили)
Орехи თხილი (тхили)
Орехи грецкие ნიგოზი (нигози)
Мороженое ნაყინი (нахини)
Мед თაფლი (тапли)
Соль მარილი (марили)
Перец პილპილი (пилпили)
Хлеб პური (пури)
Мясо ხორცი (хорци)
Сыр ყველი (хвэли)
Шашлык მწვადი (мцвади)
Зелень მწვანილი (мцванили)
Завтрак საუზმე (саузмэ)
Обед სადილი (садили)
Ужин ვახშამი (вахшами)
Цвета и предметы гардероба
Черный შავი (шави)
Белый თეთრი (тэтри)
Синий ლურჯი (лурджи)
Красный წითელი (цитэли)
Желтый ყვითელი (хвитэли)
Зеленый მწვანე (мцванэ)
Розовый ვარდისფერი (вардиспэри)
Оранжевый ნარინჯისფერი (наринджиспэри)
Платье კაბა (каба)
Юбка ქვედატანი (квэдатани)
Брюки შარვალი (шарвали)
Носки წინდები (циндеби)
Месторасположение
Левый მარცხენა (марцхэна)
Правый მარჯვენა (марджвэна)
Прямо პირდაპირ (пирдапир)
Вверх ზემოთ (зэмот)
Вниз ქვემოთ (квэмот)
Далеко შორს (шорс)
Близко ახლოს (ахлос)
Карта რუკა (ударение на у) (рука)
Где…? სად არის? (сад арис…?)
Который час? რომელი საათია? (ромэли саатиа?)
Какой адрес? რა მისამართია? (ра мисамартиа?)
Где находится гостиница? სად არის სასტუმრო? (сад арис састумро?)
Железнодорожный вокзал რკინიგზის ვაგზალი (ркинигзис вагзали)
Аэропорт აეროპორტი (аэропорти)
Порт პორტი (порти)
Такси ტაქსი (такси)
Автобус ავტობუსი (автобуси)
Площадь მოედანი (моэдани)
Искренне надеемся, что статья ответила на все интересующие вас вопросы и теперь вы можете понимать, что говорят грузины, а также смело вступать в беседу с ними. Мы постарались охватить различные темы для бесед, которые могут возникнуть у туристов в Грузии. Научили вас не только литературной речи, но и познакомили с часто употребляющимися сленговыми выражениями. Если у вас все же остались вопросы, задавайте их в комментариях. Мы постараемся ответить всем.
Aviasales.ru
Предки грузин упоминаются ещё в Библии, легендарная Колхида, куда плыли аргонавты, находилась на территории Грузии. Нам кажется, что мы многое знаем о грузинах, но их история и культура хранит много загадок.
1. Грузины называют свою страну Сакартвело. Этот топоним переводится как «вся Картли» и восходит к названию одноименной области. Топоним «Грузия» восходит к названию «Гурджистан» (страна волков), встречающемуся в арабо-персидских источниках.
Европейское название Грузии «Georgia» также сопоставляют с арабо-персидским названием, связанным с грузинским культов Святого Георгия. Золотая скульптура святого возвышается на центральной площади Тбилиси.
2. Численность грузин в мире — более 4 млн.
3. Грузины были одним из первых народов, принявших христианство. По одной из самых распространенных версий, это произошло в 319 году. Показательно, что, несмотря на общемировую тенденцию, число верующих в Грузии растет. Сегодня православными себя считают 80 % грузин.
4. Грузинский — древнеписьменный язык. Древнейшие письменные памятники на древнегрузинском языке датируются V веком. К ним относятся мозаичная надпись первой половины V века близ Иерусалима, а также надпись на Болнисском Сионе (в 60 км к югу от Тбилиси) конца V века.
5. Грузины имеют уникальный алфавит. В картвелистике имеются разные гипотезы о прототипе грузинского письма. Согласно разным теориям, в его основу положено арамейское, греческое или коптское письмо.
6. Самоназвание грузин — картвелеби.
7. Первым государством, упоминаемым историками на территории Грузии считается Колхидское царство. Впервые о нём упоминают в середине I тысячелетия до н. э. греческие авторы Пиндар и Эсхил. Именно в Колхиду плыли за Золотым руном аргонавты.
8. В грузинском языке нет ударения, только на определенном слоге повышается тон. Также в грузинском нет заглавных букв, а род определяется по контексту.
9. Самым известным в мире грузином заслуженно считают Иосифа Сталина.
10. В грузинском языке для называния чисел используется двадцатеричная система. Чтобы произнести число между 20 и 100, надо разбить его на двадцатки и назвать их число и остаток. Например: 33 — двадцать-тринадцать, а 78 — три-двадцать-восемнадцать.
11. Знакомые нам с детства слова в Грузии имеют не те значения, к которым мы привыкли. «Мама» по-грузински — папа, «деда» — мама, «бебиа» — бабушка, «бабуа» или «папа» — дедушка.
12. В грузинском языке нет звука «ф», а в заимствованных словах этот звук заменяют на звук «п» с сильным придыханием. Российская федерация по-грузински будет звучать как: «русэтис пэдэрациа».
13. По данным экономиста Кеннана Эрика Скотта из Вашингтонского института, во времена Советского Союза грузины поставляли на советские прилавки 95% чая и 97% табака. Львиная доля цитрусовых (95%) также шла в регионы СССР из Грузии.
14. На территории Грузии в 1991 году нашли останки Дманисийских гоминидов, изначально получивших название Homo georgicus . Им почти 2 миллиона лет (1 млн. 770 000). Им дали имена Зезва и Мзия.
15. Шашлыки и хинкали в Грузии принято есть руками.
16. Несмотря на то, что в Грузии традиционно высокий уровень гомофобии, уровень тактильного контакта между грузинскими мужчинами очень высок. Во время прогулки они могут держаться за руки, сидя в кофейнях – касаться друг друга.
17. В бытовом общении грузины используют слова, которые они почему-то считают русскими, хотя для нас они не всегда будут понятны. Тапочки грузины называют чустами, обои — шпалерами, фасоль — лобио, майкой часто называют все, что носят выше пояса, а ботасами кроссовки.
18. Грузины законно гордятся своим вином. Его здесь начали производить 7000 лет назад, и сегодня в Грузии 500 сортов культивируемого винограда. Ежегодно в стране проходит праздник сбора урожая винограда «Ртвели».
19. Грузины известны своей гостеприимностью. Гость в доме важнее хозяина. Поэтому в грузинских домах не принято снимать обувь.
20. Грузины известны своей любовью к длинным тостам, однако не все знают, что в то время, когда грузины пьют пиво, тосты произносить не принято.
Иллюстрации: Нико Пиросмани
Словарик любви. Грузинский язык
Сохраните себе на страничку, чтобы не потерять!
❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤
Любовь — сикварули
Я тебя люблю — ме шен миквархар
Я тебя очень сильно люблю — ме шен узомот миквархар
Не обижай меня — ну мацк»еинеб
Скучаю по тебе — моменатре (я по тебе скучаю — ме шен моменатре)
Ты мне снишься — месизмреби
Скучаю и целую — менатрэби да коцни
Обнимаю — гехвеви
Дорогой человек — дзвирпаси адамиани (обращение — дзвирпасо адамиано)
Душа моя — сули чеми (обращение — суло чемо)
Ты у меня самый хороший, любимый, самый лучший на свете — Шен квелазе карги, сакварели да укетеси хар квеканазе
Могу все отдать, только бы увидеть еще раз твои глаза — квелаферс гавакетеб имиствис, ром шени твалэби кидевэрткхел манакха
Не могу выкинуть тебя из головы — ар шемидзлиа шени давицкеба
Почему ты не звонишь? — ратом ар мирекав?
Поцелуй меня — макоце
Я тебя целую — мэ шэн гкоцни
Иди, я тебя поцелую — моди ак, какоцо
Обними меня — момехвие
Я хочу, чтобы мы были в месте — ме минда, ром чвен эртад викот.
Мне кажется, что эти две звезды на небе похожи на нас — мэ мгониа, ис ори варсквлави цазе чвен гвгавс.
В каждом ударе моего сердца есть часть тебя — чеми гулис ковел дарткмаши шени нацилиа
У нас ничего не получится, я знаю,что я тебе не нужна — чвен арапери гамогвива, мэ вици, ром шен ар гчирдеби
Ты мне очень-очень нравишься — мэ шэн момцонхар дзалиан-дзалиан маград
Мой дорогой — чемо дзвирпасо
Не отрекаются любя! Ты нужен тому, кто мал и сильно любит тебя! — Сикварулисган гандгома ар шеидзлеба! Шен мас чирдеби, винц патараа да дзалиан уквархар!
Не звони и не пиши! Забудь! Отдыхаю, как ты просил! — нурц дамирекав да нурц момцер! дамивицке! висвенеб, рогорц шен мтхове!
Мне очень трудно рядом с тобой, но как быть без тебя — не понимаю — дзнелиа шентан эртад кофна, маграм вер гамигиа ушенод рогор викве
Я всегда помогу тебе — ме коветвис дагехмареби
Надейся на меня — гкондес чеми имеди
Радость моего сердца — чеми гулис сихаруло / сихаруло
Буду ждать — дагелодеби
Мне очень грустно без тебя — дзалиан моцкенили вар ушенод
Приезжай скорее — чамоди мале
Моя красота (обращение) — чемо силамазев
Мой красавчик (обращение) — чемо ламазо
Мне очень хорошо, когда ты рядом — дзалиан каргад вар, родесац шен ахлос хар
Брат, братишка — дзмао, дзамико
Сестренка — даико
Хочу быть с тобой — минда шентан ертад кхопна
Моя хорошая — чемо карго
Жизнь моя — чемо сицоцхле
Ты — моя жизнь — шен чеми цховреба хар
Радость моя — чемо сихаруло
Любимая — сакварело
Мечта моя — санатрело
Красивая моя — ламазо или турпав
Прекрасная — мшвениеро
Люблю, но не хочу — микварс, маграм ар минда
Тебе нравится эта девочка? — шен могцонс эс гого?
Да, нравится и я ее люблю — ки, момцонс да микварс
Я никогда тебя не брошу — мэ шен арасдрос ар мигатовеб
Я никогда не оставлю тебя в беде — мэ шен арасдрос ар дактовеб
Я всегда буду с тобой — мэ сул викнеби шентан / мэ шентан сул викнеби
Сокровище — это ты — окро хар шен
Что я тебе такого сделал? — ра гагикете шен исети?
Не звони мне больше — агар дамиреко
Не трогай меня — хелс ну махлеб, шемешви
Забудь — даивицке
Не обижайся — ар гецкинос
Ты обиделся? — гецкина?
Кто тебя обидел? — вин гацкенина?
Я тебя обидел? — ме гацкенинэ?
Ты на меня обижен? — шен чемзе нацкени хар?
Ты меня обидел! — шен мацкенине!
Ты очень милая и очень мне нравишся, маленький ангелочек, целую — даан сакварели хар да дзалиан момцонхар, патара ангелозо, к»оцни
Хочу любви и ласки. Прямо сейчас — минда сикварули да алерси. Ахлаве
Что, любви и ласки захотелось? — ра, сикварули да алерси могинда?
Твое лицо освещает мою жизнь — шени сахе минатебс цховребас
Ты — мой князь, мой бог и господин, если нет солнца на небе, то все живое погибает, так и я погибаюбез тебя, душа моя — шен чеми тавади хар, чеми гмерти хар да чеми патрони хар, ту ар арис мзе цазе, машин квелапери цоцхали квдеба, асеве мец вквдеби шенс гареше, чемо суло
Тысяча поцелуев — атаси коцна
Прости меня, я не хотела — мопатие ме ар миндода
Мое сердце все еще бредит о тебе — чеми гули кидев шензе бодавс
Мне очень трудно рядом с тобой, но как быть без тебя — не понимаю — дзнелиа шентан эртад кофна, маграм вер гамиге ушенод рогор викве
Желаю сладких снов, моя единственная красавица — ткбил сизмребс гисурвеб, чемо эртад эрто мзид унахаво
Мой злой тигр, что ты всё время рычишь на меня? — аво вефхво, ковелтвис асе ратом мибгвер?
Приятно пахнешь-карги суниа
Сейчас укушу- эхла гикбен
Я с тобой — ме шентан вар
Не бойся я с тобой — ну гешиниа, ме шентан вар
Ты — смысл моей жизни — шен чеми цховребис азри хар
Моё сердце с тобой — чеми гули шентан арис
_______________________
Больше
Грузинский язык
(ქართული ენა; kartuli ena
) — самый главный язык в кавказской группе языков. Кавказская группа языков делится на три языковые семьи: южно-кавказская или картвельская, северо-восточная и северо-западная. Они очень разнообразны. Страбон (греч. историк и географ
) писал, что в
I
веке до н.э. только в области Диоскурии (Сухуми) римлянам нужно было не менее 70 переводчиков. Только в одном Дагестане существует 14 народностей и 29 языков, поэтому неудивительно, что название Кавказа произошло от арабского словосочетания «гора языков».
В грузинском алфавите 5 гласных и 28 согласных, он не похож ни на какой другой алфавит мира. Своя письменность в Грузии появилась еще в
III
веке до н.э., но ее вытеснили греческая и арамейская письменности. Современный алфавит начал развиваться с приходом в страну христианской веры и уже точно использовался в 450 г. Первое литературное произведение «Мученичество святой царицы Шушаник» было написано Я. Цуртавели между 476 и 483 гг. В
XII
веке Шота Руставели написал поэму в стихах «Витязь в тигровой шкуре». В грузинском языке нет родов, а в грузинской письменности нет заглавных букв.
Большинство взрослого населения в больших городах Грузии знают русский язык. Молодежь часто хорошо понимает и говорит на английском языке. В горных районах, в небольших деревнях местное население говорит только на грузинском языке.
Собираясь в Грузия тур, Вы можете приобрести туристические разговорники грузинского языка и выучить основные фразы для общения. Некоторые фразы я приведу ниже в кратком словаре.
Краткий словарь
Русский | Грузинский |
Здравствуйте! | Гамарджобат! |
Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
Добро пожаловать! | Мобрдзандит! |
Как вас зовут? | Ра квиа? |
Как дела? | Рогора хар? |
До свидания! | Нахвамдис! |
Извините! | Бодиши! Мапатиэт! |
Спасибо! | Гмадлобт! |
Большое спасибо! | Диди мадлоба! |
Вода | Тцкали |
Где находится..? | Сад арис..? |
Горячий | Цхэли |
Да | Диах, хо (разгов.) |
Дом | Сахли |
Дорого | Дзвириа |
Еда | Сачмэли |
Закрыто | Дакэтилиа |
Когда? | Родис? |
Красивый | Ламази |
Кто, что, который? | Ромэли? |
Маленький | Патара |
Мать | Дэда |
Отец | Мама |
Меня зовут… | Мэ мквиа.. |
Не за что! (ответ на благодарность) | Араприс! |
Нет | Ара |
Очень | Дзалиан |
Пожалуйста! | Инэбэт, Ту шэидзлэба! |
Сколько? (количество) | Рамдэни? |
Сколько (стоит) | Ра гхирс? |
Хлеб | Пури |
Деньги | Пули |
Хорошо | Каргад |
Дни недели и время | |
Понедельник | Оршабати |
Вторник | Самшабати |
Среда | Отхшабати |
Четверг | Хутшабати |
Пятница | Параскэви |
Суббота | Шабати |
Воскресенье | Квира |
В полдень | Нашуадгхэс |
Вечером | Сагхамос |
Вчера | Гушин |
Завтра | Хвал |
Послезавтра | Зэг |
Сегодня | Дгхэс |
Минута | Цути |
Сейчас | Ахла |
Который час? | Ромэли саатиа? |
Утром | Дилас |
Географический словарь | |
Автобусная станция | Автобусэбис садгури |
Аэропорт | Аэропорти |
Верхний | Зэмо |
Внутренний | Шида |
Гора | Мта |
Город | Калаки |
Отель | Састумро |
Нижний | Квэмо |
Площадь | Моэдани |
Поезд | Матарэбэли |
Проспект | Гамзири |
Река | Мдинарэ |
Улица | Куча |
Ущелье | Хэви |
Церковь | Эклэсиа |
Числительные
0 — нули | 12 — тормэти | 50 — ормоцдаати |
1 — эрти | 13 — цамэти | 60 — самоци |
2 — ори | 14 — тотхмэти | 70 — самоцдаати |
3 — сами | 15 — тхутмэти | 80 — отхмоци |
4 — отхи | 16 — тэквсмэти | 90 — отхмоцдаати |
5 — хути | 17 — чвидмэти | 100 — аси |
6 — эквси | 18 — тврамэти | 101 — ас эрти |
7 — швиди | 19 — цхрамэти | 200 — ораси |
8 — рва | 20 — оци | 1000 — атаси |
9 — цхра | 21 — оцдаэрти | 10 000 — ати атаси |
10 — ати | 30 — оцдэати | 100 000 — аси атаси |
11 — тэртмэти | 40 — ормоци | Миллион — милиони |
Вышеперечисленные фразы и слова могут пригодиться вам в разговорной речи во время вашего посещения Грузии. Однако, для более комфортного пребывания в Грузии рекомендуем вам воспользоваться нашими услугами. Все услуги формата «Грузия туры» и «Грузия экскурсии» компания
Rainbow Georgia / /
предоставляет на русском, английском и по запросу — на французском языках.
батуми в словаре кроссвордиста
Энциклопедический словарь, 1998 г.
батуми
город в Грузии, столица Аджарии, порт на Черном м. Железнодорожная станция. 137 тыс. жителей (1991). Промышленность: нефтеперерабатывающая, машиностроение (оборудование для чайной промышленности, судостроение, электротехнические изделия), легкая (обувная, швейная); чайные и табачные фабрики, кофеиновый завод и др. Университет. 2 театра. 2 музея. Аквариум-дельфинарий. Климатический курорт. Известен с 11 в. как крепость. Близ Батуми — Батумский ботанический сад.
Большая Советская Энциклопедия
Батуми
город в Грузии, столица Аджарской АССР. Расположен на южном берегу глубокой бухты в юго-восточной части Чёрного моря. 101 тыс. жителей (1970, перепись: 45 тыс. жителей в 1926 и 70 тыс. жителей в 1939). Б. ≈ важный промышленный и курортный город. Крупный порт (см. Батумский морской торговый порт ). Конечный пункт железной дороги Баку ≈ Б. От Б. отходят шоссейные дороги на Самтредиа и Ахалцихе.
Б. возник на месте крепости Тамарисцихе, перестроенной в 10≈13 вв. Был известен под названием Батоми. В 17 в. Б. захватили турки. По Берлинскому трактату 1878 присоединён к России. После постройки в 1883 железной дороги Баку ≈ Б., переоборудования порта и соединения Б. с Баку трубопроводом (1897≈1907) он стал крупным портом, через который Россия вела внешнею торговлю нефтепродуктами. К концу 19 ≈ началу 20 вв. Б. ≈ значительный промышленный центр (около II тыс. рабочих). В этот период в городе возникают рабочие социал-демократические кружки. В концу 1901 создан Батумский комитет РСДРП, который организовал Батумскую стачку и демонстрацию 1902 . 17 июля 1903 рабочие Б. включились во всеобщую стачку в Закавказье. В ночь на 30 ноября 1905 в Б. началось вооружённое восстание, которое было жестоко подавлено. В апреле 1918 Б. был захвачен турками, затем в декабре 1918 оккупирован английскими войсками. В июле 1920 английские интервенты вынуждены были уйти из города, но передали власть в Б. грузинским меньшевикам, которые заключили соглашение с Турцией. 11 марта 1921 турецкие войска вошли в Б. 18 марта трудящиеся города подняли вооружённое восстание. 19 марта в Б. вступила Красная Армия. В городе была установлена Советская власть. Б. стал столицей Аджарской АССР .
За годы социалистического строительства в Б. построены крупные промышленные предприятия: нефтеперерабатывающий (нефть поступает по нефтепроводу из Баку и морем с Северного Кавказа), машиностроительный (машины и оборудование для чайной и др. отраслей пищевой промышленности), судостроительный заводы, чайные фабрики, цитрусовый комбинат. Имеются деревообрабатывающий комбинат, заводы: молочный, асфальтобетонный, электротехнических приборов, электрокаров, электротехнический и др. На отходах чайной промышленности работает единственный в Советском Союзе кофеиновый завод.
В советское время Б. застраивается по регулярному плану. Расширен и реконструирован порт, созданы новая набережная и приморский парк. Среди крупных общественных сооружений: гостиница «Интурист» (1939, архитектор А. В. Щусев), Летний театр (1948, архитекторы К. И. Джавахишвили, Б. М. Киракосян), Драматический театр (1952, архитектор Л. С. Теплицкий), кинотеатр «Тбилиси» (1964, архитектор Н. Н. Абашидзе) и др.
В Б. ≈ педагогический институт им. Шота Руставели, мореходное, медицинское, музыкальное и культурно-просветительное училища, техникум советской торговли. Музей Аджарии и Музей Революции. К С. от Б., близ Зелёного Мыса, ≈ Батумский ботанический сад (основан в 1912) с богатой коллекцией тропической и субтропической флоры.
К С.-В. от Б., на узкой (шириной от 2 до 7 км) береговой полосе протяжённостью 35 км, расположена группа приморских курортов: Махинджаури, Зелёный Мыс, Цихисдзири и Кобулети. Окрестности курортов чрезвычайно живописны: обширные плантации цитрусовых (апельсины, лимоны, мандарины), бананы, рощи магнолий, пальм, бамбука, эвкалиптов и лавровых деревьев. Климат Б. тёплый и влажный (среднегодовая температура около 14╟С; осадков около 2500 мм за год), зима мягкая, лето жаркое. Лечебные средства ≈ климатотерапия, морские купания. Вода в море тёплая; характеризуется постоянством температуры и высокой минерализацией. Берег моря покрыт слоем гравия и песка, отличается пологим уклоном к морю. Лечение больных с заболеваниями органов дыхания нетуберкулёзного происхождения, функциональными заболеваниями нервной системы, анемиями, болезнями сердечно-сосудистой системы, в том числе гипертонической болезнью с недостаточностью кровообращения не выше 2-й степени. Сезон ≈ круглый год; купальный сезон ≈ с мая по октябрь.
Лит.: Комахидзе Д. Х., Батуми, Батуми, 1956.
Википедия
Батуми
Бату́ми ( [батуми], до 1936 года — Батум) — город и порт в Грузии , на побережье Чёрного моря , столица Аджарии и главный туристический центр современной Грузии .
Сегодня Батуми является важнейшим культурным, экономическим и туристическим центром Грузии. Он славится историческим центром города и современным туристическим районом с небоскрёбами.
Батуми (аэропорт)
Бату́ми — международный аэропорт города Батуми в Грузии . Альтернативное название: Чорох.
Находится в 2 км юго-западнее Батуми, в 20 км к северу от Артвина ( Турция ).
Кроме местных и международных рейсов, аэропорт обслуживает региональные рейсы в северо-восточной Турции .
Аэродром Батуми 2 класса, способен принимать самолёты Ил-18 , Ту-134 , Як-42 , Боинг 737 , Airbus A319 , Airbus A320 , а также вертолёты всех типов. Максимальный взлётный вес воздушного судна 64 т.
Новое здание терминала аэропорта было введено в эксплуатацию 26 мая 2007 , его площадь составляет 3,915 кв.м, пропускная способность — 600,000 пассажиров в год.
Батуми (значения)
Батуми:
- Батуми — город и порт в Грузии, на побережье Чёрного моря, столица Аджарской Автономной Республики.
- Батуми — международный аэропорт города Батуми.
Примеры употребления слова батуми в литературе.
Батуми, Рице, Копа-Кабане, Варадеро, Ницце, ВениВиди-Вици, а вы девица?
Булгаков вместе с небольшой постановочной группой выехал в Грузию для изучения материалов на месте, в Батуми и Кутаиси.
В связи с этим днем состоялось второе заседание, на котором русские повторили то, что Сталин сообщил нам, а именно, что 25 дивизий будет выделено для обороны кавказских горных позиций и проходов по обе стороны и что, как они полагают, им удастся удержать Батуми, Баку и кавказскую горную цепь до тех пор, пока зимние снега значительно не улучшат их положение.
Необходимые воздушные силы будут отозваны из Египта, как только положение в Западной пустыне позволит высвободить эти силы с фронта, и после этого они могут быть сконцентрированы в районе Баку, Батуми в течение двух месяцев с того момента.
Командование Черноморского флота разрешало в конце кампании походы в Батуми, Новороссийск, Сочи.
Там, в Батуми довелось подискутировать с одним представителем местного народного фронта.
Нью-Йорк — Филадельфия — Вашингтон — Сан-Франциско — Лос-Анджелес — Денвер — Омаха — Миннеаполис и Сент-Пол — Париж — Лондон — Токио — Сингапур — Сайгон — Москва — Харьков — Полтава — Грайворон — Гавр — Ялта — Батуми — Новороссийск — Сочи — Одесса — Переделкино — Малеевка — хутор Кальда — Коктебель.
Гонио — грузинский город-крепость на левом берегу Чороха, к западу от Батуми.
Три катера расположены в Сухуми, а непогружаемая подводная лодка с одной ядерной боеголовкой — на капремонте в Батуми.
Смеясь, ликуя и бунтуя, в своей безвыходной тоске, в Махинджаури, под Батуми, она стояла на песке.
Когда же пришлось с боями прокладывать путь в горах, 1-я танковая армия оказалась в невыгодном положении, потому что большинство опытных горнострелковых частей было передано 17-й армии, пытавшейся выйти к Туапсе и прорваться по прибрежной дороге к Батуми.
Мне было лет шесть, когда мама вдруг решила поехать отдыхать со мной в Батуми.
Гитлер был настолько встревожен этой двойной угрозой, что отменил свое решение наступать на Батуми и приказал срочно перебросить парашютно-десантные войска по железной дороге на север, под СмоленскПрим.
В соответствии с вышеупомянутым проект протокола о разграничении сфер интересов, схематично изложенный имперским министром иностранных дел, должен быть изменен таким образом, чтобы центр территориальных устремлений Советского Союза был перемещен южнее Батуми и Баку в общем направлении в сторону Персидского залива.
Последующая задача состояла в форсированном продвижении из района южнее Туапсе с целью открыть путь на Батуми.
Источник: библиотека Максима Мошкова
Для тех кто собирается в предлагаю грузинские слова и фразы на русском языке, написанные русскими буквами. Как вы понимайте эти слова и фразы основном, которые может понадобиться, пригодится туристу. Женский, мужской род в грузинском нету. Тут буквы которые красными, по грузинский произносится по другому но об этом на следующем уроке. Вас там все ровно поймут. Здесь конечно не поместится все нужные слова и фразы, но как выйти из сложной ситуации и найти перевод русскими буквами нужной фразы.
до свидания — нахвамдис – или – момавал шехведрамде – или — каргад ик
ави (как вам будет удобнее)
Доброе утро – дила мшвидобиса
Добрый вечер – саг
амо мшвидобиса
Здравствуйте — гамардж
оба (можно так же — САЛАМИ. Это слово в грузинском из турецкого языка)
Хороший / плохой — карги / цуди
большой / маленький — диди / патара
увидимся (аналог see you), встретимся — шевхвдебит
обязательно — ауцилеблад
хочу — минда
да / нет — ки /ара или диах /ара
горячий / холодный — цхели / циви
знаю — вици
не знаю – ар вици
Благодарю, спасибо — мадлоба
Добро пожаловать – мобрдз
анди
можно, возможно – шеидз
леба, шесадз
лебелиа
дайте – момеци
подожди — моицаде
как ваша здоровье? – рогор арис тк
вени дж
амртелоба?
Как вы поживайте? – рогор хар?
Извините / прошу прощения / простите – укацравад – или — мапатие
пожалуйста (к просьбе) — гт
хов
пожалуйста (you’re welcome, добро пожаловать) – мобрдз
анди
Если можно – ту шеидз
леба
Пить, хочу пить – далева, минда далева
есть — арис
хорошо, прекрасно – карги, шесанишнавиа
Спасибо – мадлоба
я не понимаю – вер гавиге – или — ар месмис
рад(а) познакомиться – михариа гацноба
Вы можете мне помочь? – шегидз
лиат
дамехмарот
?
я не уверена – Ме ар вар дарц
мунебули
я — ме
ты — шен
Такси — Такси
здесь – ак
(английскими буквами точнее произносится – AQ. Тут в этом слове русская буква к
произносится как английский Q)
там – ик
(английскими буквами точнее произносится – IQ. Тут в этом слове русская буква к
произносится как английский Q)
я хочу – ме минда
я тебя люблю — ме шен мик
вархар
ладно, идет, хорошо, согласен – карги – или просто Ок
Аэропорт — Аэропорт
Немного, чуть- чуть — цота
еще один – кидев ерт
и
всё в порядке – к
велафери ригзеа
Телефон — Телефон
потому что – имитом ром
как Вас зовут? – ра гк
виа
меня зовут… — ме мк
виа
еще (more) — кидев
нехороший — цуди
муж / жена — к
мари / цоли
мой / твой — чеми / шени
Отель — Отель
сколько тебе лет – рамдени ц
лис хар
ты знаешь русский? – русули ици?
я не понял – вер гавиге
Чай — Чай
хороший, симпатичный — карги, симпатиури
вы меня понимаете? – чеми гесмис?
Кофе – Кофе
как это по Грузинский? – рогор арис ес к
артулад
иди-иди, Иди сюда – моди, моди ак
помоги мне – мишвеле, или дамехмаре
мне нужно – ме минда
нужно идти – унда ц
авиде
я из России – ме русет
идан вар
садитесь (пожалуйста) – дадж
еки (гт
хов)
деньги — ф
ули
кто это? – вин арис ес?
В маркете или на базар эти слава очень пригодятся
сдача – хурда
я могу – ме шемидз
лиа
у меня нет денег / сдачи – ме ар мак
вс ф
ули / хурда
нельзя – ар шеидз
леба
еще один – кидев ерти
где — сад
обмен валюты – валутис гацвла
я хочу – ме минда
я не хочу – ме ар минда
можно взглянуть это? – шеидз
леба внахо?
я сама – ме твитон
Эти слава вам часто придется употреблять
достаточно/Хватит — сакмарисиа
бесплатно — уф
асод
нет денег – ф
ули ар мак
вс
сколько это стоит? – ра г
ирс?
нет проблем, не волнуйтесь – ар арис проблема, ну г
елавт
позже, потом – гвиан, шемдег
много — беври
мало – цота
да — ки
нет — ара
полностью, целиком – мт
лианад
дайте пожалуйста… — момеци гт
хов
трудный — дзнели
я не хочу это / Мне не нужно. Не требуется – ме ар минда ес / ме ар мч
ирдеба
дорого — дз
вириа
очень дорого – дз
алиан дз
вириа
пойдем — ц
авидет
достаточно — сакмарисиа
любимый, дорогой (применительно и к друзьям тоже) – сак
варело, дз
вирф
асо
Хорошо дорогой — карги дз
вирф
асо
Ну еще пишите в коментах какие слова и фразы вам интересует и тут добавлю.
Вот ответ на самую искомую фразу «как будет по-грузински я тебя люблю», «обезьяна» в интернете: ме шен мик
вархар, как по грузински слово пожалуйста
. Так же фраза «обозначения на грузинском слово дзамо» — Тут по моему слово «дзамо» не правильно звучит. Должно Быть «Дз
мао»
я тебя люблю — ме шен мик
вархар
обезьяна — маимуни
пожалуйста — инебет
(это например когда говорим: пожалуйста
возьмите ваш ключ
. Прямого перевода у этой частицы в грузинском нету. В разных случай ее можно выразить по разному).
Дз
мао — Брат («Дз
ма» по русски — брат, но в нашем случай «Дз
мао» это обращение близкому или не близкому человеку. Например «Гамарджоба дз
мао»- «привет брат»)
Есть еще вещь который многим интересно и полезно. Например оскорбительные, нецензурные слова по грузинский. Это потому, что вы там случайно не произносили эти слова. Конечно будет неудобно. Для этого я сделал Грузински коротковатый словарь из оскорбительных, нецензурных слов и выражении. Что бы скачать этот архив . В архиве находиться грузинские ругательства, матерные слова в DOC формате в RAR архиве с переводом на русский. Распакуйте ее.
Также для вас Написал маленький пость и там вы найдете архив которую можно скачать
Предки грузин упоминаются ещё в Библии, легендарная Колхида, куда плыли аргонавты, находилась на территории Грузии. Нам кажется, что мы многое знаем о грузинах, но их история и культура хранит много загадок.
1. Грузины называют свою страну Сакартвело. Этот топоним переводится как «вся Картли» и восходит к названию одноименной области. Топоним «Грузия» восходит к названию «Гурджистан» (страна волков), встречающемуся в арабо-персидских источниках.
Европейское название Грузии «Georgia» также сопоставляют с арабо-персидским названием, связанным с грузинским культов Святого Георгия. Золотая скульптура святого возвышается на центральной площади Тбилиси.
2. Численность грузин в мире — более 4 млн.
3. Грузины были одним из первых народов, принявших христианство. По одной из самых распространенных версий, это произошло в 319 году. Показательно, что, несмотря на общемировую тенденцию, число верующих в Грузии растет. Сегодня православными себя считают 80 % грузин.
4. Грузинский — древнеписьменный язык. Древнейшие письменные памятники на древнегрузинском языке датируются V веком. К ним относятся мозаичная надпись первой половины V века близ Иерусалима, а также надпись на Болнисском Сионе (в 60 км к югу от Тбилиси) конца V века.
5. Грузины имеют уникальный алфавит. В картвелистике имеются разные гипотезы о прототипе грузинского письма. Согласно разным теориям, в его основу положено арамейское, греческое или коптское письмо.
6. Самоназвание грузин — картвелеби.
7. Первым государством, упоминаемым историками на территории Грузии считается Колхидское царство. Впервые о нём упоминают в середине I тысячелетия до н. э. греческие авторы Пиндар и Эсхил. Именно в Колхиду плыли за Золотым руном аргонавты.
8. В грузинском языке нет ударения, только на определенном слоге повышается тон. Также в грузинском нет заглавных букв, а род определяется по контексту.
9. Самым известным в мире грузином заслуженно считают Иосифа Сталина.
10. В грузинском языке для называния чисел используется двадцатеричная система. Чтобы произнести число между 20 и 100, надо разбить его на двадцатки и назвать их число и остаток. Например: 33 — двадцать-тринадцать, а 78 — три-двадцать-восемнадцать.
11. Знакомые нам с детства слова в Грузии имеют не те значения, к которым мы привыкли. «Мама» по-грузински — папа, «деда» — мама, «бебиа» — бабушка, «бабуа» или «папа» — дедушка.
12. В грузинском языке нет звука «ф», а в заимствованных словах этот звук заменяют на звук «п» с сильным придыханием. Российская федерация по-грузински будет звучать как: «русэтис пэдэрациа».
13. По данным экономиста Кеннана Эрика Скотта из Вашингтонского института, во времена Советского Союза грузины поставляли на советские прилавки 95% чая и 97% табака. Львиная доля цитрусовых (95%) также шла в регионы СССР из Грузии.
14. На территории Грузии в 1991 году нашли останки Дманисийских гоминидов, изначально получивших название Homo georgicus . Им почти 2 миллиона лет (1 млн. 770 000). Им дали имена Зезва и Мзия.
15. Шашлыки и хинкали в Грузии принято есть руками.
16. Несмотря на то, что в Грузии традиционно высокий уровень гомофобии, уровень тактильного контакта между грузинскими мужчинами очень высок. Во время прогулки они могут держаться за руки, сидя в кофейнях – касаться друг друга.
17. В бытовом общении грузины используют слова, которые они почему-то считают русскими, хотя для нас они не всегда будут понятны. Тапочки грузины называют чустами, обои — шпалерами, фасоль — лобио, майкой часто называют все, что носят выше пояса, а ботасами кроссовки.
18. Грузины законно гордятся своим вином. Его здесь начали производить 7000 лет назад, и сегодня в Грузии 500 сортов культивируемого винограда. Ежегодно в стране проходит праздник сбора урожая винограда «Ртвели».
19. Грузины известны своей гостеприимностью. Гость в доме важнее хозяина. Поэтому в грузинских домах не принято снимать обувь.
20. Грузины известны своей любовью к длинным тостам, однако не все знают, что в то время, когда грузины пьют пиво, тосты произносить не принято.
Иллюстрации: Нико Пиросмани
Грузинский язык
(ქართული ენა; kartuli ena
) — самый главный язык в кавказской группе языков. Кавказская группа языков делится на три языковые семьи: южно-кавказская или картвельская, северо-восточная и северо-западная. Они очень разнообразны. Страбон (греч. историк и географ
) писал, что в
I
веке до н.э. только в области Диоскурии (Сухуми) римлянам нужно было не менее 70 переводчиков. Только в одном Дагестане существует 14 народностей и 29 языков, поэтому неудивительно, что название Кавказа произошло от арабского словосочетания «гора языков».
В грузинском алфавите 5 гласных и 28 согласных, он не похож ни на какой другой алфавит мира. Своя письменность в Грузии появилась еще в
III
веке до н.э., но ее вытеснили греческая и арамейская письменности. Современный алфавит начал развиваться с приходом в страну христианской веры и уже точно использовался в 450 г. Первое литературное произведение «Мученичество святой царицы Шушаник» было написано Я. Цуртавели между 476 и 483 гг. В
XII
веке Шота Руставели написал поэму в стихах «Витязь в тигровой шкуре». В грузинском языке нет родов, а в грузинской письменности нет заглавных букв.
Большинство взрослого населения в больших городах Грузии знают русский язык. Молодежь часто хорошо понимает и говорит на английском языке. В горных районах, в небольших деревнях местное население говорит только на грузинском языке.
Собираясь в Грузия тур, Вы можете приобрести туристические разговорники грузинского языка и выучить основные фразы для общения. Некоторые фразы я приведу ниже в кратком словаре.
Краткий словарь
Русский | Грузинский |
Здравствуйте! | Гамарджобат! |
Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
Добро пожаловать! | Мобрдзандит! |
Как вас зовут? | Ра квиа? |
Как дела? | Рогора хар? |
До свидания! | Нахвамдис! |
Извините! | Бодиши! Мапатиэт! |
Спасибо! | Гмадлобт! |
Большое спасибо! | Диди мадлоба! |
Вода | Тцкали |
Где находится..? | Сад арис..? |
Горячий | Цхэли |
Да | Диах, хо (разгов.) |
Дом | Сахли |
Дорого | Дзвириа |
Еда | Сачмэли |
Закрыто | Дакэтилиа |
Когда? | Родис? |
Красивый | Ламази |
Кто, что, который? | Ромэли? |
Маленький | Патара |
Мать | Дэда |
Отец | Мама |
Меня зовут… | Мэ мквиа.. |
Не за что! (ответ на благодарность) | Араприс! |
Нет | Ара |
Очень | Дзалиан |
Пожалуйста! | Инэбэт, Ту шэидзлэба! |
Сколько? (количество) | Рамдэни? |
Сколько (стоит) | Ра гхирс? |
Хлеб | Пури |
Деньги | Пули |
Хорошо | Каргад |
Дни недели и время | |
Понедельник | Оршабати |
Вторник | Самшабати |
Среда | Отхшабати |
Четверг | Хутшабати |
Пятница | Параскэви |
Суббота | Шабати |
Воскресенье | Квира |
В полдень | Нашуадгхэс |
Вечером | Сагхамос |
Вчера | Гушин |
Завтра | Хвал |
Послезавтра | Зэг |
Сегодня | Дгхэс |
Минута | Цути |
Сейчас | Ахла |
Который час? | Ромэли саатиа? |
Утром | Дилас |
Географический словарь | |
Автобусная станция | Автобусэбис садгури |
Аэропорт | Аэропорти |
Верхний | Зэмо |
Внутренний | Шида |
Гора | Мта |
Город | Калаки |
Отель | Састумро |
Нижний | Квэмо |
Площадь | Моэдани |
Поезд | Матарэбэли |
Проспект | Гамзири |
Река | Мдинарэ |
Улица | Куча |
Ущелье | Хэви |
Церковь | Эклэсиа |
Числительные
0 — нули | 12 — тормэти | 50 — ормоцдаати |
1 — эрти | 13 — цамэти | 60 — самоци |
2 — ори | 14 — тотхмэти | 70 — самоцдаати |
3 — сами | 15 — тхутмэти | 80 — отхмоци |
4 — отхи | 16 — тэквсмэти | 90 — отхмоцдаати |
5 — хути | 17 — чвидмэти | 100 — аси |
6 — эквси | 18 — тврамэти | 101 — ас эрти |
7 — швиди | 19 — цхрамэти | 200 — ораси |
8 — рва | 20 — оци | 1000 — атаси |
9 — цхра | 21 — оцдаэрти | 10 000 — ати атаси |
10 — ати | 30 — оцдэати | 100 000 — аси атаси |
11 — тэртмэти | 40 — ормоци | Миллион — милиони |
Вышеперечисленные фразы и слова могут пригодиться вам в разговорной речи во время вашего посещения Грузии. Однако, для более комфортного пребывания в Грузии рекомендуем вам воспользоваться нашими услугами. Все услуги формата «Грузия туры» и «Грузия экскурсии» компания
Rainbow Georgia / /
предоставляет на русском, английском и по запросу — на французском языках.
Вызвать сантехника. Вызвать электрика
Сантехник Миасс
Электрик Миасс
Эвакуатор Миасс, Эвакуатор Чебаркуль
Услуги перфоратора. Услуги отбойный молоток
мтс. +7 9124076666
т2. +7 9049463666
Вызвать сантехника на дом. Вызвать электрика на дом
Сайт о многом.
У нас на сайте м
ожно:
мтс. +79124076666
теле2. +79049463666
Вызвать электрика Миасс
По ссылке выше на сайте есть материал по ремонту электрики и советы опытного электрика. Можно ознакомиться с материалами по ремонту и монтажу электрооборудования. Вызвать слесаря электрика в г. Миасс можно по номеру:
мтс. +79124076666
теле2. +79049463666
На этом сайте много разнообразных разделов.
Присутствуют разделы с днем рождения стихи
, рецепты приготовления
, сонник бесплатно, нло видео смотреть, сценарии праздников, авто книги скачать.
И многое другое. Сайт о многом. Смотрите меню, в нем все по разделам. И не забывайте пользоваться поиском по сайту.
Эвакуатор Миасс
мтс. +79124076666
теле2. +79049463666
По номерам выше можно вызвать эвакуаторную технику в городах Миасс и Чебаркуль. Эвакуатор приедет быстро и транспортирует ваш авто
Это история создания сайта, меню сайта в левой части страницы. Пользуйтесь поиском по сайту.
Чем сайт мани мани нет
лучше других.
Лучше он или хуже решать вам. Сайт создавался для себя. Надоело искать информацию, сделал сайт. Всё лежит в одном месте и не теряется. Почему много разделов, проще считаю. Всё лежит в одном месте.
Поздравления на английском языке
Сделал английские открытки.
Вспомнил, надо
стихи с днем рождения
,
сделал раздел со стихами.
Есть друзья англичане и китайцы. Добавил поздравления
на татарском языке
,
татарские открытки,
поздравления на китайском,
французские открытки.
Понадобился рецепт,
сделал раздел
рецепты приготовления.
Рецепты блюд
Понадобились сценарии праздников
,
собрал в одном разделе сценарии.
Занялся ремонтом появилось,
руководство по ремонту.
Искал,
свежие новости
,
по сайтам, сделал раздел свежие новости мира. Удобно на одной страницы анонсы всех новостей мира. Можно прочитать и все новости знаешь. Анонсов новостей хватает. Также погода в России
,
можно посмотреть,
погода сегодня,
сразу в разных городах. Удобно. Купил знакомый авто с акпп, выложил материал, как ездить на акпп
.
Можно скачать книги авто.
Книги по ремонту разных автомобилей. В разделе только литература по авто. Советы сантехника и электрика читайте по ссылке выше. Приснился сон, сделал, сонник снов толкование,
разные сонники, разные системы толкований. Читал про, яды, сделал раздел яд. Теперь знаю, как делать первую п
омощь при отравлении
тем или иным ядом. Заинтересовали,
камни талисманы,
сделал раздел камень талисман. В нём,
камни талисманы по знакам зодиака.
Есть раздел гадание на картах
,
рассказано как гадать на картах. Что такое,
хиромантия
,
захотел узнать, сделал раздел. Множество всяких разделов присутствует на сайте, все в одном месте. Не надо рыскать по интернету. Всё есть на сайте мани мани нет
.
Можно с
делать заказ на любой сайт
посмотреть и почитать какой будет ваш сайт по ссылке в верхней части страницы. Так же можно
заказать сайт не дорого
.
Можно сделать заказы на сайты визитки. Примеры по ссылке, баннеру можно посмотреть.
Друзья читайте меню сайта и пользуйтесь поиском по сайту.
В принципе в меню все написано подробно. Открываете пункт меню, он открывается на следующей странице с под пунктами. Я упомянул не все разделы. А самое главное пользуйтесь поиском по сайту. Если понадобился эвакуатор можно вызвать по номеру телефона выше. Материал как отремонтировать авто в дороге
Почитайте материал по ремонту авто, может эвакуатор и не понадобится.
Когда выберете пункт пеню нажимаете на него, на следующей странице под пункты этого меню будут на этом же месте. Ниже пункта меню, что нажали. На сайте очень много разных материалов, буду рад если пригодится кому что либо.
Многочисленные туристы, посещающие Грузию отмечают, что часть населения в крупных городах говорит на русском и английском. Однако стоит отъехать немного в сторону от Тбилиси и Батуми, как возникает необходимость в маломальском знании грузинского языка. Знание элементарных фраз вежливости, таких как здравствуйте по-грузински и слов благодарности, не будет лишним. Если же вы планируете задержаться в Грузии на пару-тройку месяцев, то вам наверняка будет интересен алфавит и различные нюансы этого удивительного по своей красоте языка. А также русско-грузинский словарь, в котором собраны фразы, необходимые для обычного общения и выяснения информации
Как по-грузински здравствуйте и почему грузины не говорят привет
Любая встреча начинается с взаимного приветствия и пожелания здоровья. Здравствуйте по-грузински
звучит просто – гамарджобат (გამარჯობათ) А вот переводится дословно не как пожелание здравия, а пожелание победы. Если нужно сказать обычное здравствуй на грузинском, то говорим (გამარჯობა). В ответ говорят гагимарджос (გაგიმარჯოს).
Общепринятое приветствие в русском языке «Привет» практически не используется в обыденной жизни, но мы вам обязательно скажем, что привет по-грузински
будет салами (სალამი). Слово «салами» часто встречается в литературе, преимущественно написанной в годы советской власти, но не в обычной жизни.
Многие для приветствия используют русское слово привет, но произносят его на грузинский манер «привэт». Ниже представлен грузинский алфавит, вы можете заметить, что в нем отсутствует буква «е», поэтому вместо нее всегда говорится «э» (ე). Если вы хотите передать привет кому-либо, то нужно сказать мокитхва гадаэци (მოკითხვა გადაეცი). Дословный перевод с грузинского – передай, что я спрашивал о нем.
Говорим спасибо по-грузински
Конечно же, мы не могли пропустить самые главные слова во всех языках – слова благодарности, которые в Грузии принято употреблять постоянно. Простое спасибо по грузински
, звучит как мадлоба (მადლობა), можно сказать гмадлобт (გმადლობთ) что будет означать благодарю.
Для выражения переполняющих вас чувств благодарности можно использовать следующие фразы: большое спасибо по-грузински произноситься как – диди мадлоба (დიდი მადლობა); огромное спасибо (უღრმესი მადლობა) говорим угрмэси мадлоба. При этом фраза огромное спасибо дословно переводится как «глубочайшее спасибо».
Особенности грузинского алфавита и языка
Современный алфавит, в отличие от древнего, состоит из 33 букв. По инициативе Ильи Чавчавадзе из алфавита изъяли 3 буквы, которые практически не использовались к тому времени. В итоге в грузинском алфавите остались 5 гласных и 28 согласных букв. Если вы знаете грузинский алфавит, то прочитать любую надпись для вас не составит труда.
Огромный плюс грузинского языка – все буквы читаются и пишутся одинаково, при этом каждая буква означает всего один звук. Буквы в словах никогда не объединяются для создания каких-либо дополнительных звуков. Впрочем, учитывая количество согласных в языке, трудность может возникнуть при чтении четырех согласных подряд, что встречается не так уж и редко.
Помимо простоты написания и чтения, в грузинском языке есть еще несколько особенностей, которые делают его изучение легким и простым. Так у грузинских слов нет рода. Да и зачем он нужен? Учить грузинский язык не сложно, ведь зеленый всегда будет мцванэ (მწვანე).
К примеру, зеленый
слон, зеленое
дерево, зеленая
трава, к чему нужны эти окончания, указывающие на род, ведь можно просто написать мцванэ спило (зеленый слон), мцванэ хэ (зеленое дерево), мцванэ балахи (зеленая трава). Согласитесь, это значительно облегчает изучение языка.
Еще один плюс грузинского письма, в нем нет заглавных букв. Все слова, в том числе, имена собственные, имена и фамилии, а также первое слово в предложении всегда пишется с маленькой буквы. А если учесть, что все грузинские слова пишутся, так же как и слышатся, то вы поймете что выучить язык не так уж трудно. Нужно лишь прислушиваться к речи грузин и проявить немного усердия.
Постараться придется если вы решите освоить письмо, ведь все буквы грузинского очень изящные и не имеют острых углов (скругленные). В школе с большим вниманием относятся к каллиграфии и умению красиво писать, поэтому большая часть людей пишет очень красиво. Из плюсов письма, в грузинском практически нет соединения букв, то есть каждая буква пишется отдельно.
Здесь же стоить отметить наличие нескольких диалектов, которые делятся на три группы. При этом последняя группа грузинских диалектов используется за пределами Грузии.
К первой группе диалектов относят: картлийский, кахетинский (Восточная Грузия), хевсурский, тушинский, пшавский, мохевийский и гудамакарский.
Ко второй группе диалектов причисляют: аджарский (Западная Грузия), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский и месхетино-джавахский (Юго-Восточная Грузия).
Третья группа диалектов, на которой говорят за пределами страны: ферейданский, ингилойский, имерхевский (кларджетский).
Не пытайтесь выучить грузинские слова так, как их произносят в регионах. Изучайте литературный язык, используя русско-грузинский переводчик
. Дело в том, что жители из разных уголков Грузии, порой сами не понимают друг друга, настолько сильно отличаются диалекты в грузинском языке.
Грузинский алфавит с русской транскрипцией и переводом
Ниже представляем вам грузинский алфавит с переводом на русский
, который поможет вам как минимум прочитать вывески на грузинском и названия продуктов в магазине, как максимум осилить «Витязя в тигровой шкуре» на языке оригинала. Большое количество слов на грузинском звучит сходно с русским. Например: магазиа (მაღაზია) – магазин, аптиаки (აფთიაქი) – аптека, мандарини (მანდარინი) – мандарины, комбосто (კომბოსტო)– капуста.
თ — т (глухая Т произносится мягко с придыханием, как в слове кит)
კ — к (звонкая К, как в слове школа)
პ — п (твердая, звонкая П, как в слове пост)
ტ — т (твердая звонкая Т, как в слове трус)
ფ — п (глухая П, с придыханием, как в слове крап)
ქ — к (глухая К, с придыханием, как в слове прок)
ღ — г (звучит как гэканье, звук между Г и Х)
ყ — х (гортанный звук Х)
ც — ц (глухая Ц, с придыханием, как в слове цыпа)
ძ — дз (звонкий звук, образованный двумя буквами ДЗ)
წ — ц (твердая звонкая Ц, как в слове ТЭЦ)
ჭ — тч (мягкий звук из двух букв ТЧ)
ჰ — х (глухая, легкая и воздушная буква, произносится как еле слышное Х с придыханием)
Глядя на грузинский алфавит можно увидеть, что он содержит несколько букв, аналогов которых нет в русском языке. Можно сказать, что в грузинском языке есть по две буквы Т, К и П. Только не говорите об этом грузиноговорящим людям, так как они скажут что კ и ქ это разные буквы (и это действительно так)!
Русско-грузинский словарь
Цифры
Для того чтобы выучить числа в русском языке, достаточно запомнить первые десять цифр, в грузинском языке принята двадцатеричная система (также как у племен Майя) и поэтому вам нужно выучить первые 20 чисел.
Ответим на вопрос, зачем нужно знать числа на грузинском языке. Не секрет, туристам часто называют завышенные цены на рынке, да и просто в магазинах. Поэтому можно смело походить по базару, послушать, какие цены называют продавцы местному населению, а затем сделать выводы о реальной стоимости продуктов.
Так как русско-грузинский словарь не всегда находится под рукой, то запомните следующие цифры, которые образуют числа в грузинском языке.
1 эрти (ერთი)
2 ори (ორი)
3 сами (სამი)
4 отхи (ოთხი)
5 хути (ხუთი)
6 эквси (ექვსი)
7 швиди (შვიდი)
8 рва (რვა)
9 цхра(ცხრა)
10 ати (ათი)
11 тертмети (თერთმეტი)
12 тормети (თორმეტი)
13 цамети (ცამეტი)
14 тотхмэти (თოთხმეტი)
15 тхутмэти (თხუთმეტი)
16 тэквсмэти (თექვსმეტი)
17 тчвидмети (ჩვიდმეტი)
18 тврамэти (თვრამეტი)
19 цхрамэти (ცხრამეტი)
20 оци (ოცი)
Чтобы сказать 21, используем 20+1 получаем оцдаэрти (ოცდაერთი), 26 – (это 20+6) оцдаэквси (ოცდაექვსი), 30 (20+10) оцдаати (ოცდაათი).
40 ормоци (ორმოცი) (в переводе дважды по 20)
50 ормоцдаати (ორმოცდაათი)(40 и 10)
60 самоци (სამოცი) (в переводе трижды по 20)
70 самоцдаати (სამოცდაათი) (60+10)
80 отхмоци (ოთხმოცი) (в переводе четырежды по 20)
90 отхмоцдаати (ოთხმოცდაათი) (80+10)
100 – аси (ასი)
200 ораси (ორასი) (дословно с грузинского два по сто, «ори» это два, а «аси» это сто)
300 самаси (სამასი) (три по сто)
400 отхаси (ოთხასი) (четыре по сто)
500 хутаси (ხუთასი) (пять по сто)
600 эквсаси (ექვსასი) (шесть по сто)
700 швидаси (შვიდასი) семь по сто)
800 рвааси (რვაასი) (восемь по сто)
900 цхрааси (ცხრაასი) (девять по сто)
1000 атаси (ათასი) (десять по сто).
Дни недели
Самым главным днем недели для грузин является – суббота. Ведь это чудесный день, для шумного застолья в кругу семьи и друзей. Возможно, поэтому дни недели на грузинском языке отсчитываются именно от субботы и называются весьма своеобразно – какой по счету день после субботы.
Так слово ორშაბათი образовано из двух слов ори (два) и шабати (суббота), что означает второй день от субботы, аналогично за понедельником следует вторник სამშაბათი то есть третий день после субботы. Исключение составляют лишь пятница и воскресенье. Обратите внимание, слово კვირა квира переводится не только как воскресенье, но и как неделя (временной промежуток).
Понедельник ორშაბათი (оршабати)
Вторник სამშაბათი (самшабати)
Среда ოთხშაბათი (отхшабати)
Четверг ხუთშაბათი (хутшабати)
Пятница პარასკევი (параскэви)
Суббота შაბათი (шабати)
Воскресенье კვირა (квира)
Да и нет
Если вы согласны с тем, что грузинский язык не так уж сложен, то предлагаем выучить часто используемые фразы и слова. К слову, согласиться на грузинском можно несколькими способами, а именно можно сказать:
Диах (დიახ) – литературное и уважительное да.
Ки (კი) – обычное да, используемое чаще всего.
Хо – (ჰო) неформальное да, используется в общении между близкими людьми.
Отказ выражается одним словом — ара (ударение на первую А) (არა) – нет.
Люди, родственники и кто такой по грузински биджо
Прежде чем предоставить вам сборник из самых часто используемых грузинских слов и фраз, дадим перевод нескольких слов, обозначающих родственников на грузинском языке. Из нашего небольшого списка вы узнаете как на грузинском мама и другие близкие родственники.
Мама – дэда (დედა), ласково дэдико (დედიკო) мамочка.
Папа – мама (მამა), ласково мамико (მამიკო) папочка.
Бабушка – бэбиа (ბებია), можно бэбо (ბებო)бабуля.
Дедушка – бабуа (ბაბუა), можно бабу (ბაბუ) дедуля.
Брат – дзма (ძმა), ласково дзамико (ძამიკო) братишка.
Сестра – да (და), ласково даико (დაიკო) сестричка.
Муж – кмари (ქმარი)
Жена –цоли (ცოლი)
Что неизменно удивляет иностранцев, так это обращение старших родственников к детям. Итак, если ребенок зовет мать, то он зовет ее дэда. Мать отвечая ребенку, обращается также, а именно: мама спрашивает ребенка хочет ли он воды, дэдико цхали гинда (დედიკო წყალი გინდა?) Дословно переводится так: мамочка воды хочешь?
Аналогично обращение бабушек и дедушек к внукам. Бэбо згвазэ гинда? (ბებო ზღვაზე გინდა?) Бабуленька на море хочешь? Так обратится бабушка к внуку или внучке. Даже любой дедушка на улице, обратится за помощью к молодому человеку со словами: бабу дамэхмарэ (ბაბუ დამეხმარე).
Здесь же укажем как будет друг по грузински –
произносится мэгобари, пишется მეგობარი. Однако учтите следующий нюанс, если по-русски вы обращаетесь к другу: друг помоги! То в грузинском нужно изменить окончание и сказать мэгобаро дамэхмарэ! (მეგობარო დამეხმარე). Отметим, что при обращении, всегда окончание меняется на «о».
В грузинском языке часто встречается слово биджо
хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!». Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо».
Также поражает туристов то, что в семье грузин есть четкое понятие с какой стороны ты родня, с маминой или с отцовской. Сказать тетя по-грузински можно так: дейда, мамида, бицола. При этом учтите, что дейда (დეიდა) это сестра мамы, мамида (მამიდა)– сестра папы, а бицола (ბიცოლა) жена дяди (дяди с любой стороны, что с маминой, что с папиной). И только дядя со всех сторон это просто – бидзиа (ბიძია).
Если вы хотите окликнуть или позвать девушку (что-то типа тетенька), то обратиться к ней нужно дейда (დეიდა).
И еще несколько часто упоминающихся при разговоре родственников:
Невестка – рдзали (რძალი)
Зять – сидзэ (სიძე).
Свекровь – дэдамтили (დედამთილი)
Свекр – мамамтили (მამამთილი)
Теща – сидэдрэ (სიდედრი)
Тесть – симамрэ (სიმამრი).
Мальчик – бичи (ბიჭი)
Девочка – гого (გოგო)
Парень – ахалгазрда бичи (ახალგაზრდა ბიჭი)
Девушка — калишвили (ქალიშვილი)
Мужчина – каци (კაცი)
Женщина — кали (ქალი)
Ниже представлен русско-грузинский разговорник
, в котором собрано более 100 самых распространенных слов и выражений на грузинском языке.
Русско-грузинский разговорник
Далее вы найдете небольшой переводчик с грузинского на русский
который мы разделили на две части. В первой части собраны часто употребляемые слова, которые трудно перевести одним словом. Во второй части русские слова, значение которых в Грузии изменено. В третьей, самой большой, самые популярные и чаще всего используемые слова.
В словарь включены слова, которые можно часто услышать на улице, но трудно найти в словарике.
Барака (ბარაქა) — достаток, материальное процветание, разные формы материальных благ. Обычно этого желают во время тостов, если коротко, то достатка во всем.
Биржа (ბირჟა)- не имеет ничего общего с другими биржами и представляет собой мистическое место в районе или городе где собираются парни, мужчины или пожилые люди для общения и обсуждения последних новостей и проблем.
Гэнацвале (გენაცვალე)- человек, которого ты одновременно любишь, уважаешь и обнимаешь.
Дзвэли бичи (ძველი ბიჭი)– дословный перевод «старый мальчик». Это молодой представитель мужского пола, который редко работает, часто тусит на бирже, живет по неписаному кодексу и уверен в своей крутости на 100%.
Джандаба (ჯანდაბა) – ругательство, восклицание и выражение недовольства, что-то типа черт побери. Можно послать туда человека (ориентировочно он попадет во что-то среднее между преисподней, адом и еще сотней самых жутких мест).
Джигари (ჯიგარი) – восхищение и похвала. Обычно оценка свойств человека мужского пола, произносимая от полноты чувств, после выполнения какого-либо стоящего поступка.
Мэтичара (მეტიჩარა) – обычно девчонка показушница, которая кривляется, а ее кокетство переходит дозволенные границы. Может быть обращено к ребенку с улыбкой и ко взрослой девшуке с пренебрежением.
Супра гавшалот (სუფრა გავშალოთ)– накроем стол и ай-да пир горой. В точном переводе звучит как «раскроем стол».
Харахура (ხარახურა) — хлам, который складируется в: гараже, кладовке, на заднем дворе или балконе. Хлам не пригоден для дела, но почему-то хранится долгие годы в одном из вышеуказанных мест.
Хатабала (ხათაბალა)– процесс, действие или дело у которого не видно ни конца ни края. Используется в негативном смысле, дело, которое требует сил, от того, что кто-то тянет кота за хвост.
Пэхэбзэ мкидия (ფეხებზე მკიდია) – точный перевод «висит на ногах» часто используемое выражение, для показа наплевательского отношения к чему-либо или кому-либо (аналог мне по барабану).
Цутисопэли (წუთისოფელი) – дословно «минутная деревня» означает быстротечности жизни. Часто произносится с сожалением, когда сказать уже нечего.
Чичилаки (ჩიჩილაკი) – грузинская елка, которая представляет собой палку со стружками, которые спускаются с макушки.
Шени чириме (შენი ჭირიმე)– дословно «возьму твою болезнь, боль или страдание на себя». Употребляется от избытка чувств со смыслом ой мой хороший, моя милая.
Шемогевле (შემოგევლე) — аналогичное по смыслу шени чириме.
Шемомечама (შემომეჭამა) – случайно съел, другими словами съел, сам не замечая как.
Слова, которые имеют данное значение только на территории Грузии:
Роллинг — обычная водолазка или свитер с горлышком.
Чусты — домашние тапочки.
Шпильки – прищепки для белья.
Бамбанерка – прямоугольная коробка конфет.
Паста – обычная ручка, которой пишут в школе.
Метлах – напольная плитка, кафель – настенная плитка, оба слова являются взаимозаменяемыми.
Если вы внимательно читали статью, то вы знаете, что в грузинском языке нет рода, поэтому красивый
и красивая
будут звучать одинаково.
Исходя из этого, предлагаем небольшую подборку комплиментов, которые можно сказать женщине и мужчине:
Выражение чувств и комплименты на грузинском языке
Комплименты
Красивая ლამაზი (ламази)
Умная ჭკვიანი (чквиани)
Хорошая კარგი (карги)
Милая ნაზი (нази)
Антикомплименты
Некрасивый უშნო (ушно)
Глупый სულელი (сулэли)
Плохой ცუდი (цуди)
Злой ბოროტი (бороти)
Обращение
Мой дорогой ჩემო ძვირფასო (чэмо дзвирпасо)
Мой красавчик ჩემო ლამაზო (чэмо ламазо)
Моя хорошая ჩემო კარგო (чемо карго)
Душа моя ჩემო სულო (чэми суло)
Мое золотце ჩემო ოქრო (чэмо окро)
Жизнь моя ჩემო სიცოცხლე (чэмо сицоцхле)
Радость моя ჩემო სიხარულო (чэмо сихаруло)
Фразы и слова подходящие для выражения своих чувств
Любовь სიყვარული (сихварули)
Я тебя люблю მე შენ მიყვარხარ (мэ шэн михвархар)
Очень сильно люблю უზომოდ მიყვარხარ (узомод михвархар)
Соскучился მომენატრე (момэнатрэ)
Ты мне снишься მესიზმრები (мэсизмрэби)
Целую გკოცნი (гкоцни)
Поцелуй меня მაკოცე (макоцэ)
Иди ко мне, я тебя поцелую მოდი ჩემთან გაკოცებ (моди чэмтан, гакоцеб)
Ты мне очень нравишься — შენ მე ძალიან მომწონხარ (шэн мэ дзалиан момцонхар)
Никогда тебя не брошу არასდროს მიგატოვებ (арасдрос мигатовэб)
Я всегда буду с тобой სულ შენთან ვიქნები (сул шэнтан викнэби)
Ты — моя жизнь შენ ჩემი ცხოვრება ხარ (шэн чэми цховрэба хар)
Ты — смысл моей жизни შენ ჩემი ცხოვრების აზრი ხარ (шэн чэми цховрэбис азри хар)
Почему ты не звонишь? რატომ არ მირეკავ? (ратом ар мирэкав?)
Буду ждать დაგელოდები (дагэлодэби)
Мне очень грустно без тебя ძალიან მოწყენილი ვარ უშენოდ (дзалиан моцхэнили вар ушэнод)
Приезжай скорее მალე ჩამოდი (малэ чамоди)
Не пиши ნუ მწერ (ну мцер)
Забудь меня დამივიწყე (дамивицхэ)
Не звони мне больше აღარ დამირეკო (агар дамирэко)
Теперь вы знаете, как сделать комплимент на грузинском мужчине и женщине.
Знакомство и встреча
Здравствуй გამარჯობა (гамарджоба)
Здравствуйте გამარჯობათ (гамарджобат)
Ответ на здравствуй გაგიმარჯოს (гагимарджос)
До встречи, до свидания ნახვამდის (нахвамдис)
Пока კარგად (каргад)
Доброе утро დილა მშვიდობისა (дила мшвидобиса)
Добрый день დღე მშვიდობისა (дгэ мшвидобиса)
Добрый вечер საღამო მშვიდობისა (сагамо мшвидобиса)
Спокойной ночи ძილი ნებისა (дзили нэбиса)
Спасибо мадлоба (მადლობა)
Большое спасибо დიდი მადლობა (диди мадлоба)
Благодарю გმადლობთ (гмадлобт)
Пожалуйста, не за что არაფრის (араприс)
Как ты? როგორ ხარ? (рогор хар?)
Как дела? Как вы? როგორ ხართ? (рогор харт?)
Хорошо. Как у вас? კარგად. თქვენ? (Каргад. Тквэн?)
Спасибо, хорошо გმადლობთ, კარგად (гмадлобт, каргад)
Плохо ცუდად (цудад)
Извините უკაცრავად (укацравад)
Простите ბოდიში (бодиши)
Как тебя зовут? რა გქვია? (ра гквиа?)
Меня зовут … მე მქვია… (мэ мквиа …)
Я не говорю по-грузински არ ვლაპარაკობ ქართულად (ар влапаракоб картулад)
Я не знаю грузинский მე არ ვიცი ქართული (мэ ар вици картули)
В магазине и ресторане
Сколько стоит? რა ღირს? (ра гирс?)
Что это такое? ეს რა არის? (эс ра арис?)
У вас есть… თქვენ გაქვთ… (тквэн гаквт…)
Хочу მინდა (минда)
Не хочу არ მინდა (ар минда)
Нельзя არ შეიძლება (ар шэидзлэба)
Чуть-чуть ცოტა (цота)
Много ბევრი (бэври)
Все ყველა (хвэла)
Сколько? რამდენი? (рамдени?)
Принесите счет ანგარიში მოიტანეთ (ангариши моитанэт)
Напитки и еда:
Вода წყალი (цхали)
Сок წვენი (цвэни)
Кофе ყავა (хава)
Чай ჩაი (чаи)
Вино ღვინო (гвино)
Фрукты ხილი (хили)
Орехи თხილი (тхили)
Орехи грецкие ნიგოზი (нигози)
Мороженое ნაყინი (нахини)
Мед თაფლი (тапли)
Соль მარილი (марили)
Перец პილპილი (пилпили)
Хлеб პური (пури)
Мясо ხორცი (хорци)
Сыр ყველი (хвэли)
Шашлык მწვადი (мцвади)
Зелень მწვანილი (мцванили)
Завтрак საუზმე (саузмэ)
Обед სადილი (садили)
Ужин ვახშამი (вахшами)
Цвета и предметы гардероба
Черный შავი (шави)
Белый თეთრი (тэтри)
Синий ლურჯი (лурджи)
Красный წითელი (цитэли)
Желтый ყვითელი (хвитэли)
Зеленый მწვანე (мцванэ)
Розовый ვარდისფერი (вардиспэри)
Оранжевый ნარინჯისფერი (наринджиспэри)
Платье კაბა (каба)
Юбка ქვედატანი (квэдатани)
Брюки შარვალი (шарвали)
Носки წინდები (циндеби)
Месторасположение
Левый მარცხენა (марцхэна)
Правый მარჯვენა (марджвэна)
Прямо პირდაპირ (пирдапир)
Вверх ზემოთ (зэмот)
Вниз ქვემოთ (квэмот)
Далеко შორს (шорс)
Близко ახლოს (ахлос)
Карта რუკა (ударение на у) (рука)
Где…? სად არის? (сад арис…?)
Который час? რომელი საათია? (ромэли саатиа?)
Какой адрес? რა მისამართია? (ра мисамартиа?)
Где находится гостиница? სად არის სასტუმრო? (сад арис састумро?)
Железнодорожный вокзал რკინიგზის ვაგზალი (ркинигзис вагзали)
Аэропорт აეროპორტი (аэропорти)
Порт პორტი (порти)
Такси ტაქსი (такси)
Автобус ავტობუსი (автобуси)
Площадь მოედანი (моэдани)
Искренне надеемся, что статья ответила на все интересующие вас вопросы и теперь вы можете понимать, что говорят грузины, а также смело вступать в беседу с ними. Мы постарались охватить различные темы для бесед, которые могут возникнуть у туристов в Грузии. Научили вас не только литературной речи, но и познакомили с часто употребляющимися сленговыми выражениями. Если у вас все же остались вопросы, задавайте их в комментариях. Мы постараемся ответить всем.
Aviasales.ru
Запрос «Батум» перенаправляется сюда; см. также другие значения.
Город | ||||
Батуми | ||||
---|---|---|---|---|
груз. ბათუმი | ||||
|
||||
|
||||
41°38′45″ с. ш. 41°38′30″ в. д.HGЯO | ||||
Страна |
|
|||
Автономная республика | Аджария | |||
Муниципалитет | Батуми | |||
Мэр | Арчил Чиковани | |||
История и география | ||||
Первое упоминание | IV век до н. э. | |||
Прежние названия |
до 1878 — Батоми[1] до 1936 — Батум[2] |
|||
Площадь | 64,94[3][4] км² | |||
Высота центра | 3 ± 1 м | |||
Тип климата | Субтропический | |||
Часовой пояс | UTC+4:00 | |||
Население | ||||
Население | 172,100 [5] человек (2021) | |||
Плотность | 2517 чел./км² | |||
Национальности |
грузины (аджарцы) — 93,4 %, армяне — 3,0 %, русские — 1,9 % и др. |
|||
Конфессии | православные (ГПЦ), мусульмане-сунниты, ААЦ, католики, иудеи | |||
Катойконим | бату́мцы, бату́мец, бату́мка | |||
Цифровые идентификаторы | ||||
Телефонный код | +995 422 | |||
Почтовый индекс | 6010 | |||
|
||||
batumi.ge (груз.) (англ.) |
||||
Батуми Батуми |
||||
Бату́ми (груз. ბათუმი [батуми], до 1936 года — Бату́м[2]) — город и порт в Грузии, расположенный у побережья Чёрного моря. Столица автономной республики Аджария. Образует муниципалитет Батуми и является главным туристическим центром современной Грузии[6]. Третий по площади, после Тбилиси и Кутаиси город Грузии и второй по населению.
Сегодня Батуми является важнейшим культурным, экономическим и туристическим центром Грузии. Город славится историческим центром и современным туристическим районом с высотными зданиями.
Этимология названия[править | править код]
В основе названия предполагают сван. бат «камень». Поселение на месте города существует, по-видимому, очень давно: первое упоминание о Батуми (Батус) встречается у греческого философа IV века до н. э. Аристотеля. Автор Плиний Старший, I век н. э., упоминает порт с греческим названием греч. Βαθύς, Батус «глубокий»[7], которое представляет собой переосмысление местного названия. В средние века город назывался Батоми, с 1878 — Батум, с 1936 — Батуми.[1]
Физико-географическая характеристика[править | править код]
Географическое положение[править | править код]
Город расположен на восточном побережье Чёрного моря, на Кахаберской низменности, в 2-3 метрах от уровня моря. Форма низменности напоминает полумесяц, который растянут на 7 км с севера на запад. Основная часть Батуми прилегает к Батумской бухте, в северной части Кахаберской низменности, вдоль рек Барцхана и Королисцкали.
Общая площадь города составляет 64,94 км²[3][4] (до 2012 года — 19 км²[8]).
Климат[править | править код]
Ежегодный уровень осадков в Батуми — 2435 мм, что сравнимо с многими городами экваториального пояса. Ноябрь — самый влажный месяц (312 мм), май — самый сухой (108 мм). Батуми, так же, как и вся прибрежная Аджария отличается влажной разновидностью средиземноморского климата (классификация Алисова)[9] и высоким термальным режимом. По классификации Кёппена, климат Батуми влажный субтропический (Cfa). Обычно в Батуми почти нет снега (снег лежит не более 12 дней в году). Средний уровень относительной влажности — 70-80 %.[8]
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Абсолютный максимум, °C | 25,2 | 27,4 | 32,2 | 38,3 | 37,2 | 39,9 | 40,6 | 39,5 | 38,1 | 35,4 | 30,1 | 28,3 | 40,6 |
Средний максимум, °C | 10,7 | 11,2 | 12,5 | 16,2 | 20 | 24,2 | 26,2 | 26,5 | 24,2 | 20,1 | 16,5 | 13,0 | 18,4 |
Средняя температура, °C | 6,6 | 6,7 | 8,8 | 12,3 | 16,0 | 20,2 | 22,6 | 23,1 | 19,9 | 16,4 | 11,9 | 9,0 | 14,5 |
Средний минимум, °C | 4,1 | 3,8 | 5,5 | 9,3 | 13,1 | 17,3 | 19,9 | 20,3 | 16,9 | 13,4 | 9,1 | 6,4 | 11,6 |
Абсолютный минимум, °C | −7,7 | −8,2 | −6,7 | −2,5 | 3,4 | 8,1 | 12,9 | 12,6 | 7,5 | 2,0 | −3,9 | −4,2 | −8,2 |
Норма осадков, мм | 238 | 189 | 153 | 113 | 108 | 142 | 168 | 205 | 262 | 277 | 312 | 268 | 2435 |
Источник: Погода и климат |
Административно-территориальное устройство[править | править код]
Согласно решению Батумского муниципалитета от 31 марта 2008 года, Батуми поделён на 7 округов:
- Старый Батуми (ძველი ბათუმის უბანი);
- Химшиашвили (ხიმშიაშვილის უბანი);
- Багратиони (ბაგრატიონის უბანი);
- Агмашенебели (აღმაშენებლის უბანი);
- Джавахишвили (ჯავახიშვილის უბანი);
- Тамар (თამარის უბანი);
- Бони-Городок (ბონი-გოროდოკის უბანი)[10].
История[править | править код]
В период раннего средневековья был частью Лазики, позже единого Грузинского государства, затем управлялся князьями мегрельского княжества Одиши. В XIII и XIV веках городом правили князья Гурии. В 1547 году Батоми был завоёван османами, которые владели городом в течение почти 300 лет. В 1878 году город был освобождён объединённым русско-грузинским войском, вошёл в состав России по Берлинскому мирному договору между Российской и Османской империями и стал называться Батум[1]. В 1878—1886 годах являлся порто-франко, что сыграло важную роль в становлении города[11]. В 1936 году был переименован в Батуми[2].
Ранняя история[править | править код]
Первые сведения о Батуми встречаются у греческого философа IV века до н. э. Аристотеля, где он упоминается как Колхский город Батус. Под этим же названием город был известен римскому писателю Плинию Старшему и греческому географу Флавию Арриану. Слово батус в переводе с греческого означает «глубокий». Среди городов Грузии и Черноморья[уточнить] Батумский порт является самым глубоким после Сухумского[12].
Проведённые в пригородах Батуми археологические раскопки установили, что население жило в Батуми уже в I—II тысячелетии до н. э. и имело развитые торговые связи с соседями. Сердцем древнего Батуми являлся расположенный в крепости Тамара столп, который являлся культурным и экономическим центром долины реки Королисцкали[12].
Во II веке н. э. в Батуми стоял римский гарнизон, но уже в V веке святой царь Вахтанг I Горгасали вернул город под свою власть[12].
В VI, VII и VIII веках Батуми и близлежащая территория принадлежала владетелям Эгриси. Известно о существовании в феодальный период поселения вокруг Батумской крепости[12].
В составе Османской империи[править | править код]
Фрагмент карты Антонио Затта, 1784, изображающий грузинское княжество Гурия и её главный город Батуми
Османские войска в Батуми, гравюра XIX века.
Во время существования Тао-Кларджетского царства город, как и вся Аджария, находился в составе Тао-Кларджети и управлялся эриставами[12].
В дальнейшем, земли Батуми управлялись династией Гуриели. В XV веке, во время правления Кахабера Гуриели, османы завоевали Батуми, однако Ростом Гуриели вскоре изгнал османов со своей земли. После смерти в 1564 году Ростома Гуриели, османские войска снова вошли на территорию Батуми. Вскоре город стал центром административной единицы Османской империи — санджака. Батумский санджак занимал территорию от реки Королисцкали до рек Чорохи и Аджарисцкали. В этот период в Аджарии и появился ислам[12].
В 1873 году Батуми был резиденцией Лазского губернаторства, которым управлял правитель санджака — мутесариф. Мутесариф подчинялся Трабзонскому вали[12].
В составе Российской империи[править | править код]
Грузинские ополченцы во время Русско-Турецкой войны в 1877-78 годах.
В XIX веке продолжается вхождение Закавказья в состав Российской Империи. Во время русско-турецкой войны 1877—1878 гг. началось создание вооружённых отрядов в Имерети, Картли, Самегрело, Кахети и Гурии. Во время войны за возвращение Батуми боролись около 30 000 грузин. 3 марта 1878 года в Сан-Стефано был подписан мирный договор. Османская империя вместо части денежной контрибуции заплатила бывшими грузинскими землями, среди которых была и Аджария. Во время Берлинского конгресса, созванного для пересмотра Сан-Стефанского мирного договора, князю Горчакову удалось отстоять Батуми и Аджарию[12].
25 августа 1878 года в Батуми вошёл генерал Дмитрий Святополк-Мирский, которому на площади Свободы девриш-паша передал ключи от города. Было решено создать Батумский уезд, в состав которого вошли Батумский, Артвинский и Аджарский округа. Статус города Батуми был в значительной степени определён британцами, пронёсшими идею придания Батуми статуса порто-франко[12].
Благодаря статусу порто-франко город Батуми разросся, стал принимать облик современного европейского города. В тот же период ознаменовался ухудшением в Батуми социального положения местного населения и появлением контрабанды. После открытия в 1883 году железнодорожного сообщения Батуми с Баку город стал важнейшим портом, через который осуществлялась перевозка бакинской нефти и нефтепродуктов потребителям в России и за рубежом. Было создано «Батумское нефтепромышленное и торговое общество» (БНИТО), на основе которого в 1886 году создано «Каспийско-Черноморское нефтепромышленное и торговое общество». Нефтепродукты отправлялись из Баку в Великобританию, Австрию, Бельгию, Индокитай, Турцию, Японию, Грецию, Китай, Германию, Голландию, Францию, на Мальту, в Португалию, Алжир, на Филиппинские острова, в Придунайские княжества. 27 млн. 600 тыс. пудов керосина было вывезено из Баку через Батуми.[13] В 1896 году начинается строительство керосинопровода Баку — Батуми на участке от Батуми до Хашури, завершенное в 1906 году по всей длине, составляющей 835 км[14].
С 1887 года вблизи города велось строительство Михайловской крепости.
Порто-франко был ликвидирован в 1886 году. 12 июня 1883 года Батумский уезд был присоединён к Кутаисской губернии. У города не было собственного самоуправления, что мешало его нормальному развитию. Из-за этого в 1885 году 90 жителей Батуми внесли ходатайство о придании Батуми статуса города, которое было одобрено 28 апреля 1888 года. В 1903 году Батумский округ был выделен из Кутаисской губернии и наряду с Артвинским округом образовал Батумскую область[12].
Демонстрация в Батуми, 1917 г.
В феврале 1902 года Батумским социал-демократическим комитетом ленинско-искровского направления, созданным и руководимым И. В. Джугашвили (партийный псевдоним, на тот момент, Коба), была начата стачка батумских рабочих, поводом для которой послужило увольнение 27 февраля с нефтеочистительного завода Ротшильда около 400 рабочих, подозреваемых в участии в революционном движении. Стачечный комитет потребовал увеличения зарплаты, сокращения рабочего дня, восстановления на работе уволенных, возмещения простоев, вежливого обращения с рабочими и др[15]. В ночь на 8 марта было арестовано 32 человека, после чего Батумский социал-демократический комитет организовал манифестацию бастующих, 348 участников которого были арестованы полицией. В знак протеста 9 марта рабочие организовали новую шеститысячную политическую демонстрацию. В ходе столкновения с полицией погибли 15 человек, 54 ранено и еще 500 арестовано[15].
Гражданская война[править | править код]
Начало Первой мировой войны полностью изменило ситуацию в Закавказье. Из-за хаоса, последовавший за Октябрьской революцией, полностью распался кавказский фронт, из-за чего Османская империя снова заняла территорию Грузии[12].
3 марта 1918 года между большевиками и османами был подписан сепаратный Брест-Литовский мирный договор, который отдавал Батумский, Карсский и Ардаганский округа. Фактически это было восстановлением границ между Россией и Османской империей от 1877 года. 14 марта-5 апреля 1918 года начала работу Трабзонская мирная конференция. Целью закавказской делегации было сохранение границ 1914 года, а турецкой — признание закавказской делегацией Брест-Лито́вского мирного договора. 14 апреля 1918 года турецкие войска аннексировали Батуми[12].
Фактическим продолжением Трабзонской конференции стали Батумские переговоры, прошедшие в 2 этапа — с 11 по 26 мая и с 31 мая по 4 июня 1918 года. Первый этап переговоров прошёл между Османской империей и Закавказской Демократической Федеративной Республикой, а второй между Османской империей и уже независимыми кавказскими государствами. После турецкой оккупации Батуми, кавказская делегация под руководством А. Чхенкели уже пыталась опереться на Брестский договор, но османы выдвинули новые требования, которые из-за своей грандиозности вызвали протест даже Германии и Австро-Венгрии[12].
Концом оккупации Батуми стало поражение Германии и её союзников в Первой мировой войне. В 1919 году город Батуми и Батумский округ стали зоной Британской оккупации. Губернатором был назначен генерал Кук Колисс. 31 августа 1919 года в Батуми состоялся съезд грузинских мусульман, который выдвинул требование о воссоединении Аджарии со своей родиной Грузией[16].
7 мая 1920 года Советская Россия признала независимость Грузинской Демократической Республики, однако в феврале следующего года Красная Армия вторглась на территорию Грузии, где вскоре развернулись военные действия. Меньшевистское правительство Жордания эвакуировалось в Кутаиси, а после его падения отступило в Батуми.
Воспользовавшись ситуацией, турецкие войска отторгли Артаан и Артвин, а 10 марта вошли в Хуло и Кеда. 11 марта турецкие войска Карабекир-паши вошли в Батуми[16]. В то же время красная 18 конная дивизия Дмитрия Жлобы 11 армии Анатолия Геккера выступила из Ахалциха в поход на город[16]. В течение 15 и 16 марта в город вошли дополнительные турецкие войска. Согласно официальной позиции Турции, ее целью была защита Грузии от большевистского вторжения, однако последующие действия опровергли эту версию и доказали, что целью была именно аннексия региона[12]. 16 марта в Москве был подписан советско-турецкий Договор о дружбе и братстве, по которому Турция согласилась «уступить Грузии сюзеренитет над портом и городом Батуми и территорией, лежащей к северу от границы», при условиях закрепления за Турцией права пользоваться портом и осуществлять свободный транзит беспошлинно через Батуми[17].
17 марта в Батуми началось организованное большевиками восстание против меньшевистского правительства Грузии. По решению Учредительного Собрания члены правительства Грузинской Демократической Республики оставили город и покинули страну. Грузинские войска, отступившие из Восточной Грузии в Западную, оказались перед угрозой неминуемой капитуляции. Понимая невозможность продолжения военных действий в Восточной Грузии, военные приняли решение хотя бы снять турецкую оккупацию с Южной Грузии[12]. Пока в Москве шли советско-турецкие консультации, на окраинах Батуми расположились несколько тысяч солдат грузинской армии и народной гвардии. 18 марта грузины под командованием генерала Георгия Мазниашвили вступили в уличные бои с турецким гарнизоном и к следующему дню установили контроль над большей частью города. Павших бойцов похоронили там же, на площади Свободы в Батуми[12]. В тот же день в город вошли части красной 18 конной дивизии, а 20 марта в Батуми был создан постоянный Батумский областной ревком во главе c Сергеем Кавтарадзе[16].
В составе СССР[править | править код]
В 1936 году город был переименован в Батуми[2].
Одним из наиболее болезненных страниц истории Батуми являются события, последовавшие за восстанием 1924 года. Всех членов национал-освободительного движения Батуми арестовали и расстреляли без суда и следствия. Среди них был и генерал-майор Георгий Пурцеладзе, один из главных деятелей освобождения Батуми от Турции[12].
Так же, как другие города СССР, Батуми пострадал от репрессий 1937—1938 годов. Множество жителей Батуми были призваны в армию и сражались на многих фронтах Второй мировой войны. Из 12 258 солдат на родину не вернулись 4 728 человек[12].
В составе независимой Грузии[править | править код]
После беспорядков в Грузии в 1989—1991 годах, в Аджарии утвердилась власть Аслана Абашидзе.
В ноябре 2003 года в Грузии начались митинги оппозиции, обвинившей власти страны в фальсификации результатов парламентских выборов, которые затем переросли в Революцию роз. После Аджарского кризиса ночь с 5 на 6 мая Аслан Абашидзе вместе с сыном Георгием покинули Аджарию[12]
В июле 2015 года открылась железнодорожная станция Батуми-Пассажирская, которая значительно улучшила транспортную связь с остальной Грузией.
Население[править | править код]
Численность[править | править код]
Численность населения города как муниципалитета по состоянию на 1 января 2020 года составляет 169 095 жителей[5], по переписи населения 2014 года — 152 839 человек[18], на 1 января 2014 года — 161,2 тыс. жителей, на 1 января 2012 года (до расширения города) — 125,8 тыс. жителей[4][19], на 1 января 2004 года — 120,2 тыс. жителей[19]. Согласно переписи населения 2002 года — 121 806 человек[20].
По переписи 1989 года в Батуми проживало 136 609 человек[21].
По переписи 1926 года, население города достигло 45 тыс. жителей, в 1939 — 70 тыс., а в 1970 года — 101 тыс.[22].
Национальный состав[править | править код]
Грузины | 104 313 | 85,6 % |
Армяне | 7517 | 6,2 % |
Русские | 6300 | 5,2 % |
Абхазы | 800 | 0,7 % |
Украинцы | 770 | 0,6 % |
Греки | 587 | 0,5 % |
Азербайджанцы | 301 | 0,2 % |
Осетины | 142 | 0,1 % |
Езиды | 69 | 0,1 % |
другие | 1007 | 0,8 % |
всего | 121806 | 100,0 % |
Грузины | 142 691 | 93,36 % |
Армяне | 4636 | 3,03 % |
Русские | 2889 | 1,89 % |
Украинцы | 628 | 0,41 % |
Греки | 289 | 0,19 % |
Азербайджанцы | 269 | 0,18 % |
Абхазы | 229 | 0,15 % |
Ассирийцы | 131 | 0,09 % |
Езиды | 76 | 0,05 % |
Осетины | 71 | 0,05 % |
Евреи | 71 | 0,05 % |
другие | 859 | 0,56 % |
всего | 152839 | 100,00 % |
При Османской империи между 1870 и 1874 годами в центре Батуми проживало 604 человек мужского пола,[24] из них:
- Черкесы мухаджиры — 429
- Мусульмане — 113
- Греки — 41
- Армяне — 17
- Католики — 4
По данным Всероссийской переписи 1897 года, население Батуми составляло 28 508 человек[25], из них:
- Армяне — 6839 (24 %)
- Великоросы — 6224 (22 %)
- Грузины — 5151 (18 %)
- Греки — 2764 (10 %)
- Турки — 1654 (5,8 %)
- Евреи — 1064 (3,7 %)
- Малоросы — 851 (3 %)
- Поляки — 722 (2,5 %)
- Персы — 719 (2,5 %)
- Мингрелы — 590 (2 %)
- Имеретинцы — 339 (1,2 %)
- Немцы — 299 (1 %)
- Татары — 298 (1 %)
- чеченцы-кистинцы — 156 (0,5 %)
- Литовцы — 98 (0,3 %)
- Белорусы — 69 (0,2 %)
- Абхазы — 58 (0,2 %)
- Англичане — 37 (0,1 %)
- Аварцы — 35 (0,1 %)
- Румыны — 23(0,08 %)
- Осетины — 20 (0,07 %)
- Лезгины — 20 (0,07 %)
- Эстонцы — 9 (0,03 %)
- Курды — 2 (0,007 %)
- Лица, не указавшие свою национальность — 460
По данным Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (статья «Батум»):
В 1873 году, по словам Мальмуза, в Б. было 4970 жит., но во время занятия его русскими (25 авг. 1878 г.) вследствие убыли населения от переселения и смертности жителей в Б. насчитывалось не более 3000. После занятия Б. русскими он был согласно Берлинскому трактату объявлен порто-франко, торговля стала быстро развиваться, и население увеличилось в несколько раз…
По переписи 19 мая 1882 г. в Б. считалось 6921 м и 1740 ж., а всего 8671 д. об. пола, в 1889 г. в Б. было уже не менее 12 т. жит. Население Б. состоит из грузин, русских, турок, греков, армян, абхазцев, персов и др.[26].
Евреи[править | править код]
Еврейская община в столице Аджарии появилась в 1878 году. По переписи 1897 года в Батуми жили 1179 евреев[2]; в 1923 году — 3700 евреев (6,1 % всего населения); в 1926 году — 1778 евреев (или 1954 человека (4,5 %), в том числе 1917 ашкеназских евреев[2]); в 1959 году — 1139 евреев; в 1970 году — 1334 еврея, среди них 398 грузинских евреев, 16 крымчаков, два горских еврея; в 1979 году — 917 евреев, среди которых 77 грузинских евреев.[2][2]
В период существования Грузинской демократической республики с 1918 до 1921 года в Батуми издавалась еврейская газета «Еврейский голос». После вхождения в Батуми советской армии была закрыта синагога. В ранние годы существования СССР (1921—1940) в Батуми нелегально существовала иешива. С 1925 по 1929 год в столице Аджарии функционировала еврейская школа. В конце 1980-х в Батуми были созданы кружки по изучению иврита, отделение Ассоциации грузинско-израильских связей. В 1991 году, после развала СССР, открылась еврейская воскресная школа. Решением правительства Грузии весной 1993 года еврейской общине Батуми было возвращено здание синагоги, построенной в 1900—1904 годах и конфискованной советскими властями (В 1998 году здание было открыто после реставрации). Несмотря на массовый выезд евреев из Батуми в 1980—1990-х годах, в городе по-прежнему функционируют синагога, еврейская община и отделение организации «Хесед».
Армяне[править | править код]
Армянская церковь в Батуми
В 1878 году в городе была основана первая армянская община Аджарии. В 1885 году была построена армянская церковь «Сурб Пркич». Стал работать культурный центр, было открыто армянское музыкальное училище, создана театральная труппа.
После произошедших в Турции событий 1915 года армянская община Батуми значительно пополнилась беженцами из северо-восточных областей Турции. В первой половине 1920-х годов в столице Аджарии издавалась газета на армянском языке, успешно работала армянская школа. В 1923 году начал работать Дом работников искусств, а в 1931 году на основе театральной труппы образовывается Армянский государственный театр. Армянская церковь «Сурб Пркич», закрытая в 1938 году и превращённая в планетарий, в 1992 году по инициативе общины была передана правительством Аджарии Культурно-благотворительной ассоциации армян Аджарии «Верацнунд».
В настоящее время в городе работает церковь «Сурб Пркич», несколько армянских общественных организаций, воскресная школа, издаётся газета «Ахпюр».
Религия[править | править код]
В Батуми представлено множество конфессий. Большинство населения города исповедует православие. Крупные конфессии: ислам, католицизм, Армянская апостольская церковь, езидизм и иудаизм. В городе находится много храмов.
- Православные: Кафедральный Собор Пресвятой Богородицы (1903 год), Церковь Святой Варвары (1888 год), Церковь Святого Николая (1865 год), Церковь Святого Андрея, Церковь Святого Георгия, Церковь Святой Троицы, Церковь Царицы Тамары и многие другие. До 1936 года в городе действовал собор Александра-Невского.
- Католическая церковь Святого Духа.
- Батумская мечеть Орта-Джаме (1866 год).
- Армянская Апостольская церковь Святого Христа Всеспасителя Сурб Пркич (1885 год).
- Батумская синагога (1904 год)[27].
- Протестантская церковь Святой Троицы в Батуми
- Церковь христиан веры евангельской
Органы власти[править | править код]
Главы города:
- Аслан Смирба — 2000 год.
- Абашидзе, Георгий Асланович — с 2000 года по 5 мая 2004 года.
- Чхаидзе, Роберт — с 2007 года по 2012 год.
- Ермаков, Георгий — с 13 февраля 2014 года по 13 ноября 2017 года.
- Лаша Комахидзе — с 13 ноября 2017 года.
- Арчил Чиковани — с 22 ноября 2021 года.
Экономика[править | править код]
Железнодорожный паром «Грейфсвальд» заходит в порт Батуми
По данным Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, издававшегося в конце XIX — начале XX веков, в Батум:
Вывозятся, главным образом, нефть и нефтяные продукты, пшеница, кукуруза, марганцевая руда, ореховое и пальмовое дерево и т. д. В 1888 г. из Б. было вывезено товаров на сумму 23342134 р., в том числе нефтяных продуктов — 27100000 пуд., пшеницы — 989145 п., кукурузы — 473181 п., марганцевой руды — 434205 п., орехового дерева — 237737 п. и т. д. В том же году привезено в Б. товаров на 7127294 р., сырых и полуобработанных товаров на 5675949 р. и изделий на 1131815 р.[26].
После постройки в 1883 году железной дороги Баку — Батуми, переоборудования порта и соединения Батуми с Баку трубопроводом (1897—1907) он стал крупным портом, через который Россия вела внешнюю торговлю нефтепродуктами[22].
В советское время в городе были построены крупные промышленные предприятия: нефтеперерабатывающий, машиностроительный (оборудование для чайной промышленности), судостроительный заводы, чайные фабрики, цитрусовый комбинат; в Батуми на отходах чайной промышленности работал единственный в Советском Союзе кофеиновый завод[22].
В настоящее время крупными промышленными объектами являются: батумский порт, батумский нефтяной терминал, батумский контейнерный терминал. Развита лёгкая промышленность (обувная, швейная); работают чайные и табачные фабрики, фармацевтическая фабрика, кофейный завод и другие.
Торговля и сфера услуг[править | править код]
В августе 2008 года в Батуми открылся первый супермаркет национальной сети «Populi». В сентябре 2010 года в Батуми был открыт первый гипермаркет в Аджарии сети Goodwill.
В Батуми работает магазин португальской сети аксессуаров «Парфуа».
В Батуми в 2012 году открылся ресторан всемирной сети McDonald’s.
Транспорт[править | править код]
В Батуми работает аэропорт и железнодорожная станция.
В 1977—2005 годах действовала троллейбусная система. Ныне общественный транспорт представлен маршрутным такси и муниципальным автобусом (15 маршрутов, обслуживаемых компанией «Автотранспорт»[28]). Подвижной состав автобуса представлен машинами Богдан А092, Zonda YCK6850HC и полунизкопольными FAW CA6100S2H2.
В 2020 году город получил 8 электроавтобусов МАЗ белорусского производства для усиления автотранспорта. В 2021 году в рамках проекта по обновлению городского парка было закуплено 40 автобусов марки ISUZU[29].
Также действует канатная дорога.
Культура и образование[править | править код]
В городе находятся Батумский государственный университет им. Шота Руставели, Батумская государственная морская академия и другие учебные заведения. В настоящее время в городе действуют Государственный музей искусств Аджарии, Технологический музей братьев Нобель, театр имени Ильи Чавчавадзе, цирк, Государственный музыкальный центр и другие учреждения культуры.
В 2021 году ЮНЕСКО включила Батуми в сеть творческих городов организации, присвоив ему статус «Город музыки»[30][31].
В Батуми функционируют 20 школ и 21 детский сад[32][33].
Архитектура и достопримечательности[править | править код]
Панорама Батуми (вид из окна гостиницы Radisson Blu Batumi)
«Белый Ресторан» в Батуми
В городе есть крепость «Тамара» и католический храм Святого Духа. Среди сооружений советской эпохи: драматический театр (1952), кинотеатр «Тбилиси» (1964).
Первый дельфинарий СССР был создан в Батуми при республиканском отделении ВНИРО и открыт 6 ноября 1974 года[34]
Памятники А. С. Пушкину, Важа Пшавела, Шота Руставели. Многочисленные фонтаны. Уникальный музыкальный фонтан с трёхмерной голографической установкой. Обелиск Славы воинам, погибшим в годы Великой Отечественной войны, с Вечным огнём (разрушен в 2012 году).
Вблизи Батуми, на Зелёном мысу, находится знаменитый ботанический сад.
Украшением города является Приморский парк — бульвар, протянувшийся на 8 км вдоль пляжа, улиц Ниношвили и Руставели.
Спорт[править | править код]
В городе базируется футбольный клуб «Динамо», выступающий в Чемпионате Грузии по футболу.
Туризм[править | править код]
Туристам доступны различные водные развлечения, а также туристические экскурсии (к водопадам, средневековым мостам, Винному дому, старинным руинам крепостей). Кроме того, в Батуми находится драматический театр, кинотеатр, огромное количество кафе и ресторанов.
В городе есть как бюджетные отели, так и люксовые. Среди последних самыми элитными считаются «Radisson», «Hilton» и «Sheraton». В процессе завершения находится отель «Kempinski».
Осенью 2022 года город Батуми стал победителем в номинации «Самое быстрорастущее туристическое направление в Европе», за что получил туристическую премию — World Travel Awards[35].
Город в искусстве[править | править код]
- Батум — пьеса Михаила Булгакова о юношеских годах Сталина (1938).
- В Батуми отец Фёдор, после долгих мытарств по СССР, настигает, наконец, инженера и стулья гарнитура генеральши Поповой.
- Некоторые эпизоды из фильма «Любовь и голуби» отсняты в Батуми.
- У Сергея Есенина есть стихотворение, посвящённое Батуми.
- Фрагменты фильма «Пятнадцатилетний капитан» сняты вблизи батумского Морвокзала.
- Финальные сцены американского фильма «Путешествие в страх» 1943 года, с Орсоном Уэллсом в одной из ролей, происходят в советском Батуми.
Города-побратимы[править | править код]
Агджабеди, Азербайджан[36]
Артвин, Турция
Ашдод, Израиль (7 мая 2012)[37][38][…]
Бари, Италия (1987)[38]
Брест, Белоруссия (24 апреля 2015)[39][38][…]
Бургас, Болгария (4 ноября 2009)[38][40][…]
Ванадзор, Армения (16 ноября 2006)[38]
Верона, Италия (17 декабря 2010)[38]
Волос, Греция (29 июля 2007)[38]
Даугавпилс, Латвия (3 августа 2012)[38][41][…]
Донецк, Украина (25 августа 2013)[42][38]
Кисловодск, Россия (25 октября 1997)[38]
Кушадасы, Турция (15 октября 2010)[38]
Марбелья, Испания (27 июля 2010)[38]
Нахичевань, Азербайджан (8 июня 2012)[38][43][…]
Нетания, Израиль (2018)[38][44]
Николаев, Украина
Николаев, Украина (1995)[36]
Новый Орлеан, США (3 мая 2012)[45][38]
Ныса, Польша (2017)[38]
Орду, Турция (26 февраля 2011)[38]
Пафос, Кипр (2016)[38]
Пирей, Греция (1 марта 1996)[38]
Прага 1, Чехия (2013)[38]
Рио-де-Жанейро, Бразилия
Росток, Германия (2012)[38]
Саванна, США (1992)[38]
Сан-Себастьян, Испания (7 июня 1987)[38]
Тернополь, Украина (26 августа 2011)[38]
Трабзон, Турция (20 апреля 2000)[38]
Урумчи, Китай (2015)[46][38]
Цзыбо, Китай
Шарм-эш-Шейх, Египет (12 августа 2014)[38]
Юрмала, Латвия (27 ноября 2014)[38]
Ялова, Турция (25 мая 2012)[38]
/
Ялта, Россия / Украина (29 января 2008)[38]
См. также[править | править код]
- Родившиеся в Батуми
- Почтовые марки Батума периода британской оккупации
- Нефтепровод Баку — Батуми
- Черноморское побережье Кавказа
- Армянская церковь Святого Христа Всеспасителя в Батуми
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 3 Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь: Ок. 5000 единиц / отв. ред. Р. А. Агеева. — М.: Русские словари, 1998. — С. 58. — 503 с. — 3000 экз. — ISBN 5-89216-029-7.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Батуми — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ 1 2 Официальный сайт Батуми. Информация о городе. «ქალაქ ბათუმის ტერიტორია შეადგენს 6494,31 ჰექტარი» — Город занимает площадь 6494,31 га.
- ↑ 1 2 3 В 2012 году часть Хелвачаурского муниципалитета, в том числе и непосредственно пгт Хелвачаури и пгт Махинджаури, были включены в состав Батуми, что привело к росту численности населения города на более чем 30 тысяч жителей, а территория выросла с 19 до 65 км кв.
- ↑ 1 2 Численность населения Грузии с разбивкой по городам и районам на начало января 2015—2020 гг. Национальная статистическая служба Грузии. Дата обращения: 4 мая 2020. Архивировано из оригинала 14 октября 2020 года. (англ.)
- ↑ საქართველოს პრეზიდენტმა მიხეილ სააკაშვილმა ბათუმში ოპერის შენობის მშენებლობას ჩაუყარა საფუძველი. Дата обращения: 31 октября 2010. Архивировано из оригинала 19 января 2012 года.
- ↑ W. E. D. Allen. The March-Lands of Georgia // The Geographical Journal. — 1929. — Т. 74, вып. 2. — С. 135–156. — ISSN 0016-7398. — doi:10.2307/1785312.
- ↑ 1 2 Официальный сайт города батуми — ზოგადი ინფორმაცია / გეოგრაფიული მდებარეობა (груз.)
- ↑ Хромов С. П., Петросянц М. А. Метеорология и климатология. — Москва: Издательство МГУ, Наука, 2006. — С. 582(513-518). — ISBN 5-211-05207-2.
- ↑ დადგენილება N 3-1 ბათუმის უბნები (Decision #3.1. Boroughs of Batumi). Batumi City Council. Accessed November 15, 2009
- ↑ Alexander Mikaberidze. Historical Dictionary of Georgia. — Lanham, Maryland • Toronto • Plymouth, UK: he Scarecrow Press, Inc., 2007. — 734 с. — (Historical Dictionaries of Europe, No. 50). — ISBN 978-0-8108-5580-9.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Официальный сайт города Батуми — ზოგადი ინფორმაცია / ბათუმის ისტორია] (груз.)
- ↑ Каспийско-Черноморское нефтепромышленное и торговое общество (Баку) — Ротшильды и Баку
- ↑ История трубопроводного транспорта и Баку
- ↑ 1 2 Батумская стачка и демонстрация 1902 // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ↑ 1 2 3 4 Грузия в XX веке. hrono.ru. Дата обращения: 24 ноября 2010. Архивировано 25 августа 2011 года.
- ↑ Шталь Александр Викторович. Малые войны 1920–1930-х годов. Военная литература.
- ↑ Итоги переписи населения Грузии 2014 года (2014 General Population Census Main Results General Information). 2014 GENERAL POPULATION CENSUS RESULTS (англ.). Национальная статистическая служба Грузии. Дата обращения: 28 апреля 2016.
- ↑ 1 2 Численность населения муниципалитетов и краёв Грузии на начало года в 2000—2016 гг. Национальная статистическая служба Грузии. Дата обращения: 29 апреля 2016. Архивировано из оригинала 25 июня 2016 года. (англ.)
- ↑ Этнический состав Грузии по переписи 2002 года (англ.)
- ↑ Демоскоп Weekly — Приложение. Справочник статистических показателей.
- ↑ 1 2 3 Батуми // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
- ↑ Georgia Census 2002: Ethnic group by major administrative-territorial units. State Departments of Statistics of Georgia. Дата обращения: 11 октября 2007. Архивировано 25 августа 2011 года.
- ↑ War and diplomacy : the Russo-Turkish War of 1877-1878 and the Treaty of Berlin. — Salt Lake City : University of Utah Press, 2011. — P. 457. — ISBN 978-1-60781-185-5.
- ↑ Всесоюзная Первая Всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года. Наличное население в губерниях, уездах, городах Российской Империи (без Финляндии). «Демоскоп».
- ↑ 1 2 Батуми // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ Batumi: sights. Official website of Batumi. Дата обращения: 10 мая 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
- ↑ Batumi Avtotransporti LTD. www.batauto.ge. Дата обращения: 17 сентября 2016. Архивировано из оригинала 20 августа 2013 года.
- ↑ Business Media Georgia. Мэрия Батуми закупила 40 новых автобусов Isuzu (груз.). Business Media Georgia. Дата обращения: 27 октября 2022.
- ↑ Sputnik Грузия. ЮНЕСКО присвоила Батуми звание “Город музыки”. Sputnik Грузия (20211111T1105+0400). Дата обращения: 14 ноября 2021.
- ↑ ЮНЕСКО удостоила Батуми статусом «Город музыки». ИА REGNUM. Дата обращения: 14 ноября 2021.
- ↑ 1800 детей остаются без детского сада и 651 без школы в Батуми (03.06.2015).
- ↑ Городской справочник Батуми »» Дошкольные и общеобразовательные учреждения.
- ↑ профессор А. Томилин. Первый советский дельфинарий // журнал «Охота и охотничье хозяйство», № 6, 1975. стр.46
- ↑ gruzinskij-gorod-batumi-poluchil-turisticheskij-oskar. www.newsgeorgia.ge. Дата обращения: 1 ноября 2022.
- ↑ 1 2 ზოგადი ინფორმაცია / დამეგობრებული ქალაქები (груз.)
- ↑ У Ашдода появился новый город-побратим — Батуми
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 https://batumi.ge/ge/?page=show&sec=5
- ↑ Брест и Батуми стали городами-побратимами
- ↑ https://www.burgas.bg/index.php?/en/info/index/218
- ↑ https://www.daugavpils.lv/en/assets/upload/Daugavpils_majas_lapai_EN_18.pdf
- ↑ Город Батуми стал побратимом Донецка
- ↑ http://e-kitab.nakhchivan.az/QezetSekilleri/PDFQezet%2031.10.2015.pdf
- ↑ https://new.netanya.muni.il/News/Pages/Article197.aspx
- ↑ https://nola.gov/mayor/news/archive/2018/20180105-pr-mayor-landrieu,-orleans,-france-mayor/
- ↑ Грузинский Батуми побратался с китайским Урумчи
Ссылки[править | править код]
- Мэр батуми
- Официальный гид для гостей Батуми
- Батумские негры
- Батумская жемчужина
- Спешнев Н. Н. Батум. (Путевой очерк) // Исторический вестник, 1889. — Т. 38. — № 11. — С. 375—393. Архивная копия от 5 июня 2016 на Wayback Machine
From Wikipedia, the free encyclopedia
Batumi ბათუმი |
|
---|---|
|
|
Flag Coat of arms |
|
Batumi Location of Batumi in Adjara Batumi Batumi (Adjara) |
|
Coordinates: 41°38′45″N 41°38′30″E / 41.64583°N 41.64167°ECoordinates: 41°38′45″N 41°38′30″E / 41.64583°N 41.64167°E | |
Country | |
Autonomous republic | |
Founded | 8th century |
City status | 1866 |
Government | |
• Type | Mayor–Council |
• Body | Batumi City Assembly |
• Mayor | Archil Chikovani (GD) |
Area | |
• Total | 64.9 km2 (25.1 sq mi) |
Elevation | 3 m (10 ft) |
Population
(1 January 2021)[2] |
|
• Total | 172,100[1] |
Time zone | UTC+4 (Georgian Time) |
Postal code |
6000-6010 |
Area code | (+995) 422 |
Website | batumi.ge |
Batumi (; Georgian: ბათუმი [bɑtʰumi]) is the second-largest city of Georgia and the capital of the Autonomous Republic of Adjara, located on the coast of the Black Sea in Georgia’s southwest. It is situated in a subtropical zone at the foot of the Caucasus. Much of Batumi’s economy revolves around tourism and gambling (it is nicknamed “The Las Vegas of the Black Sea”), but the city is also an important seaport and includes industries like shipbuilding, food processing and light manufacturing. Since 2010, Batumi has been transformed by the construction of modern high-rise buildings, as well as the restoration of classical 19th-century edifices lining its historic Old Town.[3]
History[edit]
Early history[edit]
Batumi is located on the site of the ancient Greek colony in Colchis called “Bathus” or “Bathys”, derived from (Greek: βαθύς λιμεν, bathus limen; or βαθύς λιμήν, bathys limēn; lit. the ‘deep harbour’). Under Hadrian (c. 117–138 AD), it was converted into a fortified Roman port and later deserted for the fortress of Petra founded in the time of Justinian I (c. 527–565). Garrisoned by the Roman-Byzantine forces, it was formally a possession of the kingdom of Lazica until being occupied briefly by the Arabs, who did not hold it; In 780 Lazica fell to kingdom of Abkhazia via a dynastic union, the later led the unification of the Georgian monarchy in the 11th century.
From 1010, it was governed by the eristavi (ერისთავი, viceroy) of the king of Georgia. In the late 15th century, after the disintegration of the Georgian kingdom, Batumi passed to the princes (mtavari, მთავარი) of Guria, a western Georgian principality under the sovereignty of the kings of Imereti.
Detail from a map of Antonio Zatta, 1784, depicting the Georgian principality of Guria and its major town Batumi.
A curious incident occurred in 1444 when a Burgundian flotilla, after a failed crusade against the Ottoman Empire, penetrated the Black Sea and engaged in piracy along its eastern coastline until the Burgundians under the knight Geoffroy de Thoisy were ambushed while landing to raid Vaty, as Europeans then knew Batumi. De Thoisy was taken captive and released through the mediation of the emperor John IV of Trebizond.
Ottoman rule[edit]
In the 15th century in the reign of the prince Kakhaber Gurieli, the Ottomans conquered the town and its district but did not hold them. They returned to it in force a century later and inflicted a decisive defeat on the Georgian armies at Sokhoista. Batumi was recaptured by the Georgians several times, first in 1546 by prince Rostom Gurieli, who lost it soon afterwards, and again in 1609 by Mamia II Gurieli. In 1703, Batumi again became part of the Ottoman Empire. In the one-and-a-half century of Ottoman rule it grew into a provincial port serving the Empire’s hinterlands on the eastern fringes of the Black Sea. After the Ottoman conquest, Islamization of the hitherto Christian region began but this was terminated and to a great degree reversed, after the area was re-annexed to Russian Imperial Georgia after the Russo-Turkish War of 1877–78.
Imperial Russian rule[edit]
It was the last Black Sea port annexed by Russia during the Russian conquest of that area of the Caucasus. In 1878, Batumi was annexed by the Russian Empire in accordance with the Treaty of San Stefano between Russia and the Ottoman Empire (ratified on 23 March). Occupied by the Russians on 28 August 1878, the town was declared a free port until 1886. It functioned as the center of a special military district until being incorporated in the Kutaisi Governorate on 12 June 1883. Finally, on 1 June 1903, with the Artvin Okrug, the Batum Okrug was established as the Batum Oblast and placed under the direct administration of the Viceroy of the Caucasus.
The expansion of Batumi began with the construction of the Batumi–Tiflis–Baku Transcaucasus Railway (completed in 1883[4][5]), and the Baku–Batumi pipeline which opened in 1907.[6] Henceforth, Batumi became the chief Russian oil port in the Black Sea. The population increased rapidly doubling within 20 years: from 8,671 inhabitants in 1882 to 12,000 in 1889. By 1902 the population had reached 16,000, with 1,000 working in the refinery for Baron Rothschild’s Caspian and Black Sea Oil Company.[7][8]
In the late 1880s and after, more than 7,400 Doukhobor emigrants sailed for Canada from Batumi, after the government agreed to let them emigrate. Quakers and Tolstoyans aided in collecting funds for the relocation of the religious minority, which had come into conflict with the Imperial government over its refusal to serve in the military and other positions. Canada settled them in Manitoba and Saskatchewan.
British troops holding a military parade in Batumi, Georgia 1920
Russian Civil War, Soviet Union, and 1991 independence[edit]
During 1901, sixteen years prior to the October Revolution, Joseph Stalin, the future leader of the Soviet Union, lived in the city organizing strikes. On 3 March 1918, the Treaty of Brest-Litovsk gave the city back to the Ottoman Empire, confirmed in the Treaty of Batum of June 1918 between the Ottoman Empire and the new Democratic Republic of Georgia. As result of the end of World War I the British took control over Batumi from December 1918,[9] who stayed until July 1920 when the city and province was transferred to the Democratic Republic of Georgia, which gave Adjara autonomy. In 1921 Kemal Atatürk ceded the northern part of Adjara, including Batumi, to the Bolsheviks who reconquered the Transcaucasian republics, on the condition that it be granted autonomy for the sake of the Muslims among Batumi’s mixed population.
When Georgia regained its independence from the Soviet Union in 1991, Aslan Abashidze was appointed head of Adjara’s governing council and subsequently held onto power throughout the unrest of the 1990s. While Abkhazia and South Ossetia areas attempted to break away from the Georgian state, Adjara remained an integral part of the republic. Instead, Abashidze turned Adjara into his personal fiefdom.[10] In May 2004, he fled to Russia[11] after mass protests in Batumi,[12] which concluded the 2004 Adjara crisis.
Post-1991[edit]
Batumi today is one of the main port cities of Georgia. It has the capacity for 80,000-ton tankers to take materials such as oil that are shipped through Georgia from Central Asia. Additionally, the city exports regional agricultural products. Since 1995 the freight conversion of the port has constantly risen, with an approximate 8 million tons in 2001. The annual revenue from the port is estimated at between $200 million and $300 million.
As Georgia’s Black Sea coast continues to develop, high-rises are being built amongst Batumi’s traditionally classical cityscapes.
Since the change of power in Adjara, Batumi has attracted international investors, and the prices of real estate in the city have trebled since 2001. In July 2007, the seat of the Constitutional Court of Georgia was moved from Tbilisi to Batumi to stimulate regional development.[13] Several new hotels opened after 2009, first the Sheraton in 2010 and the Radisson Blu in 2011. The city features several casinos that attract tourists from Turkey, where gambling is illegal.
Batumi was host to the Russian 12th Military Base. Following the Rose Revolution, the central government pushed for the removal of these forces and reached an agreement in 2005 with Moscow. According to the agreement, the process of withdrawal was planned to be completed in 2008, but the Russians completed the transfer of the Batumi base to Georgia on 13 November 2007, ahead of schedule.[14]
Geography[edit]
Climate[edit]
Coast of Batumi as seen from a nearby cliff
Batumi has a humid subtropical climate (Cfa) according to Köppen’s classification. The city’s climate is heavily influenced by the onshore flow from the Black Sea and is subject to the orographic effect of the nearby hills and mountains, resulting in significant rainfall throughout most of the year, making Batumi the wettest city in both Georgia and the entire Caucasus Region.
The average annual temperature in Batumi is approximately 14 °C (57 °F). January is the coldest month with an average temperature of 7 °C (45 °F). August is the hottest month, with an average temperature of 22 °C (72 °F). The absolute minimum recorded temperature is −6 °C (21 °F), and the absolute maximum is 40 °C (104 °F). The number of days with daily temperatures above 10 °C (50 °F) is 239. The city receives 1958 hours of sunshine per year.
Batumi’s average annual precipitation is 2,435 mm (95.9 in). November is the wettest month with an average of 312 mm (12.3 in) of precipitation, while May is the driest, averaging 84 mm (3.3 in). Batumi generally does not receive significant amounts of snow (accumulating snowfall of more than 30 cm (11.8 in)), and the number of days with snow cover for the year is 12. The average level of relative humidity ranges from 70 to 80%.
Climate data for Batumi | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Month | Jan | Feb | Mar | Apr | May | Jun | Jul | Aug | Sep | Oct | Nov | Dec | Year |
Record high °C (°F) | 25.3 (77.5) | 27.4 (81.3) | 32.2 (90.0) | 38.3 (100.9) | 37.2 (99.0) | 39.9 (103.8) | 40.6 (105.1) | 39.5 (103.1) | 38.1 (100.6) | 35.4 (95.7) | 30.1 (86.2) | 28.3 (82.9) | 40.6 (105.1) |
Average high °C (°F) | 10.3 (50.5) | 11.2 (52.2) | 12.5 (54.5) | 16.2 (61.2) | 20.1 (68.2) | 24.3 (75.7) | 26.2 (79.2) | 26.5 (79.7) | 23.5 (74.3) | 20.3 (68.5) | 15.8 (60.4) | 12.7 (54.9) | 18.3 (64.9) |
Daily mean °C (°F) | 6.6 (43.9) | 6.7 (44.1) | 8.8 (47.8) | 12.3 (54.1) | 16.0 (60.8) | 20.2 (68.4) | 22.6 (72.7) | 23.1 (73.6) | 19.9 (67.8) | 16.4 (61.5) | 11.9 (53.4) | 9.0 (48.2) | 14.5 (58.0) |
Average low °C (°F) | 4.1 (39.4) | 3.8 (38.8) | 5.5 (41.9) | 9.3 (48.7) | 13.1 (55.6) | 17.3 (63.1) | 19.9 (67.8) | 20.3 (68.5) | 16.9 (62.4) | 13.4 (56.1) | 9.1 (48.4) | 6.4 (43.5) | 11.6 (52.9) |
Record low °C (°F) | −7.7 (18.1) | −8.2 (17.2) | −6.7 (19.9) | −2.5 (27.5) | 3.4 (38.1) | 8.1 (46.6) | 12.9 (55.2) | 12.6 (54.7) | 7.5 (45.5) | 2.0 (35.6) | −3.9 (25.0) | −4.2 (24.4) | −8.2 (17.2) |
Average precipitation mm (inches) | 238 (9.4) | 189 (7.4) | 153 (6.0) | 113 (4.4) | 108 (4.3) | 142 (5.6) | 168 (6.6) | 205 (8.1) | 262 (10.3) | 277 (10.9) | 312 (12.3) | 268 (10.6) | 2,435 (95.9) |
Mean monthly sunshine hours | 99 | 105 | 126 | 148 | 199 | 235 | 214 | 223 | 201 | 176 | 125 | 107 | 1,958 |
Source 1: Climate Data[15] | |||||||||||||
Source 2: [16][17] |
Subdivisions[edit]
According to the March 31, 2008, decision of the Batumi City Council, Batumi is divided into seven boroughs, those of:
- Old Batumi (ძველი ბათუმის უბანი)
- Rustaveli (რუსთაველის უბანი)
- Khimshiashvili (ხიმშიაშვილის უბანი)
- Bagrationi (ბაგრატიონის უბანი)
- Aghmashenebeli (აღმაშენებლის უბანი)
- Javakhishvili (ჯავახიშვილის უბანი)
- Tamar (თამარის უბანი)
- Boni-Gorodok (ბონი-გოროდოკის უბანი)
- Airport (აეროპორტის უბანი)
- Gonio-Kvariati (გონიო-კვარიათის უბანი)
- Kakhaberi (კახაბრის უბანი)
- Batumi Industrial (ბათუმის სამრეწველო უბანი)
- Green Cape (მწვანე კონცხის უბანი)[18]
Cityscape[edit]
Contemporary architecture[edit]
Batumi boulevard and beach
Radisson Blu Hotel, Batumi
Batumi’s skyline has been transformed since 2007 with remarkable buildings and monuments of contemporary architecture,[3] including:[19]
- Radisson Blu hotel
- Public Service Hall
- Hilton Batumi
- Leogrand
A large Kempinski hotel and casino is to open in 2013, a Hilton Hotel as well as a 47-storey Trump Tower is also planned.[20]
Novelty architecture[edit]
Novelty architecture in Batumi includes:
- Sheraton Hotel, designed in the style of the Great Lighthouse at Alexandria, Egypt[21]
- Alphabetic Tower (145 m, 476 ft high), celebrating Georgian script and writing
- Batumi Piazza, a mixed-used development in the form of an Italian piazza
- Buildings designed in the style of a lighthouse, the Acropolis, and an upside-down White House
Sites of interest[edit]
Main sights[edit]
Attractions include
- Adjara State Museum
- Aquarium
- Batumi Botanical Garden
- Circus
- Former resort area along the Black Sea coast.
Tourist attractions[edit]
Panorama view of Batumi Europe Square and Medea Statue
Panorama view of Iveria Beach, Batumi Boulevard and Batumi Mirade Park
- Batumi Boulevard
- The statue of “Man and Woman“ AKA “Ali and Nino” by Georgian artist, Tamara Kvesitadze
- Batumi Botanical Gardens
- Cafe Fantasy
- Dancing Fountains, Batumi
- Dolphinarium
- Piazza Square
- Panoramic Wheel
- Astronomical clock
- Argo Cable Car
- 6 May Park
- Europe Square
- Alphabetic Tower
- Batumi Sea Port
- Miracle Park
- Chacha Clock Tower (defunct)
- Fountain Of Neptun
- Batumi Archeological Museum
- Monument Of Ilia Chavchavadze[22]
Demographics[edit]
Year | Georgians | Armenians | Russians | Greeks | Others | Total | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1886 | 2,518 | 17% | 3,458 | 23.4% | 2,982 | 20.1% | 1,660 | 11.2% | 4,185 | 28.3% | 14,803 |
1897[24][25] | 6,087 | 21.4% | 6,839 | 24% | 6,224 | 21.8% | 2,764 | 9.7% | 6,594 | 23.1% | 28,508 |
1916[26] | 6,481 | 32.4% | 5,524 | 27.6% | 4,825 | 24.1% | 3,190 | 15.9% | 20,020 | ||
1926 | 17,804 | 36.7% | 10,233 | 21.1% | 8,760 | 18.1% | 2,844 | 5.9% | 8,833 | 18.2% | 48,474 |
1959 | 40,181 | 48.8% | 12,743 | 15.5% | 20,857 | 25.3% | 1,668 | 2% | 6,879 | 8.4% | 82,328 |
2002[27] | 104,313 | 85.6% | 7,517 | 6.2% | 6,300 | 5.2% | 587 | 0.5% | 3,089 | 2.5% | 121,806 |
2014[28] | 142,691 | 93.4% | 4,636 | 3.0% | 2,889 | 1.9% | 289 | 0.2% | 2,334 | 1.5% | 152,839 |
Religion[edit]
Although there is no religious data available separately for Batumi, the majority of the region’s inhabitants are Eastern Orthodox Christian, and primarily adhere to the national Georgian Orthodox Church.[29] There are also Muslim, Catholic, Armenian Apostolic, Jehovah’s Witness, Seventh-day Adventist, and Jewish communities.[29]
The main places of worship in the city are:
- Georgian Orthodox Cathedral of the Mother of God, and Saint Barbara Church
- Catholic Church of the Holy Spirit
- Saint Nicholas Church
- Batumi Mosque
- Batumi Synagogue[30]
Culture[edit]
Batumi has 18 various museums, including State Art Museum of Adjara. Rugby Union club Batumi RC competes in the Pan-european Rugby Europe Super Cup and the Georgian Didi 10. Football club FC Dinamo Batumi play at the Batumi stadium.
Notable people[edit]
Notable people who are from or have resided in Batumi:
- Irakli Alasania (*1973), Georgian politician, Minister of Defense
- Herbert Backe, Reich Minister of Food in Nazi Germany
- Ioseb Bardanashvili (*1948), composer
- Khatia Buniatishvili (*1987), concert pianist
- Odysseas Dimitriadis (1908–2005), Greek-Soviet music conductor
- Roman Dolidze (*1988), mixed martial artist
- Mary, Princess Eristavi (1888–1986), Georgian princess and model
- Victor Asrielevich Grossman [ru], (1887–1978), writer
- Devi Khajishvili (*1991), actor
- Sopho Khalvashi (*1986), first Georgian entrant to the Eurovision Song Contest 2007
- Mindia Khitarishvili (*1973), composer
- Konstantin Meladze (*1963), composer and producer
- Valery Meladze (*1965), singer
- Katie Melua, singer
- Lado Seidishvili (1931–2010), Georgian painter and poet
- Joseph Stalin (1878–1953), General secretary of the Communist Party of the Soviet Union
- Arkady and Boris Strugatsky (1925–1991 ; 1933–2012), science fiction authors
- William Horwood Stuart (1857–1906), British diplomat who was murdered there in 1906
- Sergei Yesenin (1895–1925), Russian lyrical poet
- Fyodor Yurchikhin (*1959), astronaut
Economy and infrastructure[edit]
Transport[edit]
The city is served by Batumi Airport, one of three international airports in the country.
A bike-sharing scheme named BatumVelo allows you to rent a bicycle on the street with a smart card.
The main types of public transport are buses, minibusses, and taxis. Batumi has modern electric buses. Using the service is possible by BATUMICARD, transit card, or debit/credit cards. Buses connect almost everywhere in the city.[31]
The port of Batumi is on one of the routes of China’s proposed Eurasian Land Bridge (part of the “New Silk Road”), which would see an eastern freight link to China via Azerbaijan and the Caspian Sea, and a western link by ferry to Ukraine and on to Europe.[32]
Postage stamps[edit]
Twin towns – sister cities[edit]
Batumi is twinned with:[33]
Bari, Italy (1987)
Savannah, United States (1992)
Trabzon, Turkey (2000)
Vanadzor, Armenia (2006)
Volos, Greece (2007)
Yalta, Ukraine (2008)
Burgas, Bulgaria (2009)
Marbella, Spain (2010)
Kuşadası, Turkey (2010)
Ordu, Turkey (2011)
Ternopil, Ukraine (2011)
Ashdod, Israel (2011)
New Orleans, United States (2012)
Yalova, Turkey (2012)
Nakhchivan, Azerbaijan (2012)
Daugavpils, Latvia (2012)
Donetsk, Ukraine (2013)
Prague 1, Czech Republic (2013)
Sharm El Sheikh, Egypt (2014)
Ürümqi, China (2015)
Brest, Belarus (2015)
Paphos, Cyprus (2016)
Nysa, Poland (2017)
Mogilev, Belarus (2017)[34]
Netanya, Israel (2018)
Wrocław, Poland (2019)[35]
Constanța, Romania (2020)[36]
See also[edit]
- Adjara
- Hotel Intourist Palace
References[edit]
- ^ “Population by regions”. National Statistics Office of Georgia. Archived from the original on June 3, 2021. Retrieved March 5, 2022.
- ^ “Population – National Statistics Office of Georgia”. Archived from the original on June 4, 2019. Retrieved March 25, 2020.
- ^ a b Spritzer, Dinah (September 9, 2010). “Glamour revives port of Batumi”. The New York Times. Archived from the original on July 21, 2016. Retrieved December 24, 2014.
- ^ А.Э. Котов (A.E. Kotov) (July 17, 2009). ““Из истории Южно-Кавказской железной дороги” (“From the History of the South Caucasus Railway”)” (in Russian). Archived from the original on September 6, 2009. Retrieved December 31, 2021.
- ^ “Caspian-Black Sea Oil Industry and Trade Society – Rothschilds and Baku” (in Russian). Our Baku. Retrieved December 31, 2021.
- ^ “Baku-Batumi – The world’s longest pipeline”. Visions of Azerbaijan. February 2015. Retrieved December 31, 2021.
- ^ Simon Sebag Montefiore, Young Stalin, page 77.
- ^ Yergin, Daniel (1991). The Prize: The Epic Quest for Oil, Money, and Power. New York: Simon & Schuster. pp. 60–61. ISBN 9780671799328.
- ^ Andersen, Andrew (2014). Abkhazia and Sochi – The roots of the conflict 1918-1921. Asteroid Publishing. p. 71. ISBN 978-1495381454.
- ^ “Aslan Abashidze”. BBC. May 4, 2004. Retrieved November 11, 2021.
- ^ “Abashidze Flees Georgia”. Civil.ge. May 6, 2004. Retrieved December 31, 2021.
- ^ “15,000 Protesters Demand Abashidze’s Resignation”. Civil.ge. May 5, 2004. Retrieved December 31, 2021.
- ^ “საქართველოს საკონსტიტუციო სასამართლო”. www.constcourt.ge. Archived from the original on July 21, 2011.
- ^ “Russia Hands Over Batumi Military Base to Georgia”. Civil Georgia, Tbilisi. November 13, 2007. Archived from the original on May 14, 2011. Retrieved November 13, 2007.
- ^ “Climate Data”. Archived from the original on April 21, 2017. Retrieved November 26, 2016.
- ^ “The duration of sunshine in some cities of the former USSR” (in Russian). Meteoweb.ru. Archived from the original on May 19, 2019. Retrieved September 27, 2012.
- ^ “37496: Batumi (Georgia)”. OGIMET. January 14, 2021. Retrieved January 14, 2021.
- ^ (in Georgian) დადგენილება N 3-1 ბათუმის უბნები[permanent dead link] (Decision #3.1. Boroughs of Batumi). Batumi City Council. Accessed November 15, 2009
- ^ Planet, Lonely; Noble, John; Kohn, Michael; Systermans, Danielle (April 1, 2012). Lonely Planet Georgia, Armenia & Azerbaijan. Lonely Planet. ISBN 9781743213032. Archived from the original on May 7, 2016. Retrieved October 8, 2016 – via Google Books.
- ^ “TOURISM IS FLOURISHING IN BLACK SEA RESORT”, AP, November 11, 2012 Archived August 17, 2014, at the Wayback Machine
- ^ “News & Events”. Archived from the original on January 4, 2013.
- ^ “باتومی – گرجستان”. Archived from the original on August 19, 2014. Retrieved October 8, 2016.
- ^ “население грузии”. Archived from the original on February 8, 2008. Retrieved October 8, 2016.
- ^ “Демоскоп Weekly – Приложение. Справочник статистических показателей”. Archived from the original on August 18, 2016. Retrieved October 8, 2016.
- ^ “Батумский округ 1897”. Archived from the original on May 9, 2013. Retrieved October 8, 2016.
- ^ Кавказский календарь на 1917 год [Caucasian calendar for 1917] (in Russian) (72nd ed.). Tiflis: Tipografiya kantselyarii Ye.I.V. na Kavkaze, kazenny dom. 1917. pp. 182–185. Archived from the original on November 4, 2021.
- ^ “Archived copy” (PDF). Archived from the original (PDF) on April 7, 2014. Retrieved October 8, 2015.
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link) - ^ “georgia-ethnic-2014”. Archived from the original on November 4, 2018. Retrieved November 5, 2020.
- ^ a b National Statistics Office of Georgia. Population Census 2014: Population by Regions and Religion Archived September 14, 2016, at the Wayback Machine, Retrieved: 6 May 2016
- ^ “Batumi: sights”. Official website of Batumi. Archived from the original on March 17, 2019. Retrieved May 10, 2009.
- ^ “Batumi Cost of Living, Georgia – ExpatHub.GE”. August 2, 2021.
- ^ Dyussembekova, Zhazira (January 21, 2016). “Silk Road Renewed With Launch of New Commercial Transit Route”. The Astana Times. Archived from the original on January 22, 2016. Retrieved July 11, 2017.
- ^ “ჩვენი ქალაქი – დამეგობრებული ქალაქები”. batumi.ge (in Georgian). Batumi. Archived from the original on October 31, 2019. Retrieved February 13, 2020.
- ^ “Ბათუმი და ბალარუსის ქალაქი მოგილიოვი დამეგობრდნენ – TV25”. Archived from the original on May 28, 2021. Retrieved March 8, 2021.
- ^ “Batumi miastem partnerskim Wrocławia”. wroclaw.pl (in Polish). Wrocław. July 17, 2019. Archived from the original on April 22, 2020. Retrieved February 13, 2020.
- ^ “Კონსტანცასა და ბათუმს შორის თანამშრომლობის მემორანდუმი გაფორმდა”. Archived from the original on May 28, 2021. Retrieved March 8, 2021.
- Georgian Soviet Encyclopedia. Georgian SSR (Supplementary Edition). 1981. pp. 16–18.
External links[edit]
Wikimedia Commons has media related to Batumi.
Wikivoyage has a travel guide for Batumi.
- Official website
- Official Visitor Guide to Batumi
- Official instagram of Batumi
- Batumi – History, Sights and Personalities
- Batumi Photo Gallery
- Postcard from the Silk Road – Batumi…(Georgia), TRAVELS – ESPECIALLY FOR „ZNAD WILII”, Leonard Drożdżewicz, „Znad Wilii”, Viešoji įstaiga „Znad Wilii” kultūros plėtros draugija,ISSN 1392-9712 indeks 327956 nr 1 (57) z 2014 r., p. 87–98, (in Polish)http://www.znadwiliiwilno.lt/wp-content/uploads/2020/04/Znad-Wilii-57m.pdf
- Petroleumworld
Translation of “Батуми” into Georgian
ბათუმი is the translation of “Батуми” into Georgian.
Sample translated sentence: ▪ Несколько лет назад учительница из грузинского города Батуми попросила учеников перечислить Десять заповедей. ↔ ▪ რამდენიმე წლის წინ ბათუმის ერთ-ერთი სკოლის მასწავლებელმა მოსწავლეებს უთხრა, ზეპირად ეთქვათ ათი მცნება.
Батуми
proper
существительное мужского рода
grammar
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of “Батуми” into Georgian
Add example
Add
Translations of “Батуми” into Georgian in sentences, translation memory
▪ Несколько лет назад учительница из грузинского города Батуми попросила учеников перечислить Десять заповедей.
▪ რამდენიმე წლის წინ ბათუმის ერთ-ერთი სკოლის მასწავლებელმა მოსწავლეებს უთხრა, ზეპირად ეთქვათ ათი მცნება.
Батуми – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Ищешь, что значит слово батуми? Пытаешься разобраться, что такое батуми? Вот ответ на твой вопрос:
Значение слова «батуми» в словарях русского языка
Батуми это:
Бату́ми ( [батуми], до 1936 года — Бату́м) — город и порт в Грузии, расположенный у побережья Чёрного моря. Столица автономной республики Аджария.
Батуми
город в Грузии, столица Аджарии, порт на Черном м. Железнодорожная станция. 137 тыс. жителей (
1991). Промышленность: нефтеперерабатывающая, машиностроение (оборудование для чайной промышленности, судостроение, электротехнические изделия), легкая (обувная, швейная); чайные и табачные фабрики, кофеиновый завод и др. Университет. 2 театра. 2 музея. Аквариум-дельфинарий. Климатический курорт. Известен с 11 в. как крепость. Близ Батуми — Батумский ботанический сад.
Батуми
город в Грузии, столица Аджарской АССР. Расположен на южном берегу глубокой бухты в юго-восточной части Чёрного моря. 101 тыс. жителей (1970, перепись: 45 тыс. жителей в 1926 и 70 тыс. жителей в
1939). Б. — важный промышленный и курортный город. Крупный порт (см. Батумский морской торговый порт ) . Конечный пункт железной дороги Баку — Б. От Б. отходят шоссейные дороги на Самтредиа и Ахалцихе. Б. возник на месте крепости Тамарисцихе, перестроенной в 10-13 вв. Был известен под названием Батоми. В 17 в. Б. захватили турки. По Берлинскому трактату 1878 присоединён к России. После постройки в 1883 железной дороги Баку — Б., переоборудования порта и соединения Б. с Баку трубопроводом (1897-
1907) он стал крупным портом, через который Россия вела внешнею торговлю нефтепродуктами. К концу 19 — началу 20 вв. Б. — значительный промышленный центр (около II тыс. рабочих). В этот период в городе возникают рабочие социал-демократические кружки. В концу 1901 создан Батумский комитет РСДРП, который организовал Батумскую стачку и демонстрацию 1902 . 17 июля 1903 рабочие Б. включились во всеобщую стачку в Закавказье. В ночь на 30 ноября 1905 в Б. началось вооружённое восстание, которое было жестоко подавлено. В апреле 1918 Б. был захвачен турками, затем в декабре 1918 оккупирован английскими войсками. В июле 1920 английские интервенты вынуждены были уйти из города, но передали власть в Б. грузинским меньшевикам, которые заключили соглашение с Турцией. 11 марта 1921 турецкие войска вошли в Б. 18 марта трудящиеся города подняли вооружённое восстание. 19 марта в Б. вступила Красная Армия. В городе была установлена Советская власть. Б. стал столицей Аджарской АССР .За годы социалистического строительства в Б. построены крупные промышленные предприятия: нефтеперерабатывающий (нефть поступает по нефтепроводу из Баку и морем с Северного Кавказа), машиностроительный (машины и оборудование для чайной и др. отраслей пищевой промышленности), судостроительный заводы, чайные фабрики, цитрусовый комбинат. Имеются деревообрабатывающий комбинат, заводы: молочный, асфальтобетонный, электротехнических приборов, электрокаров, электротехнический и др. На отходах чайной промышленности работает единственный в Советском Союзе кофеиновый завод. В советское время Б. застраивается по регулярному плану. Расширен и реконструирован порт, созданы новая набережная и приморский парк. Среди крупных общественных сооружений: гостиница ‘Интурист’ (1939, архитектор А. В. Щусев), Летний театр (1948, архитекторы К. И. Джавахишвили, Б. М. Киракосян), Драматический театр (1952, архитектор Л. С. Теплицкий), кинотеатр ‘Тбилиси’ (1964, архитектор Н. Н. Абашидзе) и др. В Б. — педагогический институт им. Шота Руставели, мореходное, медицинское, музыкальное и культурно-просветительное училища, техникум советской торговли. Музей Аджарии и Музей Революции. К С. от Б., близ Зелёного Мыса, — Батумский ботанический сад (основан в
1912) с богатой коллекцией тропической и субтропической флоры. К С.-В. от Б., на узкой (шириной от 2 до 7 км ) береговой полосе протяжённостью 35 км, расположена группа приморских курортов: Махинджаури, Зелёный Мыс, Цихисдзири и Кобулети. Окрестности курортов чрезвычайно живописны: обширные плантации цитрусовых (апельсины, лимоны, мандарины), бананы, рощи магнолий, пальм, бамбука, эвкалиптов и лавровых деревьев. Климат Б. тёплый и влажный (среднегодовая температура около 14|С; осадков около 2500 мм за год), зима мягкая, лето жаркое. Лечебные средства — климатотерапия, морские купания. Вода в море тёплая; характеризуется постоянством температуры и высокой минерализацией. Берег моря покрыт слоем гравия и песка, отличается пологим уклоном к морю. Лечение больных с заболеваниями органов дыхания нетуберкулёзного происхождения, функциональными заболеваниями нервной системы, анемиями, болезнями сердечно-сосудистой системы, в том числе гипертонической болезнью с недостаточностью кровообращения не выше 2-й степени. Сезон — круглый год; купальный сезон — с мая по октябрь.Лит.: Комахидзе Д. Х., Батуми, Батуми,
Батуми
Где и как употребляется слово «батуми»?
Кроме значения слова «батуми» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «батуми».
Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «батуми» в тексте и устной речи.
Примеры употребления слова «батуми»
Батуми стал финальной точкой путешествия…
Режим порто-франко эволюционировал в XX в. в режим свободных гаваней (Генуя, Марсель, Гамбург, Любек, Одесса, Владиво сток, Батуми и др.).
Источник статьи: http://vslovarike.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%83%D0%BC%D0%B8
Грузинский язык и словарь туриста
Многочисленные туристы, посещающие Грузию отмечают, что часть населения в крупных городах говорит на русском и английском. Однако стоит отъехать немного в сторону от Тбилиси и Батуми, как возникает необходимость в маломальском знании грузинского языка. Знание элементарных фраз вежливости, таких как здравствуйте по-грузински и слов благодарности, не будет лишним. Если же вы планируете задержаться в Грузии на пару-тройку месяцев, то вам наверняка будет интересен алфавит и различные нюансы этого удивительного по своей красоте языка. А также русско-грузинский словарь, в котором собраны фразы, необходимые для обычного общения и выяснения информации
Как по-грузински здравствуйте и почему грузины не говорят привет
Любая встреча начинается с взаимного приветствия и пожелания здоровья. Здравствуйте по-грузински звучит просто – гамарджобат (გამარჯობათ) А вот переводится дословно не как пожелание здравия, а пожелание победы. Если нужно сказать обычное здравствуй на грузинском, то говорим (გამარჯობა). В ответ говорят гагимарджос (გაგიმარჯოს).
Общепринятое приветствие в русском языке «Привет» практически не используется в обыденной жизни, но мы вам обязательно скажем, что привет по-грузински будет салами (სალამი). Слово «салами» часто встречается в литературе, преимущественно написанной в годы советской власти, но не в обычной жизни.
Многие для приветствия используют русское слово привет, но произносят его на грузинский манер «привэт». Ниже представлен грузинский алфавит, вы можете заметить, что в нем отсутствует буква «е», поэтому вместо нее всегда говорится «э» (ე). Если вы хотите передать привет кому-либо, то нужно сказать мокитхва гадаэци (მოკითხვა გადაეცი). Дословный перевод с грузинского – передай, что я спрашивал о нем.
Говорим спасибо по-грузински
Конечно же, мы не могли пропустить самые главные слова во всех языках – слова благодарности, которые в Грузии принято употреблять постоянно. Простое спасибо по грузински, звучит как мадлоба (მადლობა), можно сказать гмадлобт (გმადლობთ) что будет означать благодарю.
Для выражения переполняющих вас чувств благодарности можно использовать следующие фразы: большое спасибо по-грузински произноситься как – диди мадлоба (დიდი მადლობა); огромное спасибо (უღრმესი მადლობა) говорим угрмэси мадлоба. При этом фраза огромное спасибо дословно переводится как «глубочайшее спасибо».
Особенности грузинского алфавита и языка
Современный алфавит, в отличие от древнего, состоит из 33 букв. По инициативе Ильи Чавчавадзе из алфавита изъяли 3 буквы, которые практически не использовались к тому времени. В итоге в грузинском алфавите остались 5 гласных и 28 согласных букв. Если вы знаете грузинский алфавит, то прочитать любую надпись для вас не составит труда.
Огромный плюс грузинского языка – все буквы читаются и пишутся одинаково, при этом каждая буква означает всего один звук. Буквы в словах никогда не объединяются для создания каких-либо дополнительных звуков. Впрочем, учитывая количество согласных в языке, трудность может возникнуть при чтении четырех согласных подряд, что встречается не так уж и редко.
Помимо простоты написания и чтения, в грузинском языке есть еще несколько особенностей, которые делают его изучение легким и простым. Так у грузинских слов нет рода. Да и зачем он нужен? Учить грузинский язык не сложно, ведь зеленый всегда будет мцванэ (მწვანე).
К примеру, зеленый слон, зеленое дерево, зеленая трава, к чему нужны эти окончания, указывающие на род, ведь можно просто написать мцванэ спило (зеленый слон), мцванэ хэ (зеленое дерево), мцванэ балахи (зеленая трава). Согласитесь, это значительно облегчает изучение языка.
Еще один плюс грузинского письма, в нем нет заглавных букв. Все слова, в том числе, имена собственные, имена и фамилии, а также первое слово в предложении всегда пишется с маленькой буквы. А если учесть, что все грузинские слова пишутся, так же как и слышатся, то вы поймете что выучить язык не так уж трудно. Нужно лишь прислушиваться к речи грузин и проявить немного усердия.
Постараться придется если вы решите освоить письмо, ведь все буквы грузинского очень изящные и не имеют острых углов (скругленные). В школе с большим вниманием относятся к каллиграфии и умению красиво писать, поэтому большая часть людей пишет очень красиво. Из плюсов письма, в грузинском практически нет соединения букв, то есть каждая буква пишется отдельно.
Здесь же стоить отметить наличие нескольких диалектов, которые делятся на три группы. При этом последняя группа грузинских диалектов используется за пределами Грузии.
К первой группе диалектов относят: картлийский, кахетинский (Восточная Грузия), хевсурский, тушинский, пшавский, мохевийский и гудамакарский.
Ко второй группе диалектов причисляют: аджарский (Западная Грузия), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский и месхетино-джавахский (Юго-Восточная Грузия).
Третья группа диалектов, на которой говорят за пределами страны: ферейданский, ингилойский, имерхевский (кларджетский).
Не пытайтесь выучить грузинские слова так, как их произносят в регионах. Изучайте литературный язык, используя русско-грузинский переводчик. Дело в том, что жители из разных уголков Грузии, порой сами не понимают друг друга, настолько сильно отличаются диалекты в грузинском языке.
Грузинский алфавит с русской транскрипцией и переводом
Ниже представляем вам грузинский алфавит с переводом на русский, который поможет вам как минимум прочитать вывески на грузинском и названия продуктов в магазине, как максимум осилить «Витязя в тигровой шкуре» на языке оригинала. Большое количество слов на грузинском звучит сходно с русским. Например: магазиа (მაღაზია) – магазин, аптиаки (აფთიაქი) – аптека, мандарини (მანდარინი) – мандарины, комбосто (კომბოსტო)– капуста.
თ — т (глухая Т произносится мягко с придыханием, как в слове кит)
Источник статьи: http://georgiabest.ru/gruzinskiy-yazyk/
Город Батуми — это Грузия или Абхазия?
Город Батуми — южный рай для поклонников субтропического средиземноморского климата. Многие туристы часто путают, Батуми — это в Грузии или Абхазии. Путаница вызвана неясностью в грузино-абхазских отношениях.
Конфликт между Грузией и Абхазией
Еще в 1931 году Абхазия была автономной республикой в составе Грузинской ССР. В 90-х годах неоднократно вспыхивали конфликты между грузинским и абхазским руководством. В итоге это противостояние привело к Абхазской Войне, которая длилась с 1992 по 1993 гг. В это время произошло окончательное отделение территории, после чего образовалась частично признанная Республика Абхазия. Абхазы не оспаривали принадлежность Батуми к Грузии или Абхазии. Это было бы невозможно, потому что южный грузинский курорт расположен через два региона от республики.
Во время вооруженного конфликта в Абхазии, Батуми и окружающий регион никак не пострадали. В Аджарию эвакуировали грузин из Абхазии и приграничной зоны. Правительство Грузии считало это место вполне безопасным для размещения людей. В то время как абхазская столица Сухуми погибала под бомбардировками, аджарский город Батуми оказалась более или менее спокойным прибежищем, даже несмотря на проходившую гражданскую войну в 93-м году.
Географическое расположение
Граница между абхазской территорией и Грузией проходит по реке Ингур, разделяя Абхазию и грузинский регион Самегрело с административным центром Зугдиди, край Имерети. Батуми же расположен с другой стороны Грузии — в Аджарии, на берегу Черного моря.
Отвечая на вопрос о том, находится Батуми в Грузии или Абхазии, где суверенитет территории под вопросом, учитывается и тот фактор, что географически, абхазские земли не имеют релевантной связи с Аджарией.
Аджария имеет отдельную историю. В СССР она стала единственным автономным регионом, основанным по религиозному принципу, и все время считалась мусульманским краем. По природным особенностям, она делится на приморскую и нагорную части. В горной местности, из-за защиты наличия преград (хребтов) ослаблено морское влияние и воздух более сухой.
Батуми
Теплым и приятным климатом радует, а увеличенным числом преступлений огорчает многочисленных туристов Абхазия. В Батуми, в Грузии, это или всегда чудесный отдых без происшествий, или незабываемые приключения в отличных экскурсионных турах, но никак не криминальная обстановка.
Красивейший черноморский курорт является административным центром Аджарии. Третий по величине город в Грузии, для туристов, в первую очередь, знаменит бульваром вдоль набережной. Его длина около 8 километров. Прогуливаясь по нему, можно увидеть множество удивительных городских достопримечательностей, насладиться захватывающими красотой видами. Рядом с набережной, в первую очередь, реставрируют здания и музеи, привлекая иностранных туристов и отдыхающих грузин.
История города насчитывает 2500 лет. Посещая Аджарию, туристы познакомятся с историческими и культурными ценностями региона, смогу попробовать вкуснейшую аджарскую кухню со знаменитым грузинским вином, отдохнуть на теплых галечных пляжах.
Аджарцы очень гордятся своей национальной кухне. По религиозным причинам, в регионе преобладает потребление птицы, почти не готовится свинина. Популярны блюда из осетрины, знаменит аджарский сыр. Молоко из Аджарии считается самым полезным во всей Грузии. Жители страны предпочитают покупать именно его. Аджарский хачапури отличается от остальных видов своим необычным исполнением: он выполнен в форме лодки, а в углубление середины вбит желток, символизирующий солнце, тогда как обычный имеретинский хачапури имеет круглую форму.
В заключение
Плохо разбираясь в географии, многие люди спорят, где находится Батуми — в Грузии или Абхазии. Но как мы выяснили, город расположен на территории Аджарии, а этот регион является частью Грузии.
Батуми — это идеальное место для проведения отпуска. Здесь удивительная природа и спокойная обстановка. Во время отдыха в Батуми, туристу не о чем волноваться, ну разве что о том, как лучше всего провести время в этом райском уголке.
Абхазия — это отдельное государство, хотя и только частично признанное. Грузинской стороной оно рассматривается как территория автономной республики, захваченная российскими войсками. Батуми же полностью принадлежит грузинской стороне. Этот город является столицей Аджарской области и в мирной обстановке, круглый год дружелюбно и без происшествий принимает туристов, желающих познакомиться с древними строениями, насчитывающими тысячи лет, и познать культурные традиции грузинского народа.
Надеемся, что вы получили исчерпывающий ответ на вопрос «Батуми это Грузия или Абхазия?».
Источник статьи: http://fb.ru/article/362213/gorod-batumi—eto-gruziya-ili-abhaziya
Батуми
Бату́ми (груз. ბათუმი [ба́ту́ми́], до 1936 года — Батум [2] ) — город и порт в Грузии, на побережье Чёрного моря, столица Аджарской Автономной Республики, главный туристический центр современной Грузии [3] .
В основе названия предполагают сван. бат «камень». Поселение на месте города существует, по-видимому, очень давно: автор Плиний Старший, I н. э., упоминает порт с греческим названием Батис — ‘глубокий’, которое представляет собой переосмысление местного названия. В средние века город назывался Батоми, с 1878 Батум, с 1939 Батуми. [1]
В период раннего средневековья был частью Лазики, позже единого Грузинского государства, затем управлялся князьями мегрельского княжества Одиши. В XIII и XIV веках городом правили князья Гурии. В 1547 году Батоми был завоёван османами, которые владели городом в течение почти 300 лет. В 1878 году город был освобождён объединённым русско-грузинским войском, вошёл в состав России по Берлинскому мирному договору между Российской и Османской империями и стал называться Батум [1] . В 1878-1886 годах являлся порто-франко, что сыграло важную роль в становлении города [4] . В 1936 году был переименован в Батуми [2] .
Сегодня Батуми является важнейшим культурным, экономическим и туристическим центром Грузии. Большинство зданий в городе датируется XIX веком. В городе расположена древняя крепость «Тамара» и православная церковь (бывший католический собор). В Батуми проживает 180 тысяч человек, плотность населения — 7293,8 на км², большинством населения являются грузины, прихожане грузинской Православной церкви [4] .
Содержание
Физико-географичекая характеристика
Расположение
Город Батуми является столицей Аджарской Автономной Республики, на побережье Чёрного моря. Город расположен в Кахабeрской низменности, в 2-3 метрах от уровня моря. Форма низменности напоминает полумесяц, который растянут на 7 км с севера на запад. Основная часть Батуми прилегает к Батумскому заливу, в северной части Кахабрской низменности, вдоль рек Барцхана и Королисцкали. Общая площадь города составляет 19 км 2 [5]
Климат
Ежегодный уровень осадков в Батуми — 2 131 мм. Октябрь — самый влажный месяц (272 мм), май — самый сухой (77 мм). Батуми, так же, как и вся прибрежная Аджария отличается влажным субтропическим климатом и высоким термальным режимом. Обычно в Батуми почти нет снега (снег лежит не более 12 дней в году). Средний уровень относительной влажности — 70-80 %. [5]
Климат Батуми | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Абсолютный максимум, °C | 23,6 | 28,0 | 32,2 | 33,4 | 37,2 | 37,6 | 41,0 | 34,2 | 34,3 | 34,1 | 29,0 | 28,3 | 41,0 |
Средний максимум, °C | 10,0 | 10,2 | 12,3 | 16,0 | 19,1 | 23,3 | 25,6 | 26,3 | 23,5 | 20,3 | 15,8 | 12,7 | 17,9 |
Средняя температура, °C | 6,6 | 6,7 | 8,8 | 12,3 | 16,0 | 20,2 | 22,6 | 23,1 | 19,9 | 16,4 | 11,9 | 9,0 | 14,5 |
Средний минимум, °C | 4,1 | 3,8 | 5,5 | 9,3 | 13,1 | 17,3 | 19,9 | 20,3 | 16,9 | 13,4 | 9,1 | 6,4 | 11,6 |
Абсолютный минимум, °C | −5,3 | −7,5 | −4,9 | −2,5 | 4,6 | 8,9 | 13,9 | 12,9 | 7,8 | 2,8 | 0,0 | −3,8 | −7,5 |
Норма осадков, мм | 223 | 174 | 131 | 82 | 77 | 108 | 148 | 157 | 235 | 272 | 263 | 261 | 2131 |
Источник: Погода и климат weatherbase.com |
История
Первые сведения
Первые сведения о Батуми встречаются у греческого философа IV века до н.э. Аристотеля, где он упоминается как Колхский город Батус. Под этим же названием город был известен римскому писателю Плинию Старшему и греческому географу Флавию Арриану. Слово батус в переводе с греческого означает глубину. Среди городов Грузии и черноморья Батумский порт является самым глубоким после Сухумского [6] .
Проведённые в пригородах Батуми археологические раскопки установили, что население жило в Батуми уже в I—II тысячелетии до н. э. и имело развитые торговые связи с соседями. Сердцем древнего Батуми являлся расположенный в крепости Тамара столп, который являлся культурным и экономическим центром долины реки Королисцкали [6] .
Во II веке н. э. в Батуми стоял римский гарнизон, но уже в V веке святой царь Вахтанг I Горгасали вернул город под свою власть [6] .
В VI, VII и VIII веках Батуми и близлежащая территория принадлежала владетелям Эгриси. Известно о существовании в феодальный период поселения вокруг Батумской крепости [6] .
Османский Батуми
Во время существования Тао-Кларджетского царства город, как и вся Аджария, находился в составе Тао-Кларджети и управлялся эриставами [6] .
В дальнейшем земли Батуми управлялись династией Гуриели. В XV веке, во время правления Кахабера Гириели, османы завоевали Батуми, однако Ростом Гуриели вскоре изгнал османов со своей земли. После смерти в 1564 году Ростома Гуриели, османские войска снова вошли на территорию Батуми. Вскоре город стал центром административной единицы Османской империи — санджака. Батумский санджак занимал территорию от реки Королисцкали до рек Чорохи и Аджарисцкали. В этот период в Аджарии и появился ислам [6] .
В 1873 году Батуми был резиденцией Лазского губернаторства, которым управлял правитель санджака — мутесариф. Мутесариф подчинялся Трабзонскому вали [6] .
Возвращение в границы Грузии
В XIX начинается вхождение Грузии в состав Российской Империи. Во время русско-турецкой войны 1877—1878 гг. активно началось создание вооружённых отрядов в Имерети, Картли, Самегрело, Кахети и Гурии. Во время войны за возвращение Батуми боролись около 30 000 грузин. 3 марта 1878 года в Сан-Стефано был подписан мирный договор. Османская империя вместо части денежной контрибуции заплатила исконными грузинскими землями, среди которых была и Аджария. Во время Берлинского конгресса, предусматривающего пересмотр мирного договора Сан-Стефано, князю Горчакову удалось отстоять Батуми и Аджарию [6] .
25 августа 1878 года в Батуми вошёл генерал Дмитрий Святополк-Мирский, которому на площади Свободы девриш-паша передал ключи от города. Было решено создать Батумский уезд, в состав которого вошли Батумский, Артвинский и Аджарский округа. Статус города Батуми был в значительной степени определён британцами, пронёсшими идею придания Батуми статуса порто-франко [6] .
Благодаря статусу порто-франко город Батуми разросся, и стал принимать облик современного европейского города. Однако в тот же период ознаменовался ухудшением в Батуми социального положения местного населения, и появлением контрабанды. Порто-франко был ликвидирован в 1886 году. 12 июня 1883 года Батумский уезд был присоединён к Кутаисской губернии. У города не было собственного самоуправления, что мешало его нормальному развитию. Из-за этого в 1885 году 90 жителей Батуми внесли ходатайство о придании Батуми статуса города, которое было одобрено 28 апреля 1888 года. В 1903 году Батумский округ выделился из Кутаисской губернии [6] .
Батуми в начале XX века
В феврале 1902 года под руководством Батумского социал-демократического комитета ленинско-искровского направления началась стачка батумских рабочих, поводом для которого послужило увольнение 27 февраля с нефтеочистительного завода Ротшильда около 400 рабочих, подозреваемых в участии в революционном движении. Стачечный комитет потребовал увеличения зарплаты, сокращения рабочего дня, восстановления на работе уволенных, возмещения простоев, вежливого обращения с рабочими и др [7] .
В ночь на 8 марта было арестовано 32 человека, после чего Батумский социал-демократический комитет организовал манифестацию бастующих, 348 участников которого были арестованы полицией. В знак протеста 9 марта рабочие организовали новую 6-тысячную политическую демонстрацию. В ходе столкновения с полицией погибли 15 человек, 54 ранено и ещё 500 арестовано [7] .
Борьба за Батуми
Начало Первой мировой войны полностью изменило ситуацию в Закавказье. Из-за анархии, последовавшей за Октябрьской революцией полностью распался кавказский фронт, из-за чего Османская империя заняла снова территорию Грузии [6] .
3 марта 1918 года между большевиками и османами был подписан Брест-Лито́вский мирный догово́р, сепаратный мирный договор, который отдавал Батумский, Карсский и Ардаанские округа. Фактически это было восстановлением границ между Россией и Османской империей от 1877 года. 14 марта-5 апреля 1918 года начала работу Трабзонская мирная конференция. Целью закавказской делегации было сохранение границ 1914 года, а турецкой — признание закавказской делегацией Брест-Лито́вского мирного договора. 14 апреля 1918 года турецкие войска аннексировали Батуми [6] .
Фактическим продолжением Трабзонской конференции стали Батумские переговоры, прошедшие в 2 этапа — с 11 по 26 мая и с 31 мая по 4 июня 1918 года. Первый этап переговоров прошёл между Османской империей и Закавказской Демократической Федеративной Республикой, а второй между Османской империей и уже независимыми кавказскими государствами. После турецкой оккупации Батуми, кавказская делегация под руководством А.Чхенкели уже пыталась опереться на Брестский договор, но османы выдвинули новые требования, которые из-за своей грандиозности вызвали протест даже Германии и Австро-Венгрии [6] .
Концом оккупации Батуми стало поражение Германии и её союзников в Первой мировой войне. В 1919 году город Батуми и Батумский округ стали зоной Британской оккупации. Губернатором был назначен генерал Кук Колисс. 31 августа 1919 года в Батуми состоялся съезд грузинских мусульман, который выдвинул требование о воссоединении Аджарии со своей родиной Грузией [8] .
7 мая 1920 года Советская Россия признала независимость Грузинской Демократической Республики, однако в феврале следующего года Красная Армия вторглась на территорию Грузии, где вскоре развернулись военные действия. Меньшевистское правительство Жордания эвакуировалось в Кутаиси, а после его падения отступило в Батуми.
Воспользовавшись ситуацией, османские войска отторгли Артаан и Артвин, а 10 марта вошли в Хуло и Кеда. 11 марта турецкие войска Карабекир-паши вошли в Батуми [8] . В то же время 18кд Д.Жлобы 11А А.Геккера выступила из Ахалциха в поход на город [8] . В течение 15 и 16 марта в город вошли дополнительные османские войска. Согласно официальной позиции Турции, её целью была защита Грузии от российского вторжения, однако последующие действия опровергли эту версию и доказали, что целью османской армии была именно аннексия региона [6] . 16 марта в Москве был подписан советско-турецкий Договор о дружбе и братстве, по которому Турция согласилась «уступить Грузии сюзеренитет над портом и городом Батуми и территорией, лежащей к северу от границы», при условиях закрепления за Турцией права пользоваться портом и осуществлять свободный транзит беспошлинно через Батуми [9] .
Советский Батуми
17 марта того же года в Батуми началось организованное большевиками восстание против меньшевистского правительства Грузии. По решению Учредительного Собрания члены правительства Грузинской Демократической Республики оставили город и покинули страну. Грузинские войска, отступившие из восточной Грузии в западную оказалась перед угрозой неминуемой капитуляции. Понимая невозможность продолжения военных действий в восточной Грузии, военные приняли решение хотя бы снять турецкую оккупацию с Южной Грузии [6] . Пока в Москве шли советско-турецкие консультации, на окраинах Батуми расположились несколько тысяч солдат грузинской армии и народной гвардии. 18 марта грузины под командованием генерала Георгия Мазниашвили вступили в уличные бои с турецким гарнизоном и к следующему дню установили контроль над большей частью города. Павших бойцов похоронили там же, на площади Свободы в Батуми [6] . В тот же день в город вошли части 18 кд Д.Жлобы 11А А.Геккера, а 20 марта в Батуми был создан постоянный Батумский областной ревком во главе c C.И.Кавтарадзе [8] .
В 1936 году город был переименован в Батуми [2] .
Одним из наиболее болезненных страниц истории Батуми являются события, последовавшие за восстанием 1924 года. Всех членов национал-освободительного движения Батуми арестовали и расстреляли без суда и следствия. Среди них был и генерал-майор Георгий Пурцеладзе, один из главных деятелей освобождения Батуми от османской империи [6] . Так же, как другие города СССР, Батуми пострадал от репрессий 1937—1938 годов. Множество жителей Батуми были призваны в армию и сражались на многих фронтах Второй мировой войны. Из 12 258 солдат на родину не вернулись 4 728 человек [6] .
Новейшая история
После восстановления независимости Грузии в 1989—1991 годах в Аджарии утвердилась власть Аслана Абашидзе.
В ноябре 2003 года в Грузии начались митинги оппозиции, обвинившей власти страны в фальсификации результатов парламентских выборов, которые затем переросли в Революцию роз. После Аджарского кризиса ночь с 5 на 6 мая Аслан Абашидзе вместе с сыном Георгием покинули Аджарию [6] .
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/47950
Русско-грузинский разговорник
Грузинский язык принадлежит картвельской группе языков. В Грузии на нем говорят около 4 млн человек. Сотни тысяч грузиноговорящих граждан проживают за границей в Турции, России, США. В языке 8 диалектов, самый древний — картлийский, в настоящее время в Грузии распространена современная официальная версия языка.
Путешественнику не обязательно знать грузинский язык: в крупных городах по-русски говорит большинство жителей страны старше 35 лет. Школьники и студенты изучают английский. Но грузины с особой симпатией и уважением относятся к тем туристам, которые стараются овладеть хотя бы минимальным словарным запасом их родного языка для начинающих.
Общие и стандартные фразы
Обратите внимание, что в грузинском языке нет ярко выраженного ударения в словах. Все слоги произносятся с равным и мягким распределением звука на гласные. В словах из двух слогов чуть более выделяйте интонацией второй с конца слог. В словах из трех и более слогов — третий с конца слог.
В грузинском нет заглавных букв — начала предложений, имена собственные, аббревиатуры пишутся со строчной буквы. Нет мягких согласных: произношение всех согласных — твердое. Нет звука, идентичного русскому «е» — всегда произносите «э», даже в заимствованных словах, например: телефон — тэлэ́пфоно.
Современный словарь грузинского языка содержит около 115 тысяч слов. Ниже приведен краткий разговорник с полезными словами и выражениями для различных ситуаций, которые помогут не говорящим по-грузински туристам начать общение.
- Да (в просторечии, в кругу знакомых) — ვი — Ки
- Да (уважительно, официально) — დიახ — Ди́ах
- Нет — არა — Áра
- Не — არ — Ар
- Не хочу — არ მინდა — Ар ми́нда
- Извините — ბოდიში — Боди́ши
- Спасибо —მადლობა — Ма́длоба
- Большое спасибо — დიდი მადლობა — Ди́ди ма́длоба
- Спасибо тебе — გმადლობა — Гма́длоб
- Спасибо вам — გმადლობთ — Гма́длобт
- Не за что (аналог «пожалуйста») — არათრის — Ара́прис
- Слушаю вас (аналог «алло») — გისმენთ — Ги́смэнт
- Я не понимаю — მე არ მესმის — Ме ар мэ́смис
- Я не знаю грузинский — ქართული არ ვიცი — Ка́ртули а́рвици
- Вы знаете русский? — რუსული იცით? — Рýсули и́цит?
Приветствия и обращения
Вежливые просьбы в Грузии принято сопровождать фразой «если можно» (транскрипция — ту шэ́йдзлэба) — аналогом русского «пожалуйста». Кода после знакомства будете общаться и рассказывать, откуда приехали, помните, что у грузин нет предлогов. Вместо них в языке есть послелоги. Их ставят слитно после существительных, у которых отсекают последнюю гласную.
Например, предлог «из» по-грузински «и́дан» (იდან), из Новосибирска — Новосиби́рскидан (ნოვოსიბირსკიდან), из Тбилиси — Тбилиси́дан (თბილისიდან). Предлог «в» по-грузински «ши» (ში), в Рязани — Ряза́нши (რიაზანში), в Батýми — Батýмши (ბათუმში).
- Здравствуйте — გაუმარჯოს — Гама́рчоба
- До свидания — ნაჰვამდის — На́хвамдис
- Прощайте — მშვიდობით — Мшви́добит
- Как вы? (как дела) — როგორ ხარ? — Ро́гор кхар?
- Господин… — ბატონო… — Бато́но…
- Госпожа… — ქალბატონო… — Калбато́но…
- Я /имя/ (представиться при знакомстве) — მე ვარ /имя/ — Мэ вар /имя/
- Мое имя… — ჩემი სახელი — Чэ́ми сахэ́ли…
- Моя фамилия… — ჩემი გვარი — Чэ́ми гвáри…
- Я живу в… — მე ვცხოვრობ — Мэ вцхо́вроб…
- …Новосибирске — ნოვოსიბირსკში — …Новосиби́рскши
- …Самаре — სამარაში — …Самáрши
- …Москве — მოსკოვში — …Моско́вши
- …Санкт-Петербурге — პეტერბურგში — …Петэ́рбургши
- Как вас зовут? — რა გქვიათ — Ра гхви́ат?
- Сколько вам лет? — რამდენი წლისა ხადთ? — Рáмдэни тсли́са кхат?
- Откуда вы? — სადაური ხადთ? — Садáури кхат?
- Меня зовут… — მე მქვია… — Мэ мкви́а…
- Я вчера приехал в Тбилиси — მე გუშინ ჩამოვიდი თბილისში — Мэ гýшин чамо́вэди Тбили́сши
- Я приехал из… — მე ჩამოვიდი — Мэ чамо́вэди…
- …Новосибирска — ნოვოსიბირსკიდან — Новосиби́рскидан
- …Пскова — ფსკოვიდან — Пско́видан
- …Минска — მინსკიდან — Ми́нскидан
- …Москвы — მოსკოვიდან — Моско́видан
- Мама — დედა — Дэ́да
- Папа — მამა — Мáма
- Дедушка — ბაბუა — Бáбо
- Бабушка — ბებია — Бэ́бия
- Дитя — შვილი — Шви́ли
- Мой сын /имя/ — ჩემი შვილი — Чэ́ми шви́ли /имя/
- Моя дочь /имя/ — ჩემი ქალიშვილი — Чэ́ми калишви́ли /имя/
Дата и время
По-грузински «который час» — «ро́мэли са́атиа». Но чтобы понять, что вам будут говорить в ответ, стоит познакомиться с грузинскими числительными. После этого понимать и называть время самому не составит труда: в грузинском языке любое существительное с любым числительным употребляется в именительном падеже единственном числе. Например, перевод числа десять — áти (ათი), час — сáати (საათი), десять часов — áти сáати.
- Понедельник — ორშაბათი — Оршáбати
- Вторник — სამშაბათი — Самшáбати
- Среда — ოთხშაბათი — Отхшáбати
- Четверг — ხუთშაბათი — Хутшáбати
- Пятница — პარასკევი — Парáскэви
- Суббота — შაბათი — Шáбати
- Воскресенье — კვირა — Кви́ра
- День — დღე — Дхэ
- Неделя — ერთი კვირა — Э́рти кви́ра
- Месяц — თვე — Твэ
- Год — წელი — Цэ́ли
- Январь — იანვარი — Иáнвари
- Февраль — თებერვალი — Тэбэ́рвали
- Март — მარტი — Мáрти
- Апрель — აპრილი — Апри́ли
- Май — მაისი — Маи́си
- Июнь — ივნისი — Ивни́си
- Июль — ივლისი — Ивли́си
- Август — აგვისტო — Áгвисто
- Сентябрь — სექტემბერი — Сэкетэ́мбэри
- Октябрь — ოქტომბერი — Окто́мбэри
- Ноябрь — ნოემბერი — Ноэ́мбэри
- Декабрь — დეკემბერი — Дэкэ́мбэри
- Один — ერთი — Э́рти
- Два — ორი — Óри
- Три — სამი — Сáми
- Четыре — ოთხი — Óтхи
- Пять — ხუთი — Хýти
- Шесть — ექვსი — Э́квси
- Семь — შვიდი — Шви́ди
- Восемь — რვა — Рва
- Девять — ცხრა — Цхра
- Десять — ათი — Áти
- Одиннадцать — თერთმეტი — Тэртмети́
- Двенадцать — თორმეტი — Тормэти́
- Тринадцать — ცამეტი — Цамэти́
- Четырнадцать — თოთხმეტი — Тотхмэти́
- Пятнадцать — თხუთმეტი — Тхутмэти́
- Шестнадцать — თექვსმეტი — Тэквсмэти́
- Семнадцать — ჩვიდმეტი — Цвидмэти́
- Восемнадцать — თვრამეტი — Тврамэти́
- Девятнадцать — ცხრამეტი — Цхрамэти́
- Двадцать — ოცი — Óтси
- Час — საათი — Са́ати
- Минута — წუთი — Цýти
- Половина часа — ნახევარი — Нахэ́вари са́ати
- Который час? — რომელი საათია? — Ро́мэли са́атиа?
- Три часа пятнадцать минут — სამი საათი და თხუთმეტი წუთი — Сáми са́ати да тхутмэти́ цýти
- Шестнадцать часов двадцать минут — თექვსმეტი საათი და ოცი წუთი — Тэквсмэти́ са́ати да о́тси цýти
- Восемь часов пять минут — რვა საათი და ხუთი წუთი — Рва са́ати да хýти цýти
Прибытие в страну
Когда будете задавать вопросы и уточнять информацию в аэропорту или на вокзале, помните о послелогах. Например, предлог «до» по-грузински будет «а́мдэ», а фраза «до Бадуми» — «Бату́мамдэ». По теме прибытия в страну ниже приведены названия популярных туристических городов с необходимыми послелогами на конце.
В аэропорту
- Самолет — თვითმფრინავი — Твитмпри́нави
- Аэропорт — აეროპორტი — Аэропо́рти
- Теминал — ტერმინალი — Тэ́рминали
- Мне нужен терминал «В» — ტერმინალი «В» მინდა — Тэ́рминали «В» ми́нда
- Где терминал «С»? — სად არის ტერმინალი — Сад а́рис тэ́рминали «С»?
- Номер рейса — რეისი ნომერი — Рэ́иси но́мэри
- Когда отправляется рейс номер…? — როდის გადის რეისი ნომერი…? — Ро́дис га́дис рэ́иси но́мэри…?
- Где находится табло… — სად არის მატჩის… — Сад а́рис та́бло…
- …вылета? — გამგზავრება — …гамгза́врэба?
- …прилета? — ჩამოსვლა — …ча́мосвла?
- Сколько стоит билет до… — რამდენი ღირს ბილეთი… — Ра́мдэни гхирс би́лэти…
- …Москвы? — …მოსკოვამდე — …Моско́вамдэ
- …Батуми? — …ბათუმამდე — …Бату́мамдэ
- …Кутаиси? — …ქუთაისამდე — …Кутаи́самдэ
- Сколько стоит билет для ребенка десяти лет? — რამდენი ღირს ბილეთი ბავშვის ათი წლის? — Ра́мдэни гхирс би́лэти ба́вшвис ати цлис?
- Это мой багаж — ეს არის ჩემი ბარგი — Эс а́рис чэ́ми ба́рги
- Ручная кладь — ხელი ბარგი — Хэ́лис ба́рги
- Эта сумка — моя ручная кладь — ეს ჩანთა — არის ჩემი ხელი ბარგი — Эс ча́нта — а́рис чэ́ми хэ́лис ба́рги
- Это мой паспорт — ეს არის ჩემი პასპორტი — Эс а́рис чэ́ми па́спорти
- Это мой сертификат о вакцинации — ეს არის ჩემი ვაქცინაციის სერტიფიკატი — Эс а́рис чэ́ми вакхцина́циис сэртипфи́кати
- Это мой ПЦР-тест — ეს არის ჩემი PCR ტესტი — Эс а́рис чэ́ми ПСР-тэ́сти
На вокзале
- Поезд — მატარებელი — Мата́рэбэли
- Где находится касса? — სად არის სალაროებში? — Сад а́рис саларо́эби?
- Пожалуйста, один билет до Поти — თუ შეიძლება, ერთი ბილეთი ფოთმდე მინდა — Ту шэ́йдзлэба, э́рти би́лэти По́тамдэ ми́нда
- Пожалуйста, два билета до Уреки — თუ შეიძლება, ორი ბილეთი ურეკამდე მინდა — Ту шэ́йдзлэба, о́ри би́лети Уре́камдэ ми́нда
- Пожалуйста, два билета до Озургети — თუ შეიძლება, ორი ბილეთი ოზურგეთამდე მინდა — Ту шэ́йдзлэба, о́ри би́лети Озурге́тамдэ ми́нда
- Сколько стоит билет до… — რამდენი ღირს ბილეთი… — Ра́мдэни гхирс би́лэти…
- Сколько стоит билет для ребенка десяти лет до… — რამდენი ღირს ბილეთი ბავშვის ათი წლის… — Ра́мдэни гхирс би́лэти ба́вшвис ати цлис…
- С какой платформы отправляется поезд до… — რომელი პლატფორმები გადის მატარებელი… — Ро́мэли платпфо́рмэби га́дис мата́рэбэли…
- Когда отправляется поезд до… — როდის მიდის მატარებელი… — Ро́дис ми́дис мата́рэбэли…
- …Москвы? — …მოსკოვამდე — …Моско́вамдэ
- …Батуми? — …ბათუმამდე — …Бату́мамдэ
- …Кутаиси?— …ქუთაისამდე — …Кутаи́самдэ
- Где находится… — სად არის… — Сад а́рис…
- …зал ожидания? — …მოსაცდელი ოთახი? — …моса́цдэли о́тахи?
- …справочное бюро? — …ცნობარი ბიურო? — …цно́бата би́уро?
- …камера хранения? — …ბარგის შენახვა — …ба́грис шэ́нахва?
- …туалет? — …ტუალეტი? — …туа́лэти?
- Это место свободно? — ეს ადგილი უფასოა? — Эс а́дгили упа́соа?
- Это место занято — ეს ადგილი დაკავებულია — Эс а́дгили дакавэ́булиа
- Извините, это мое место — ბოდიში, ეს არის ჩემი ადგილი — Бо́диши, эс а́рис чэ́ми а́дгили
Таможня и паспортный контроль
- Вот моя таможенная декларация — აქ არის ჩემი საბაჟო დეკლარაცია — Ак а́рис чэ́ми са́бажо деклара́ция
- Я следую из Москвы в Тбилиси — მივდივარ მოსკოვიდან თბილისში — Ми́вдивар Моско́видан Тбили́сши
- В моем багаже нет… — ჩემს ბარგში არ არის… — Чэм ба́ргши ар а́рис…
- …оружия — …იარაღი — …на́рагхи
- …наркотиков — …ნარკოტიკი — …наркоти́кэби
- …старинных предметов — …ანტიკვარიატი — …антиквари́ати
- У меня есть с собой… — მე მაქვს ჩემთან… — Ме маквс чэ́мтан.
- …российские рубли — …რუსული რუბლი — …ру́сули ру́бли
- …доллары США — …ამერიკული დოლარი — …амэри́кули до́лари
- …грузинские лари — …ქართული ლარი — …ка́ртули ла́ри
- Вот мои международные водительские права —აქ არის ჩემი საერთაშორისო მართვის მოწმობა —Ак а́рис чэ́ми саэрто́шорис ма́ртвэлис мо́цмоба
- Вот мой паспорт — ეს არის ჩემი პასპორტი — Эс а́рис чэ́ми па́спорти
- Цель моего приезда… — ჩემი ჩამოსვლის მიზანი… — Чэ́ми ча́мосвлис ми́зани…
- …туризм — …ტურიზმი — …ту́ризми
- …деловая (бизнес) …საქმიანი …сакми́ани
- …личная — …პირადი — …пи́ради
- Я собираюсь пробыть в Грузии… — მინდა დარჩენა საქართველოში… — Ми́нда да́рчэна Сакартвэ́лоши…
- …неделю — …ერთი კვირა — …э́рти кви́ра
- …десять дней — …ათი დღე — …а́ти дхэ
- …месяц — …ერთი თვე — …э́рти твэ
- Я остановлюсь в гостинице — მე დავრჩები სასტუმროში — Ме да́врчэби састу́мроши
- У меня многократная виза — მაქვს მრავალჯერადი ვიზა — Маквс мравалджэ́ради ви́за
- У меня виза до … числа … месяца — მაქვს ვიზა … რიცხვამდე … თვე — Маквс ви́за … ри́цхвамдэ … твэ
Транспорт: такси и автобусы
- Такси… — ტაქსი — Та́кси…
- …до Тбилиси — თბილისამდე — …Тбили́самдэ
- …до Батуми — ბათუმამდე — …Бату́мамдэ
- …до Кутаиси — ქუთაისამდე — …Кутаи́самдэ
- …до Кобулети — ქობულეთამდე — …Кобуле́тамдэ
- Я покажу вам (как проехать, дорогу) — გიჩვენებთ — Ги́чвэнэбт
- Поезжайте прямо — წადით პირდაპირ — Ца́дит пи́рдапир
- Здесь поверните налево — აქ შეუხვიეთ მარცხნივ — Ак шэýхвиэт ма́рцхнив
- Здесь поверните направо — აქ შეუხვიეთ მარჯვნივ — Ак шэýхвиэт ма́рджвнив
- Здесь остановите — აქ გააჩერეთ — Ак гаачэ́рэт
- Там остановите — იქ გააჩერეთ — Ик гаа́чэрэт
- Остановите на остановке — გააჩერეთ გაჩერებაზე — Гаа́чэрэт гачэрэ́базэ
- Поверните — შეუხვიეთ — Шэýхвиэт
- Автобус — ავტობუსი — Авто́буси
- Идет/едет — მიდის — Ми́дис
- Автобус едет до Тбилиси? — ავტობუსი თბილისამდე მიდის? — Авто́буси Тбили́самдэ ми́дис?
- Автобус едет до Батуми? — ავტობუსი ბათუმამდე მიდის? — Авто́буси Бату́мамдэ ми́дис?
- Автобус едет до Кутаиси? — ავტობუსი ქუთაისამდე მიდის? — Авто́буси Кутаи́самдэ ми́дис?
- Какой номер автобуса едет до… — რა ნომერი ავტობუსი მიდის… — Ра но́мери авто́буси ми́дис…
- …Махинджаури? — მახინჯაურამდე? — …Махинджау́рамдэ?
- …Чакви? — ჩაქვამდე? — …Ча́квамдэ?
- …Шекветили? — შეკვეთილამდე? — …Шеквети́ламдэ?
- …Сарпи? — სარფამდე? — …Са́рпамдэ?
- …Цихисдзири — ციხისძირამდე? — …Цихисдзи́рамдэ?
- Билет — ბილეთი — Би́лэти
- Два билета до Кобулети — ორი ბილეთი ქობულეთამდე მინდა — Óри би́лэти Кобуле́тамдэ ми́нда
- Два билета до Чохатаури — ორი ბილეთი ჩოხატაურამდე მინდა — Óри би́лэти Чохатау́рамдэ ми́нда
- Здесь остановите — აქ გააჩერეთ — Ак гаа́чэрэт
- Там остановите — იქ გააჩერეთ — Ик гаа́чэрэт
- Остановите на остановке — გააჩერეთ გაჩერებაზე — Гаа́чэрэт гачэрэ́базэ
Ориентация в городе
Чтобы находить нужное направление в незнакомом городе, можно использовать GSP-навигатор. Но местные жители с радостью станут вам помогать, если начнете разговор с фраз, приведенных ниже.
- Прямо — პირდაპირ — Пи́рдапир
- Налево — მარცხნივ — Ма́рцхнив
- Направо — მარჯვნივ — Ма́рджвнив
- Где находится…? — სად არის. — Сад а́рис
- Где здесь находится ближайшая… — სად არის ახლოს … — Сад а́рис а́хлос.
- …остановка автобуса — …ავტობუსის გაჩერება — …авто́бусис гачэ́рэба
- …станция метро — …მეტრო სადგური — …мэ́трос са́дгури
- Где здесь поблизости… — სად არის სადმე ახლოს… — Сад а́рис са́дмэ а́хлос…
- …почта — …ფოსტა — …по́ста
- …ресторан — …რესტორანი — …ресто́рани
- …туалет — …ტუალეტი — …туа́лэти
- В каком направлении мне идти? — რომელი მიმართულებით უნდა წავიდე? — Ро́мэл мимарту́лэбит у́нда ца́видэ?
- Я не знаю дорогу — მე არ ვიცი გზა — Мэ ар ви́ци гза
- Я не знаю города — მე არ ვიცი ქალაქი — Мэ ар ви́ци ка́лаки
- Покажите на карте место, где я сейчас нахожусь — დამანახვა ადგილი რუკაზე სად ვარ ახლა — Дама́нахва а́дгили ру́казэ, сад вар а́хла
Гостиница и размещение в номере
- Где находится гостиница (отель)…? — სად არის სასტუმრო…? — Сад а́рис са́стумро.
- Сколько стоит номер? — რამდენი ღირს ნომერი? — Ра́мэнди гхирс но́мэри?
- Есть ли в номере… — თუ არის ნომერიში — Ту а́рис но́мерши…
- …кондиционер — …კონდინციონერი — …кондицио́нери
- …сейф — …სეიფი — …сэ́ипфи
- …телефон — …სატელეფონო — …тэлэ́пфоно
- …телевизор — …ტელევიზორი — …тэлэви́зори
- Когда утром завтрак? — როდის არის დილის საუზმე? — Ро́дис а́рис ди́лис са́узмэ
- Где я могу поставить свою машину? — სად შემიძლია ჩემი მანკანის დადგომა? — Сад шэмидзлиа чэ́ми ма́нканис да́дгома?
- Дайте мне еще одно большое полотенце — მომეცი ერთი დიდი პირსახოცი — Мо́мэтси э́рти ди́ди пирса́хоци
- Дайте мне одну подушку — მომეცი ერთი ბალიში — Мо́мэтси э́рти ба́лиши
- Дайте мне настольную лампу — მომეცი მაგიდისი ლამპარი — Мо́мэтси ма́гидис ла́мпари
- Я хочу заказать завтрак в номер — მე მინდა შაკვეტო დილის საჩმელი ნომერიში — Мэ ми́нда шэ́квэто ди́лис са́чмэли но́мерши
- Кто там? — ვინ არის იქ? — Вин а́рис ик?
- Войдите! — შემოდით — Шэ́модит
- Я уезжаю… — მე მივდივარ… — Мэ ми́вдивар…
- …сегодня вечером — …დღეს საღამოს — …Дгхэс са́гхамос
- …завтра утром — …ხვალ დილა — . Хва́лэ ди́лас
- Пожалуйста, закажите такси — თუ შეიძლება, შეკვეთა ტაქსი — Ту шэ́йдзлэба, шэ́квэта та́кси
Покупки в магазине и на рынках
Переступив порог магазина в Грузии, от продавца вы, скорее всего, услышите «мо́брдзандит» — «добро пожаловать». После приветствия (гама́рчоба) можно смело начинать диалог со слова «ми́нда» (перевод — хочу) и называть желаемый товар, так как в грузинском языке глагол «хочу» часто употребляется в смысле «мне нужно».
- Сколько стоит? — რა ღირს? — Ра гхирс?
- Это свежее? — ეს არის ახალი? — Эс а́рис а́хали?
- Это старое (давно сделано)? — ეს არის ძველი? — Эс а́рис дзвэ́ли?
- Много — ბევრი — Бэ́ври
- Немного (чуть-чуть) — ცოტა — Цо́та
- Хлеб — პური — Пу́ри
- Лаваш — პიტა — Пи́та
- Яйцо — კვერცხი — Квэ́рцхи
- Мясо — ხორცი — Хо́рци
- Молоко — რძე — Рдзэ
- Соль — მარილი — Ма́рили
- Сахар — შაქარი — Ша́кари
- Сыр — ყველი — Квэ́ли
- Слабосоленый сыр — ცოტა მარილიანი ყველი — Цо́та мари́льяни квэ́ли
- Огурец — კიტრი — Ки́три
- Помидор — პომიდორი — Помидо́ри
- Баклажан — ბადრიჯანი — Бадриджа́ни
- Картофель — კარტოფილის — Карто́пили
- Яблоки — ვაშლი — Ва́шли
- Апельсины — ფორთოხალი — По́ртокхали
- Мандарины — მანდარინი — Мандари́ни
- Клубника — მარწყვი — Ма́рцхви
- Инжир — ლეღვი — Лэ́гви
- Грецкие орехи — ნიგოზი — Ни́гози
- Зелень — მწვანიბი — Мцва́нили
- Фейхоа — ფეიხოა — Пэи́хоа
Рестораны, кафе и бары, заказ еды
Сделать заказ в грузинском ресторане проще простого: после изучения меню произнесите — «ми́нда» (хочу) и укажите блюдо официанту. Не забывайте сопровождать заказы вежливым «ту шэ́йдзлэба» — «если можно».
- Где находится ресторан…? — სად არის რესტორანი? — Сад а́рис рэ́сторани…?
- Меню, если можно — მენიუ, თუ შეიძლება — Мэ́ню, ту шэ́йдзлэба
- Это хочу (указывая в меню) — ეს მინდა — Эс ми́нда
- Это холодное? — ეს არის ცივი? — Эс а́рис ци́ви?
- Это горячее? — ეს არის ცხელი? — Эс а́рис цхэ́ли?
- Холодный чай, если можно — ცივი ჩაი, თუ შეიძლება — Ци́ви чай, ту шэ́йдзлэба
- Кофе — ყავა — Ка́ва
- Кофе с сахаром — ყავა შაქრით — Ка́ва ша́крит
- Горячий кофе, если можно — ცხელი ყავა, თუ შეიძლება — Цхэ́ли ка́ва, ту шэ́йдзлэба
- Чай с сахаром — ჩაი შაქრით — Чай ша́крит
- Если можно, чай с сахаром — თუ შეიძლება, მინდა ჩაი შაქრით — Ту шэ́йдзлэба, ми́нда чай ша́крит
- Горячая кукуруза — ცხელი სიმინდი — Цхэ́ли си́минди
- Красное вино — წითელი ღვინო — Ци́тэли гви́но
- Белое вино — თეთრი ღვინო — Тэ́три гви́но
- Черное вино — შავი ღვინო — Ша́ви гви́но
- Пожалуйста, бокал белого вина — თუ შეიძლება, მინდა მინა თეთრი ღვინო — Ту шэ́йдзлэба, ми́нда ми́на тэ́три гви́но
- Пиво — ლუდი — Лу́ди
- Хочу холодного пива — მინდა ცივი ლუდი — Ми́нда ци́ви лу́ди
- Вода — წყალი — Цка́ли
- Счет — ანგარიში — Ангари́ши
- Счет, если можно — ანგარიში, თუ შეიძლება — Ангари́ши, ту шэ́йдзлэба
- Картой (кратко заявить о желании оплатить счет по карте) — ბარათით — Бара́тит
- Если можно, оплачу по карте — შეიძლება ბარათით გადავიხადო — Ту шэ́йдзлэба бараа́ит гадавиха́до
Чрезвычайные ситуации, помощь
- Где находится полиция? — სად არის პოლიცია? — Сад а́рис поли́циа?
- Помогите мне — დამეხმარეთ — Дамэ́хмарэт
- У меня украли… — მოპარვა… — Мо́парва…
- …паспорт — …პასპორტი — …па́спорти
- …документы — …დოკუმენტები — …докумэ́нтэби
- …билеты — …ბილეთები — …би́лэти
- …сумку — …ჩანთა — …ча́нта
- …деньги — …ფული — …пфу́ли
- Мне нужен переводчик —მთარგმნელი მინდა — Та́рджмнэли ми́нда
Если вы захотите отправиться в путешествие по Грузии к отдаленным природным достопримечательностям, не владея разговорным грузинским, обратитесь за помощью к местным проводникам. Жители небольших горных селений могут не знать ни русского, ни английского языка. Если вы планируете деловую поездку, можно заранее начать изучать грузинский онлайн на курсах вместе с носителями языка.
Источник статьи: http://travelask.ru/georgia/russko-gruzinskiy-razgovornik
Грузинский Язык для начинающих
Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна) — официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле – появился в III веке н.э.
Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.
Особенности грузинского языка
В современном грузинском алфавите 33 буквы – 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных – третий слог с конца.
В грузинском языке нет родов. В грузинской письменности нет заглавных букв.
Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений – песня Чакруло:
Грузинские диалекты
Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).
Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.
Интересные факты о грузинском языке
- Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
- Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
- 1709 – начало книгопечатания в Грузии.
- На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит “мирного утра” (диламшвидобиса).
- Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 – на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
Число | Перевод | Принцип формирования |
10 | ати | – |
20 | оци | – |
30 | оцдаати | 20 и 10 |
40 | ормоци | 2 раза 20 |
50 | ормоцдаати | 2 раза 20 и 10 |
60 | самоци | 3 раза 20 |
70 | самоцидаати | 3 раза 20 и 10 |
80 | отхмоци | 4 раза 20 |
90 | отхмоцдаати | 4 раза 20 и 10 |
100 | аси | – |
- При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
- На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
- В книгу рекордов Гиннеса входит слово “гвпрцквнис” (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
- Есть версия, что слово вино (vine, wine, ) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили» (ღვივილი) – цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово “дагвинда” означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: “дагвинда бичи” значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
- В фильме Данелия “Кин-дза-дза!” персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку» по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения “ра вици аба“ – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.
Русско – Грузинский разговорник с произношением
Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.
Источник статьи: http://v-georgia.com/mini-slovarik/
Батуми
Город Батуми
Батуми — город-порт, столица Аджарии и главный черноморский курорт Грузии. Путешественники приезжают сюда ради хороших галечных пляжей, теплого и чистого моря, а также роскошной субтропической зелени. Жители Батуми отличаются традиционным гостеприимством, а местные рестораны считаются лучшим местом для дегустации блюд грузинской кухни.
Сэкономь на путешествии в Батуми!
Видео: Батуми
Основные моменты
Батуми располагается на берегу Черного моря в районе Кахаберской низменности. В городе находится одна из трех крупнейших бухт Восточного Причерноморья. Она открыта с северной стороны и имеет глубину от 10 до 50 м.
Батуми лежит в зоне субтропического климата. Больше всего дождей на побережье выпадает в ноябре (312 мм). Май считается самым сухим месяцем года (108 мм). Зимы здесь не холодные, и снег лежит не более 12 дней в году. Летние месяцы в приморском городе отличаются жарой и повышенной влажностью. В июле и августе воздух прогревается до +28. +35 °С.
Основные туристические достопримечательности Батуми сосредоточены в его центре. Они занимают участок от Батумской бухты до устья впадающей в Черное море реки Чорох. Больше всего туристов бывает в районе Старого Батуми, где сохранились мощенные брусчаткой узкие улицы и особняки XIX века.
По соседству со Старым Батуми раскинулся живописный Батумский бульвар, который называют сердцем аджарской столицы. Здесь всегда бывает много туристов из Грузии и путешественников из других стран. Они приходят на красивый променад, чтобы полюбоваться морем, провести вечер в небольших ресторанах и увидеть кафе, снятое в известном советском фильме «Любовь и голуби». Многие любят кормить ручных пеликанов и павлинов, которые живут в небольшом озере.
В Батуми приезжают не только для отдыха, но и для лечения. В столице Аджарии и ее окрестностях построено много санаториев и пансионатов, работающих круглый год. Теплый климат, целебный морской воздух, минеральные источники и черный магнитный песок помогают всем, кто имеет проблемы с органами дыхания, сердечно-сосудистой системой, а также страдает нервными, кожными и гинекологическими заболеваниями.
История города Батуми
Впервые Батуми упоминается в IV веке до нашей эры в трудах греческого философа Аристотеля как «Батус», расположенный на берегу Черного моря в Колхиде. О городе с аналогичным названием говорили римский писатель Плиниус-старший и греческий философ Флавий Арриан. В переводе с греческого «Батус» значит «глубокий». И действительно, Батуми обладает одной из самых глубоких и удобных черноморских бухт. Местное население активно торговало с другими странами.
Порт Батуми, Лев Лагорио, картина 1881 года
В Средние века город именовали Батоми. Поначалу он был частью единого Грузинского государства, но потом попал под власть Мегрельского княжества (Одиши) и династии Гуриели. В середине XVI века Черноморское побережье захватили османы. Они правили приморскими землями на протяжении трех столетий.
В 1878 году приморский город освободила объединенная армия Грузии и России. По договору он стал российским и получил имя Батум. Первые девять лет Батум имел статус свободного порта или «порто-франко». Благодаря этому, он разросся и стал походить на современный европейский город.
С началом Первой мировой войны ситуация в Закавказье полностью изменилась. Территорию Грузии захватила Османская империя, и оккупация Батуми прекратилась только с окончанием военных действий. В 1919 году город перешел под британское управление. Неспокойная обстановка в Закавказье длилась, пока в регионе не установили советскую власть.
Батуми в 1970-е Батуми в 1985 году
В наши дни Батуми имеет статус столицы Аджарии – многонациональной территории, которую населяют грузины, армяне, греки, русские, украинцы, азербайджанцы и евреи. В городе живет 154,6 тыс. человек, и большинство местных жителей составляют грузины (аджарцы).
Достопримечательности Батуми
Центральную часть Старого Батуми занимает площадь Европы, которая раньше носила название площади Аргонавтов. Она застроена красивыми зданиями и особенно живописно смотрится вечером. На площади Европы находится один из узнаваемых символов Батуми – скульптура «Медея с золотым руном», высота которой достигает 130 м.
В центре города расположен старейший храм Батуми – церковь Святого Николая (ул. Парнаваз Мепе, 20). Она была построена по инициативе греческой общины в 60-70-е годы XIX века. В 1920-е годы храм закрыли, и церковные службы в нем возобновили только в 1946 году.
Туристическим центром столицы Аджарии считается красивый Батумский бульвар. Это благоустроенная набережная, которая протянулась на несколько километров вдоль побережья. Рядом с приморским променадом стоят небольшие магазины и кафе, а для велосипедистов проложены отдельные дорожки. Здесь есть детские аттракционы, высокое колесо обозрения и фонтаны. Особенно много людей появляется на набережной ранним утром и после захода солнца, когда на побережье нет сильной жары.
На Батумском бульваре установлено много оригинальных скульптурных композиций. Одна из самых запоминающихся – кинетическая скульптура «Любовь», которую сделала известная грузинская художница Тамара Квеситадзе. Фигуры Али и Нино имеют высоту 8 м. Они стали символом вечной любви и понимания.
Узкая полоска пляжа отделяет от моря живописное Аргаданское озеро. В темное время суток посреди него включают красивый светомузыкальные фонтаны. Чтобы полюбоваться на яркое зрелище, к Аргаданскому озеру каждый вечер приходит много туристов. Радужные водные струи динамично «танцуют» под музыку. Фонтаны прекрасно смотрятся со всех сторон, но знатоки советуют следить за представлением со стороны моря. Тогда за водными струями проступают синеватые контуры Кавказских гор. Шоу начинается после 21.00 и продолжается до полуночи.
В «Парке чудес» расположена одна их новых архитектурных достопримечательностей Батуми – Башня Азбуки. Металлическое сооружение похоже на модель молекулы ДНК и было построено по проекту испанского архитектора Альберто Доминго Кабо. Ажурное здание, на котором изображены буквы грузинского алфавита, видно издалека, так как высота башни составляет 130 м. Внутри расположены телестудия, обсерватория и ресторан, а с верху башни открывается отличный вид на улицы города, побережье и горы.
Вечером многие жители Батуми и туристы любят приходить на живописную площадь Пьяцца. Она застроена на итальянский манер и чем-то похожа на площадь Святого Марка в Венеции. В высокой башне с часами находится отель. На площади открыты рестораны и кафе. Здесь можно отдохнуть, приятно провести время в компании друзей, полюбоваться на художественную роспись, уникальные витражи и мозаики, а также послушать выступление музыкантов.
Пляжи
Батумские пляжи галечные. Самый популярный и наиболее обустроенный – Батуми-Бич – имеет длину 6 км и ширину 30 м. Его любят за чистое море и хороший пляжный сервис. Родители с детьми выбирают этот Батуми-Бич, потому что здесь очень пологий вход в море, а вода у берега всегда теплая. Рядом с главным пляжем Батуми открыто много кафе. Туристы могут воспользоваться кабинками для переодевания, душевыми, туалетами, а также взять в прокат шезлонги и зонты от солнца. Во время туристического сезона на Батуми-Бич бывает большой выбор водных развлечений: катание на бананах и ватрушках, полеты на парашюте за катером, прокат катамаранов и гидроциклов.
В южных пригородах Батуми, на границе с Турцией раскинулся пляж Сарапи, который считается самым чистым в Грузии. Его инфраструктура ничем не уступает Батуми-Бич, но здесь не бывает так много народа, как в черте города.
В окрестностях Батуми находятся еще два популярных курортных места – Уреки и Квариати. В Уреки едут ради темного целебного песка, а Квариати привлекает отдыхающих единственным в Грузии дайвинг-центром.
Культовым местом у любителей пляжного отдыха является пляж возле Батумского ботанического сада – Зеленый мыс. Он протянулся на 0,5 км и покрыт средней окатанной галькой. Пляжная полоса начинается от входа в Ботанический сад, а северным концом упирается в крутую скалу, за которой существует небольшой дикий пляж. В летнее время на Зеленом мысе бывает много отдыхающих.
Дельфинарий
Дельфины – частые гости в прибрежных водах, поэтому многим туристам удается увидеть морских животных прямо у берега Батуми. Однако, рассмотреть дельфинов издалека всегда сложно, поэтому отдыхающие любят бывать в Батумском дельфинарии. Развлекательное учреждение находится на территории парка «6 мая», на улице Руставели, 51. Оно было открыто в 1975 году и стало первым дельфинарием на территории СССР.
Представления с дельфинами проходят каждый день, кроме понедельника, и длятся 30 минут. Летом они начинаются в 14.00, 17.00 и 21.00, а зимой – в 17.00. Амфитеатр дельфинария разделен на 4 сектора и вмещает более 700 зрителей. От солнца и непогоды зрительный зал защищает изящный стеклянный купол. Удобно, что выступления комментируют на трех языках – грузинском, английском и русском.
Рядом со зданием дельфинария, в парке находится большое озеро. Возле него работает зоопарк, аквариум и детские аттракционы. У входа в парк можно увидеть огромное дерево, которое посадил российский император Александр III во время визита в Батуми.
Музеи Батуми
Батумские музеи – одна из местных достопримечательностей. Их в городе более десяти. Чтобы больше узнать об истории, культуре и традициях Аджарии, стоит заглянуть в Аджарский краеведческий музей, который находится на улице И. Джинчарадзе, 4. Здесь хранятся старинные рукописи и книги, археологические артефакты, а также экспонаты, рассказывающие о природе Грузии и населяющих ее народах.
Основная масса находок, обнаруженных на территории Аджарии, размещена в Батумском археологическом музее. Это копья, орудия труда, древние украшения и богатая коллекция керамики. Находится музей на улице И. Чавчавадзе,77.
Познакомиться с творчеством грузинских художников можно в Государственном музее искусств Аджарии, на улице Горгиладзе, 8. В его залах выставлены картины и графика, созданные художниками, живущими на территории Грузии.
Батуми – город многоконфессиональный, поэтому неудивительно, что здесь создали Музей религии. В его залах представлено более 400 экспонатов, рассказывающих об истории религиозных конфессий столицы Аджарии.
Есть в Батуми место, где представлены особенности быта и традиций аджарцев. Это этнографический музей «Борджгало». Здесь можно увидеть более 50 манекенов в национальных одеждах, макеты традиционных жилищ и домашнюю утварь.
Что стоит посмотреть в окрестностях Батуми
Недалеко от столицы Аджарии расположено несколько заповедников и национальных парков. В 55 км от Батуми находится горное ущелье Кинтриши. Созданный здесь национальный парк раскинулся на северо-западных и западных склонах Месхетского хребта.
В реке Кинтриши водится форель, шемая и сазан. На горных отрогах можно увидеть косуль и серн, а в густых лесах нашли приют бурые медведи, кабаны, белки, барсуки, куницы и зайцы. Помимо природных достопримечательностей, украшением национального парка являются высеченные в скалах старинные монастыри, руины средневековых мостов и стоящие на возвышенностях церкви.
В 12 км к югу от приморского города, в устье реки Чорох, находятся руины Гонио-Апсаросской крепости. Она была возведена во времена Римской империи и использовалась на протяжении нескольких веков. По преданию, на территории крепости находится могила апостола Матфея. Сегодня здесь можно увидеть развалины каменных стен, руины ипподрома, казарм, бань и римского театра. В крепости также открыт небольшой музей.
Ботанический сад
Ботанический сад Батуми простирается на площади 113 га. Это один из самых больших садов на Черноморском побережье Кавказа. Он раскинулся в 8 км от города, возле железнодорожной станции «Зеленый мыс». Сегодня в батумском Ботаническом саду насчитывают более 5000 видов растений, в том числе около 2000 деревьев и кустарников.
Ботаническая коллекция была заложена географом и ботаником Андреем Николаевичем Красновым в 1880 году на заболоченном приморском холме. Благодаря Краснову, пустоши у моря засадили буком, эвкалиптом, каштаном, грабом, лавровишней и понтийским рододендроном. Официальное открытие Ботанического сада состоялось в 1912 году.
Работавшие в Ботаническом саду специалисты провели большую работу по акклиматизации субтропических культур, которые представляют ценность с хозяйственной точки зрения. С начала прошлого века под Батуми успешно выращивают разные сорта чая, цитрусовых, бананы, хурму, бамбук и камфарные деревья. Ботанический сад поделен на несколько флористических зон, где можно увидеть богатые коллекции растений, привезенные из Австралии, Новой Зеландии, Северной и Южной Америки, Восточной Азии, с Гималайских гор и из Средиземноморья.
Из Батуми до Ботанического сада ходят маршрутка № 31 и автобус № 15. Проход на территорию платный. По саду можно путешествовать пешком и на электромобиле. Кроме того, для туристов здесь проводят экскурсии.
Кухня Батуми
Каждый житель Грузии гордится национальной кухней и имеет на это полное право, ведь вкусные грузинские блюда известны далеко за пределами этой страны. Кухня Аджарии во многом схожа с грузинской, но имеет собственные черты. Батуми стоит на берегу моря, поэтому в его ресторанах подают много рыбных блюд, которые не столь популярны в других регионах Грузии. Город ориентирован на прием туристов, поэтому хлеб здесь чаще выпекают не из кукурузной, а из пшеничной муки.
Приехав в Батуми, стоит попробовать местные хачапури, которые имеют славу лучших в Грузии. Местные повара выпекают ароматные лепешки с сыром, рыбой и мясом. Они придают им форму лодки, и непременным атрибутом аджарского хачапури становится яйцо-«солнце».
Всем туристам нравится сытное блюдо – оджахури, название которого переводится как «семейное» или «домашнее». Это жаркое из мяса и картофеля с добавлением пряных грузинских трав. Не меньшей популярностью пользуются батумские хинкали, яичница чирбули, кукурузные лепешки мчади, курица по-грузински – чкмерули, холодная закуска пхали и шашлык мцвади.
Любителям рыбных блюд стоит заглянуть на небольшой рынок, расположенный на въезде в Батуми. Здесь продают свежепойманную кефаль, барабульку, камбалу и мидии. На рыбном рынке всегда можно выбрать то, что понравилось, а умелые повара тут же обжарят дары моря в лучших традициях аджарской кухни.
Особый колорит столице Аджарии придает «кофе на песке» или «кофе по-батумски». В местных кофейнях умеют выдерживать нужную температуру песка, отчего напиток приобретает особый вкус и тонкий аромат. А подают такой кофе с пахлавой или слоеной ачмой.
Грузинское застолье или, как его здесь называют, «супра» невозможно представить без хорошего вина. В Батуми обязательно стоит попробовать редкое вино «усахелаури», розовое «чхавери» и белое «цоликаури».
Транспорт
Общественный транспорт в Батуми представлен автобусами и маршрутками. Автобусы останавливаются на оборудованных остановках, а для того, чтобы притормозить маршрутку, нужно просто помахать рукой водителю. Чтобы подняться от Батумской набережной на гору Перия, на высоту 260 м над уровнем моря, туристы пользуются канатной дорогой «Арго».
Такси в Батуми делятся на два вида. Меньшей частью машин владеет официальная служба такси. Большинство занимающихся извозом водителей делают это неофициально. Счетчики в машинах встречаются редко, поэтому о стоимости проезда нужно договариваться заранее, еще до начала поездки.
Для любителей путешествовать на велосипеде в городе создана сеть проката BatumVelo. Зеленые двухколесные машины сдают в аренду на час, сутки и 10 дней.
Туристы, которые путешествуют по Черноморскому побережью на личном автомобиле или берут машину в прокат, должны учитывать, что трафик в Батуми довольно плотный. В городе часто бывают пробки. Стоянок на улицах много, и все они платные.
Сувениры
Не секрет, что большинство туристов, покидая Батуми, старается увезти домой вкусные сувениры – плетеный аджарский сыр, недорогой грузинский чай, чурчхелу, соус ткемали, специи, местные вина и чачу. Хорошим спросом пользуются известные далеко за пределами Грузии украшения из серебра – кольца, кулоны, серьги и браслеты. Курильщики считают приятным сувениром довольно редкий в России грузинский табак. Его производят несколько сортов – от легких до очень крепких.
Из традиционных грузинских сувениров в Батуми туристы охотно покупают горские папахи, рога для вина и кинжалы. Правда, в магазинах продают только копии кинжалов, а настоящие нужно искать на рынках. Стоит иметь в виду, что стоят грузинские кинжалы дорого, и для их вывоза необходимы разрешительные документы.
Спецпредложения на отели
Как добраться
До Батуми можно добраться на самолете, поезде, по морю и на автомобильном транспорте. Батумский международный аэропорт расположен всего в 2 км к юго-западу от города. Дважды в неделю он принимает рейсы из Москвы. Чтобы прилететь в столицу Аджарии из других городов России, необходимо делать пересадку. Можно совершить перелет до Тбилиси, а оттуда отправиться в Батуми на самолете внутренних авиалиний, по железной дороге или на автобусе. Из батумского аэропорта до центра города ходят такси и рейсовый автобус № 10. Поездка длится всего 15-20 минут.
Приехать на Черноморское побережье по железной дороге удобно из Тбилиси. Поезда из грузинской столицы до Батуми ходят дважды в день, и путешествие занимает около 8 часов. Новая железнодорожная станция Батуми – Пассажирская расположена прямо в центре города, возле шоссе Царицы Тамары.
С марта по ноябрь один раз в неделю из Сочи до Батуми ходит теплоход «Комета». В зависимости от метеоусловий, дорога по морю занимает от 6 до 10 часов. Следует иметь в виду, что в пик туристического сезона «Кометы» пускают дважды в неделю.
Существует возможность добраться до Батуми на личном автотранспорте. Для этого нужно проехать Владикавказ и преодолеть российско-грузинскую границу в районе КПП Верхний Ларс. По отзывам автолюбителей, прохождение пограничного контроля обычно не занимает много времени. Однако, бывают дни, когда очередь из автомобилей растягивается на 4-8 часов.
Из некоторых российских городов в Батуми ходят междугородние автобусы. Почти все они следуют через Тбилиси, но есть и такие, которые направляются сразу в столицу Аджарии. На автобусах в Батуми можно приехать из Москвы, Санкт-Петербурга, Краснодара, Оренбурга и Волгограда.
Источник статьи: http://wikiway.com/georgia/batumi/
Грузинский язык для туристов: учим 12 самых часто употребляемых фраз или как «сойти» за местного.
Топ слов и фраз, которые должен знать каждый гость Грузии для покупки товаров и услуг, полноценного общения с жителями и положительного мнения о вас. Приветствие является почти волшебным и вызывает улыбку на лице Грузинов.
Популярные фразы и слова на грузинском языке⬇️
Когда вы отправляетесь в любую страну мира, хорошо бы запомнить несколько слов и фраз на её языке. Это облегчит общение в магазинах, кафе или транспорте.
Грузинский народ — приветливый и дружелюбный. Многие знают русский язык, а молодёжь — английский. Поэтому проблем общения с грузинами у жителей постсоветского пространства не возникает.
Попытка же разговора на грузинском — знак уважения к жителям страны. А иногда это помогает «сойти» за местного жителя и приносит некоторые дивиденды.
Необходимые слова и выражения
Для того, чтобы чувствовать себя уверенно в любой ситуации, необходимо выучить несколько самых употребляемых слов и фраз на грузинском.
Помните, что важный элемент разговора или дружеской беседы — активная жестикуляция.
Приглашаем для общения про Грузию
Приветствие
1.Гамарджоба! (гамарджобат) — «Здравствуйте!»
Слово это почти волшебное, оно вызывает улыбку на лице грузина. А если вы собираетесь что-то купить и диалог с продавцом начнёте с такого приветствия, сразу завоюете его благорасположение. Две буквы в слове — Д и Ж — образуют один звук. Примерно так, как звучит «дж» в англоязычном названии страны — Georgia.
Известное на всём постсоветском пространстве слово «гамарджоба» дословно переводится не как пожелание здоровья, а как пожелание победы. Войны, которые велись на территории Грузии многие века, оказали влияние и на язык страны.
- В ответ принято говорить: «гагвимарджос», то есть, «победы тебе, чтоб нам победить». Гагвимарджос — это как тост за семейным столом. И если вы гость в этом застолье, то вечная дружба вам обеспечена.
Обращение
Общепринято крайне уважительное отношение к пожилым людям, да и ко всем незнакомым.
- Можно было бы обратиться по имени-отчеству, как принято в России и некоторых других странах. Но в Грузии отчество используется только в документах. И звучит это примерно так: «Шота Отара сын Гигаури».
Обращение к старшим или незнакомым людям принято начинать со слова батоно — «господин, сударь». Или калбатоно — «госпожа, сударыня». Например, батоно Надари, калбатоно Нино.
- Генацвале — одно из самых известных грузинских слов, тоже из разряда обращений. Точного перевода у него нет, интерпретируют по-разному: друг, дорогой, душа моя. Казалось бы, так можно обратиться только к самому близкому человеку. Но в Грузии такое обращение можно услышать и за столом, и на улице, и в транспорте.
- Шен генацвале, с добавкой приставки «шен» — вот это настоящее восхищение! Сказать нужно страстно, с грузинским акцентом. При этом ещё выбросить вперёд руку, кончики всех пальцев которой соединить в щепоть кверху. И вы — уже почти грузин! Кстати, такой жест восхищения часто используют итальянцы.
Благодарность
Слова благодарности есть во всех языках мира. Ведь очень важно поблагодарить человека за то хорошее, что он сделал для вас.
- По-грузински «спасибо»— это «мадлоба». Так благодарят за какое-то дело. Большое спасибо — диди мадлоба, а благодарю — гмадлобт.
- В ответ на хорошие пожелания говорят «ганхарет» (возрадуйтесь). Например: Здоровья вам! — Ганхарет!
В русском языке нет аналога этого слова.
Другой вариант выразить благодарность грузинам — «ухрмэси мадлоба». В переводе означает глубочайшее спасибо.
Ответить на хорошие пожелания можно фразой “гэтаква”, то есть “пожалуйста”. Слово подходит для всех вариантов обращений в формальной и неформальной обстановке. Обратите внимание, что некоторые грузинские фразы лучше не применять в официальной лексике.
Самые употребляемые слова и выражения
- диах — уважительно, чаще встречается в литературе;
- ки — нейтральный вариант, употребляется и в разговорной речи;
- хо (произносится с придыханием) — разговорный вариант.
- Важный вопрос — ра гирс или «сколько стоит»? Зная, как обратиться к продавцу на рынке по-грузински, вы сможете притвориться местным жителем. Тогда и цену назовут «для местных», а не туристическую. Даже странный акцент не помешает этому, ведь в Грузии много диалектов.
В экстренных случаях на отдыхе бывает необходимо попросить помощи у полицейских или местных жителей. “Дамэхмарэт” — Помогите мне или “Сад арис полициа” — Где находится полиция? Эти фразы будут полезны, если туристу понадобится срочная медицинская помощь.
На всякий случай
- В Грузии невозможно не влюбиться, поэтому ещё одна нужная фраза. Признание «я тебя люблю» произносится так: «ме шен миквархар».
- Популярная грузинская поговорка, с помощью которой местные часто проводят «проверку» туристов: бакаки цкхалши кикинебс или бакхахи цхалши кхикхинебс. Переводится так: «лягушка квакает в воде».
Фразу эту правильно может произнести только носитель языка. Но даже если попытаетесь выговорить это, максимальное гостеприимство и радушие вам обеспечены.
- «Да здравствует Грузия!» — Сакартвелос гаумарджос!
Это признание в любви, восхищение страной. Для грузин — святые слова, ведь они безмерно любят свою родину. «Сакартвело», страна картвелов — самоназвание грузинского государства.
Любое путешествие по Грузии предполагает покупку сувениров и подарков близким и родным. Чтобы попросить помощи у продавца в сувенирной лавке, стоит обратиться с фразой: “Мэминда викгидо сачуккрэби?”. Чтобы узнать окончательную стоимость покупки задайте вопрос: “Рамдэни игхирэба мтлианад?”.
Полезный набор фраз для каждого туриста обязательно содержит слова, связанные с поездкой и поиском маршрута.
- туда и обратно — “иккэт-аккэт”;
- в один конец — “эрти гзит”;
- вылет — “гапфрэнис”;
- прилет — “чамопфрэнис”;
- номер рейса — “рэиси номэри”.
При знакомстве с грузином понадобятся следующие фразы.
- Очень приятно! — ”Дзалиан сасиамовноа!”
- Как вас зовут? — “Тквен ра квиа?”
- Позвольте представиться — “Мапатиэт! Ме вар..”
- Вы не знакомы? — “Ту харт нацноби?”
Источник статьи: http://madloba.info/blog/pro-gruziyu/voprosy-po-gruzii/12-slov-i-vyrazheniy-kotoryye-prigodyatsya-turistu-v-gruzii/
Батуми, Грузия — столица Аджарии, где находиться, как добраться.
Батуми это Грузия или Абхазия?
В интернете есть такой замечательный сайт от Яндекса подбор слов. На нём можно узнать, какие запросы делают люди в поисковиках, связанные с тем или иным словом или словосочетанием. При написании статьи и раскрытии темы это очень полезная информация, позволяющая узнать что интересует людей. Так вот, очень популярный запрос более 500 человек в месяц: «Батуми это Грузия или Абхазия?«. Смешно, не правда ли? Но если есть вопрос, то должен быть и ответ.
Батуми — это столица Аджарии.
А Аджария — это часть Грузии. Аджария образовалась ещё при Советском Союзе в 30-х годах XX века по религиозному признаку, как автономная область. У Аджарии с Грузией приблизительно такие же взаимоотношения, как у нас и Татарстана. Поэтому приехав в Аджарию перед вами предстанет совсем другая Грузия, нежели та, которую вы видели в Сванетии, Имеретии или Кахетии.
В Аджарии сказывается тесное соседство с Турцией: как в религиозном — на двух православных в Аджарии приходится один мусульманин; так и в денежном — здесь чувствуется, что денег значительно больше, чем в остальной Грузии. Этому способствует ещё и наличие большого морского побережья Чёрного моря, куда устремляются толпы отдыхающих, а соответственно и деньги. У Чёрного моря находятся известные ещё со времён советского времени санатории Кобулети, Махинджаури, Гонио, Сарпи и т.д.
Ну а самое главное у Аджарии есть Батуми, самый активно развивающийся город Грузии, да и наверное всего черноморского побережья.
Как добраться из России в Батуми.
1. Самолёт. Самый быстрый, но дорогой способ.
По крайней мере на 2016, 2017 года есть регулярное авиасообщение с городами России: Москвой, Санкт-Петербургом и Екатеринбургом. Из них также можно долететь и до столицы Грузии Тбилиси (из Тбилиси поездом Тбилиси-Батуми).
2. Комета Сочи-Батуми.
3.Автобус и маршрутка. Самый дешёвый, но долгий.
Автобус Москва — Тбилиси. Автобус проходит через следующие города России: Тула, Воронеж, Павловск, Богучар, Миллерово, Каменск — Шахтинский, Шахты, Ростов-на-Дону, Тихорецк, Кропоткин, Армавир, Невиннномысск, Минеральные воды, Пятигорск, Баксан, Нальчик, Владикавказ.
Автобус Самара — Тбилиси. Балаково, Саратов, Красноармейск, Камышин, Волгоград, Элиста, Будённовск, Пятигорск, Баксан, Нальчик, Владикавказ.
Автобус Краснодар — Батуми.
Систематично ходят маршрутки Владикавказ — Казбеги — Тбилиси — Батуми.
4. На личном транспорте.
Большой плюс этого варианта путешествия то, что можно остановиться где захочешь по желанию. А желание остановиться по дороге, и осмотреть окружающие красоты будет возникать постоянно. Что только стоит Военно-Грузинская дорога и достопримечательности по ней.
Почему Батуми.
Здесь много вариантов для проживания на любой кошелёк: от президентского номера в фешенебельных отелях до скромной комнаты в многоквартирных домах.
Здесь красивая многокилометровая набережная, прогулки по которой особенно в вечернее время запомнятся вам надолго. И не потому, что вы повстречаетесь с какой-нибудь голосящей пьяной компанией, а от свежего, солёного воздуха; пальм с зелёной подсветкой; занимающихся спортом людей; интересной архитектуры; поющих фонтанов и счастливых, улыбающихся прохожих.
Здесь вкусно и недорого можно поесть, а какое здесь вино и лимонад…. Вах.
Здесь интересный старый город и своеобразная архитектура.
Старый Батуми.
Я уже знакомил вас с некоторыми достопримечательностями Батуми. Рядом с одной из них, а именно с нижней станцией канатной дороги, мы начинаем прогулку по старому городу. Фото ниже, сделанное мной с канатной дороги, вам к напоминанию, что эта достопримечательность обязательна к посещению.
Рядом с канаткой находится пункт информации, где можно взять бесплатную карту города для удобства.
Не удержусь также и от публикации ещё несколько фото порта города и его окружающей архитектуры.
На одном из домов табличка одного из старейших клубов СССР по футболу «Динамо» Батуми.
Площадь Тбилиси, Батуми.
Самая шумная площадь Батуми, находится в двести метров от канатной дороги, если идти по улице Чавчавадзе. Практически все автобусы и маршрутки, прибывающие в город и уходящие из него, останавливаются именно здесь. Отсюда начинается главная улица Старого Батуми — улица Константина Гамсахурдия. В советское время, как и все главные улицы нашей страны, она называлась улицей Ленина.
Кафедральный собор Батуми.
Рядом с площадью Тбилиси расположился главный православный собор Батуми. Храм Пресвятой Богородицы строился на рубеже XIX и XX веков как католический костёл на деньги прихожан. После революции собор конфисковали у католиков и использовали как административное здание. И лишь в 1989 году собор был возвращён церкви. В день открытия крещение получили порядком 5000 прихожан.
Интересен факт непрекращающегося спора о том, что за скульптуры стоят по бокам от входа в храм. Кто-то в них видит Иосифа и Святую Марию, а кто-то апостолов Андрея Первозванного и Симона Кананита.
За храмом начинается Старый Батуми. Здесь я не буду грузить вас названиями улиц и домов, тем более что на это у меня запланирована целая статья Батуми, Грузия: улицы и площади, отзывы и фото.
Всё красноречие оставляю моим фото. В качестве эпилога посоветую отложить карту города в сторону, пройти хаотично по старым кварталам, заглянуть в подворотни старых домов, посмотреть отреставрированные здания города, заблудится, ну а потом достать карту и пойти купаться……
Источник статьи: http://traveligo.ru/countries/gruziya/batumi.html
Грузинский разговорник
Собираясь в гости, хочется сделать хозяевам приятное — принести оригинальный подарок и проявить какой-либо жест уважения к принимающей стороне. Так, Кейт Миддлтон, отравляясь в Индию, предпочла в гардеробе яркие элементы из сари местных женщин. Когда в Лондон к монархам наведываются лидеры других стран, некоторые из этикета приветливости надевают одежду от любимого бренда Кэтрин — Alexander McQueen. Если вы собираетесь в Грузию — запомните несколько слов, жителям страны будет приятно услышать их от вас.
Немного о грузинском языке
В грузинском алфавите 33 буквы. Раньше их было больше, но ввиду полного неиспользования 5 букв, их убрали.
Мелодичный красивый грузинский язык — один из древнейших в мире, он был создан в 3 веке н.э. Относится к картвельской группе языков.
В Грузии старшее поколение, выросшее в эпоху Союза советских республик, отлично владеет русским языком, а вот молодые люди, помимо родного, уже больше приобщены к западной культуре и английскому языку. В небольших населенных пунктах и деревнях принято говорить на грузинском языке. Поэтому небольшой русско -грузинский словарь или разговорник с транскрипцией может пригодиться всем путешественникам, а еще лучше — запомните основные фразы наизусть.
Она такая легкая эта грузинская лексика: нет родов, в письменной речи отсутствуют заглавные буквы, имена и названия также пишутся с маленькой буквы. Поэтому грузины часто ошибаются, разговаривая по-русски: «Девушка пришел, одна персик». Еще одна особенность — буквы никогда не соединяются для создания определенного звука. Каждая буква соответствует одному звуку. Особый шик придает произношение буквы «е» — грузины всегда используют вместо нее «э». Эта манера делает грузинский говор невероятно привлекательным и музыкальным
Приветствия
Здравствуй — Гамарджоба
Слово это относится к числу сказочных и немедленно вызывает улыбку на лице грузина. Если вы намереваетесь купить что-либо и начинаете диалог с этого приветствия, вам обеспечено расположение собеседника.Д и Ж в слове произносятся как одно. Например так, как звучит слово «Georgia» по-английски.
Интересно, что «Гамарджоба» отсылает к воинственному прошлому народа. «Гамарджоба» означает пожелание победы, а в ответ слышишь Гагирмаджос — «Победы тебе, чтоб нам победить».
У грузин принято очень уважительное отношение к пожилым людям и незнакомцам.
Беседу с незнакомым мужчиной старшего возраста лучше начинать со слова «батоно» — «господин, сударь».
К дамам обращаются «калбатоно» — «госпожа». Звучит на примере это следующим образом: Батоно Вахтанг, Калбатоно Нани.
Еще одно приветственное слово — «Генацвале». Оно означает «дорогой, душа моя, друг» и, казалось, бы должно быть адресовано самым близким людям. Но в гостеприимных грузинских краях можно услышать его повсюду — дома и на улице. Эквивалент в армянском: «Джан, джигярь».
- Здравствуйте! — Гамарджбатт!
- Здравствуйте! (ответ) — Гагимарджотт!
- Доброе утро! — Дила мшвидобиса!
- Добрый вечер! — Сагхамо мшвидобиса!
- Доброй ночи! — Гхамэ мшвидобиса!
- Спокойной ночи! — Гхамэ мшвидобиса!
- Добро пожаловать! — Мобрдзандитт!
- С приездом! — Бедниэри чамосвла!
- Как здоровье? — Рогориа тквени джансагхоба?
- Привет! — Салами!
- Спасибо, что пришли! — Диди мадлобели вартт тткквени чамосвлис!
Яндекс.картинки
Прощание
- До свидания! — Нахвамдис!
- До новой встречи! — Ахал шэхвэдрамдэ!
- До вечера! — Сагхамомде!
- Счастливо! — Бедниэрат!
- Пока! — Чао!
- Пока (по-приятельски) — Каргад
- Передавай(те) привет — Гадаэцит салами…
- Счастливого пути! — Бэдниэри мгзавроба!
- Не пропадай! — Ну даикарбеги!
- Надеюсь, скоро увидимся — Имдеи маквс, мале шехвдебит
Как знакомиться
- Вы незнакомы? — Ту харт нацноби?
- Позвольте представить вам.. — Мапатиэт! Ту шэмидзлиа тцардена тквентвис…
- моего друга(подругу) — чэми мегобари
- моего мужа — чэми кмари
- мою жену — чэми цоли
- Позвольте представиться, я.. — Мапатиэт! Ме вар..
- Как вас зовут? — Мапатиэт! Тквен ра квиа?
- Как ваше имя? — Мапатиэт! Рогориа тквени сахели?
- Меня зовут.. — Ме мквиа…
- Мое имя.. — Чэми сахели арис…
- Моя фамилия.. — Чэми гвари арис…
- Очень приятно! — Дзалиан сасиамовноа!
- Рад с вами познакомиться! — Дзалиан михариа тткквэнттан нацноба!
- Что ты делаешь.. — Тквен рас акэтэбт.
- сегодня? — дгхэс (дгес)?
- Я остановился..- Ме вар дабинарэбули…
- в гостинице — састумроши
- у родственников — чем натесавэбтан
- у друзей — чем мегобрэбтан
Яндекс.картинки
Благодарность
- Спасибо. — Мадлобт.
- Большое спасибо. — Диди мадлоба.
- Благодарю вас. — Мадлобели вар.
- Я вам очень благодарна. — Дзалиан мадлобэли вар.
- Пожалуйста. — Инебет или гэтаква.
- Не за что. — Араприс.
Георгий Данелия применил слово «пепела» — «бабочка» в киноленте «Кин-дза-дза!» для обозначения ржавой, страшненькой телеги с пропеллером
Формулы вежливости
- Извините. — Укацрават.
- Простите, пожалуйста. — Мапатиэт, ту шэйдзлэба.
- Извините за беспокойство. — Бодиши шэтцухэбиствис.
- Виноват! — Бодиши!
- Вы очень любезны. — Тквен харт дзалиан гулкетили.
- Очень приятно! — Дзалиан сасиамовноа!
- С удовольствием! — Гулит да сулит!
Часто встречающиеся выражения и надписи
- Конечная остановка — Боло гачэрэба
- К себе (о двери) — Тавискэн
- Купание запрещено — Банаоба акрдзалулиа!
- Место для курения — Аболэбис адгилиа
- Курить запрещено! — Ар мостциот!
- Обмен валюты — Валутис
- Опасно для жизни! — Сипртхилэ цховрэбисатвис!
- Автобусная остановка — Автобусис гачэрэба
- Осторожно, окрашено! — Сипртхилэ, дапэрадэбули!
- Открыто — Гагхэбулиа
- Пристегнуть ремни — Камрэбис шэквра
- Распродажа — Гакидва
- Руками не трогать — Хэлис мокидэба ар шэидзлэба
- Скидки — Датмоба
- Прошу прощения — Укацрават
- Извините — Бодиши
В грузинских учебных заведениях ревностно относятся к каллиграфии. Поэтому основная масса людей пишет очень красиво
При экстренных случаях
- Помогите мне — Дамэхмарэт
- Где находится полиция — Сад арис полициа
- Где находится гостиница? — Сад арис састурмо?
- У меня украли.. — Мопарва..
- паспорт — паспорти
- документы — докумэнтэби
- сумку — чанта
- деньги — пфули
- Аптека — Аптиаки
Яндекс.картинки
- Вы бледны — Тквен пермкртали харт
- Да, плохо чувствую себя — Диах, тавс цуцад вгрдзноб
- Что с вами? — Ра могивидат?
- Возможно, у меня температура — Албат сицхе маквс ан
- Возможно, я устал (а) — Убралод, давигале
- Мне нужен переводчик — Тарджмнэли минда
- Вы ударили мою машину! — Тткквэн даарткэд чэми манкана!
- Смотрите! — Аи нахэт!
- На крыле (кузове, багажнике, двери) вмятина. — Пртазэ (капотзэ, сабаргзэ, карзэ) арис дарткмис квали.
Разбита передняя (задняя фара). — Арис гатэхили тцина (укана) пфара.
Следы удара на бампере. — Дарткмис квали бампэрзэ.
Давайте вызовем полицию. — Модит, даудзахэт полициа.
Моя машина застрахована. — Чэми манкана арис дазгхвэули.
Вот мой страховой полис. — Аи чэми дазгхвэвис полней.
Вот моя визитка. — Аи чэми савизито барати.
Где можно отремонтироать автомобиль? — Сад шэмидзлиа манканис шэкэтэба?
Язык грузин — один из самых легких и легкообучаемых на постсоветском пространстве. Нет никаких правил — как слышится, так и пишется
В отелях
Я пробуду здесь.. — Мэ ак викнэби…
Сколько стоит номер.. — Рамдэни игхирэба номэри…?
с завтраком — дилис сачмэлит эртад
Могу я посмотреть номер? — Ту шэйдзлэба номэрис данахва?
Нет, он мне не нравится. — Ара, эс номэримиэ ар момцонс.
Есть ли в номере.. — Ту арис номерши..
Принесите мне завтрак в номер — Мэ минда шэквэто дилис сачмэли номерши
Дайте мне одну подушку — Момэтси эрти балиши
Сегодня вечером — Дгхэс Сагхамос
Завтра утром — Хвалэ дилас
Пожалуйста, вызовите такси — Ту шэйдзлэба, шэквэта такси
Транспорт
- Автобус — Автобуси
- Метро — Мэтро
- Поезд — Матарэбэли
- Такси — Такси (до Тбилиси — Тбилисамдэ, до Батуми — Батумамдэ)
- Аэропорт — Аэропорти
- Автовокзал — Автосадгури
Яндекс. Картинки
- Вокзал — Садгури
- Автомобиль — Манкана
- Стоянка — Садгури
- Отель, гостиница — Састумро
- Комната — Отахи
- Паспорт — Паспорти
- Это место свободно? — Эс адгили упасоа?
- Это место занято — Эс адгили дакавэбулиа
- Я покажу вам, как проехать — Гичвэнэбт
- Поезжайте прямо — Цадит пирдапир
- Здесь остановите — Ак гаэчэрэт
- Там остановите — Ик Гаэчэрэт
Яндекс.карттинки
- Станция метро — Метрос садгури
- Остановите на остановке — Гаачэрэт гачэрэбаээ
У грузин очень сложная артикуляция. Например, сдвоенность согласных — есть твердая «н», а есть «н» с интонацией. Чтоб научиться говорить по-грузински, надо попрактиковаться в самой стране, пообщаться с местными жителями. Им, кстати, нравится выступать в роли учителей — с удовольствием проконсультируют
Специальность
- Кем вы трудитесь? — Тквэн рит мушаобт?
- Я тружусь главным редактором. — Вар (мтавари) редактори.
- Кто вы по специальности — Ра арис тквэни специалоба?
- Какая у вас профессия? — Ранаири гаквт профэсиа?
- Я инженер. — Вар инжинэри.
- Я студент. — Вар студэнти.
- Агроном — агрономи
- Адвокат — адвокати (или) в жил и
- Актер (актриса) — мсахиоби
- Архитектор — аркитэктори
- Бармен — бармэни
- Бизнесмен — бизнэсмэни
- Бухгалтер — бугхалтэри
- Врач — экими, мкурнали
- Журналист — журналисти
Яндекс.картинки
Цифры и числа
У грузин принята двадцатеричная система (такая же как у племен Майя). Для того, чтоб выучить все числа, надо запомнить первые 20 чисел.
21 — составляем, как 20+1, получается Оцдаэрти
Если хотим сказать 26, прибавляем 20+6, получается Оцдаэквси
200 — Ораси, в переводе означает два раза по сто
300 — Самаси, то есть, три раза по сто
Время дня и года
- Будний день — Самушао дгхэ
- Нерабочий день — Арасамушао дгхэ
- Праздник — Дгхэсасцаули
- День рождения — Дабадэбис дгхэ
- Выходной день — Дасвэнэбис дгхэ
- Час — Саати
- Минута — Цути
- Половина часа — Нахэвари саати
- Который час? — Ромэли саатиа?
- 8 часов 5 минут — Рва саати да хути цути
- Через три часа — Сами саатис шэмдег
- Час тому назад — Эрти саатис укан
- Днем — Дгхэс
- Вечером — Сагхамос
Яндекс.картинки
- Ночью — Гхамэс
- В полночь — Шуагхамэс
- Сегодня — Дгхэс
- Завтра — Хвал или Мэрмэд
- Послезавтра — Хвалзэвит или зэг
- Вчера — Кушин
- Позавчера — Кушинтцин
- Рано утром — Дила адрианад
- Недавно — Ахла хане
- Давно — дэвел дрос
Яндекс.картинки
Погода
- Когда здесь выпадает первый снег? — Родис ак икнеба пирвели товли?
- Когда здесь наступает весна? — Роди сак ицкэба газапхули?
- Я хорошо переношу холод. — Мэ каркад гадавитан сицивэ.
- Я плохо переношу жару. — Мэ цудад гадавитан сицхэ.
- Какая сегодня погода? — Рогори аминди арис дгхэс?
- жарко — цхэла
- холодно — сицивэ
- дождливо — цвимс
- пасмурно — гхрублиани аминди
- прохладно — сигрилэ
- солнечно — мзиани аминди
- мороз — кинва
- Небо.. — Ца арис…
- голубое — циспери
- безоблачное — угхрубло
- облачное — гхрублиани
- Идет.. — Арис … (или) мидис..
- снег — товли
- дождь — цвима
Яндекс.картинки
- Похоже, завтра будет.. — Албат, хвалэ икнэба…
- плохая погода — авдари
- дождливо — ацвимдэба
- туман — нисли
- гроза — чэка-кухили
- буря — карисшхали
- Какая сегодня температура морской волны? — Дгхэс ра наир тэмпэратура згхвис тцклиса?
Яндекс.картинки
- Сегодня море волнуется. — Дгхэс згхва азимзивэбулиа.
- Сегодня разыгрался шторм. — Дгхэс арис григали.
Окончание грузинской фамилии несет в себе название региона страны
В магазине
Вы благополучно прибыли на грузинскую землю и уже отправились на шопинг.
В магазинах вас скорее всего встретят фразой «мо́брдзандит», что значит» «добро пожаловать1».
В ответ можно поздороваться «гамарджоба» и далее сказать «минда» — то есть «хочу». Этот глагол означает также «мне нужно».
Если вы обратитесь к продавцу на его родном языке, то и цену услышите для местных, а не туристически-космическую. И даже ваш акцент будет казаться в порядке вещей — ведь в Грузии много диалектов.
Яндекс.картинки
- Мне надо купить — Миндода кгидва…
- Дайте мне, пожалуйста — Момецит, гэтаква…
- Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку. — Гэтаква, гаакэтэд сачуккариани гдхвэва.
- Мне нужно — Мчирдэба…
- Гаквт . — Есть лу и вас.
- Где я могу купить? — Сад шэмидзлиа викгидва.
- Сколько это стоит? — Рамдэни игхирэба эс…?
- Все — Кхвэла
- Соль — Марили
- Молоко — Рдзэ
- Мясо -Хорци
- Сахар — Тави
- Рыба — Тевзи
- Сыр — Квэли
- Сладости — Сашвебели
- Чеснок — Ниори
- Огурец — Китри
- Хили — Фрукты
- Клубника — Мартскви
- Апельсины — Портокхали
- Мандарины — Мандарини —
- Инжир — Лэгви
- Абрикос — Черами
- Абечари — Виноград
Яндекс.картинки
- Грецкие орехи — Нигози
- Зелень — Мцванили
- Фейхоа — Пэйхоа
- Безрукавка — усахэло тансацмэли
- Белье — ттэттрэули
- Блузка — блузи
- Брюки — шарвали
Яндекс.картинки
- Бюстгальтер — бюстгалтэри
- Гольфы — голпфэби
- Джемпер — джэмпри
- Джинсы — джинсэби
- Дубленка — тхапутчи
- Жилет — жилэти
- Кепка — кэпи
- Колготки — колготэби
- Костюм — костуми
- Купальник — сабанао костуми
- Плавки — плавкэби
- Платье — каба
- Рубашка — пэранги
- Чулки — тциндэби
- Шляпа — ккуди
- Можно примерить. — Ту шэидзлэба датолэба…?
- туфли — пфэхсацмэли
- сапоги — чэкмеби дабалсакгэло пфэхсацмэли
- Дороговато, нельзя ли сбавить цену? — Цота дзвириа. Ту шэидзлэба пфасис даклэба?
- Босоножки — машиэби
- Ботинки — кгэлиани пфэхсацмэли
- Тапки — чустэби
- Сандалии — сандалиэби
- Подскажите мне, пожалуйста, духи — Даманахвэт, гэтаква, эс санамо.
- Какие духи вы мне порекомендуете? — Ромэли санамо арис упро карги?
- Я люблю духи фирмы — Момцонс санамо пфирмис…
- Подберите мне дезодорант и духи одной фирмы. — Амокрэпэт чэмтвис дэзодоранти да санамо эртнаири пфирмис.
Яндекс.картинки
У вас есть в одном наборе шампунь и бальзам? — Ту гаквт шампуни да балзами эрт накрэпши?
Если мне понравятся тестеры, я куплю набор — Ту чэмтвис момецона, викгидэб накрэпи.
Я слышал, что грузинские духи очень приятные — Картули санамо дзалиан сасиамовноа, арис асэ?
Полезные слова
- Очки — сатвалээби
- Чемодан — чемодани
- Бархат — хавэрди
- Вельвет — вилвэти
- Джерси — джэрси
- Кожа — ткваи
- Мех — бэцви
- Покупка подарков
- Я хочу купить подарки — Мэминда викгидо сачуккрэби
- Что вы можете предложить для подарка. — Ра гаквт саинтэресоа сачуккрэбиствис.
Яндекс.картинки
- женщине — ккалисатвис
- девушке — ккалишвилисатвис
- мужчине — мамакацисатвис
- ребенку — бавшвисатвис
- Спасибо, эти сережки мне нравятся. — Мадлобт, эс сакгурэби момцонс.
- Пожалуйста, сделайте подарочную упаковку — Гэтаква, гаакэтэд сачуккриани шэпфутва.
- Сколько стоит все вместе? — Рамдэни игхирэба мтлианад?
Полезные слова
- Серебро — вэрцхли
- Шкатулка — колопи
- Браслет — самаджури
- Бусы — мдзивэби
- Золото — оккро
- Колье — колиэ
- Бриллиант — брилианти
- Брошь — броши
- Драгоценный камень — дзвирпфаси ква
- Жемчуг — маргалити
- Изумруд — зармухти
- Коралл — дзоци (или) марджани
- Ожерелье — кгэлсабами, маниаки
- Позолоченный портсигар — мооккрули (или) оккроцурвили порсигари
- Сапфир — сапфирони
- Рубин — лала (или) бадахши
В каждой красивой буковке грузинского алфавита содержится фрагмент виноградной лозы
Если вы — турист
- Дайте мне, пожалуйста, два билета. — Момецит, гэтаква, ори битлэти.
- Сколько стоит билет до. Рамдэни гхирс билети…скэн.
- в один конец — эрти гзит
- туда и обратно — иккэт-аккэт
- Могу я застраховать свой багаж? — Ту шэмидзлиа чэми баргис дазгхвэва?
- Когда отправляется рейс номер? — Родис гадис рэиси номэри…?
- Где находится табло. — Сад арис табло?
- вылета — гапфрэнис
- прилета — чамопфрэнис
- Эта сумка — моя ручная кладь. — Эс чанта арис чэми хэлис барги.
- Эти вещи я сдаю в багаж.
- Как дела? — Рогор арис тквени сакмеэби?
- Хорошо — Каргад
- Плохо — Цудад
- Номер рейса — Рэиси номэри
- Это мой паспорт — Эс арис чэми паспорти
- Мне нужен терминал «А» — Тэрминали «А» минда
- Нельзя ли мне поменяться с вами местами? — Ту шейдзлэба, тхквэнтан адгилэбис гацвла
- У меня с собой есть.. — Ме маквс чэмтан..
- российские рубли — Русули рубли
- американские доллары — Амэрикули долари
- грузинские лари — картули лари
- У меня с собой.. — Мэ мкавс чэмтан…
Яндекс.картинки
- блок сигарет — эрти блоки сигарэти
- бутылка водки — эрти ботли араки
- две бутылки вина — ори ботли гхвино
- Со мной домашний питомец.. — Чэмтан эртад мгзав’робс чэми сахлис цховэли..
- кот — ката
- собака — дзахгли
Яндекс.картинки
Это мои международные водительские права. — Аи чэми саэртошорис мартвэлис моцмоба.
Мой автомобиль зарегистрирован в РФ. — Чэми манкана арис регистрациаши гатарэбули Русэтис Пфэдэрациаши.
Можно ехать? — Шэидзлэба цасвла?
Цель моего приезда — Чэми чамосвлис мизани
В городе
Мне бы очень хотелось.. — Мэ дзалиан миндода…
подняться на Мтацминду на фуникулере — амоевла Мтацминдазэ пфуникулорит
подняться на Мтацминду по канатной дороге
совершить морскую прогулку — гавакэто сазгхвао сэирноба
Когда отплывает ближайший.. — Родис гадис уахлоэсй…?
прогулочный катер — сасэирно катаргха
Как пройти к причалу? — Сад арис гэмисадгоми (богхази)?
На всякий случай, запомните еще и эту фразу: «Ме шен миквархар» — «Я люблю тебя». Мало ли, какой Амур вас поджидает на морском побережье
Как пройти
Яндекс.картинки
- Сколько с меня? — Рамдэни унда чэмган?
- Дайте мне квитанцию, пожалуйста. — Момецит, гетаква, кви гари.
- Прямо — Пирдапир
- Вниз — Квэмот
- Вверх — Зэмот
- Карта — Рука
- Далеко — Щорс
- Близко — Ахлос
Если вы хотите остаться в сердце грузина до скончания веков, произнесите эти заветные слова: «Сакартвелос гаумарджос!» — «Да здравствует Грузия!». Грузины трепетно относятся к своей стране и будут вам признательны за то, что и вы ее полюбили
Даты и время
Который час? — Ромэли саати
- День — Дгхэ
- Неделя — Квира
- Месяц — Твэ
- Год — Цэли
Интересны дни недели у грузин. Важным днем является суббота — это ведь то самое, когда предвкушаешь отдых с семьей и друзьями, беспечность, обильные застолья и море вина.
Остальной отсчет берется от нее. Например, понедельник, это два после от субботы — ори (2) и шабати(суббота). Не вписываются в это правило лишь 2 дня — пятница и воскресенье
- Оршабати — Понедельник
- Самшабати — Вторник
- Отхшабати — Среда
Яндекс.картинки
- Хутшабати — Четверг
- Параскэви — Пятница
- Шабати — Суббота
- Квира — Воскресенье
Времена года
Вопросительные слова и предложения
- Где? Где находится? — Сад? Сад арис?
- Когда? — Родис?
- Почему? — Ратом?
- Зачем? — Рзэ?
- Какой цвет? — Рогори ранаири.
- Который? — Ромэли…?
- Куда? — Сад?
- Откуда? — Саидан?
- Как? Каким образом? — Ранаирад?
- Сколько? — Рамдэни?
- С кем? — Вистан?
- Что случилось? — Ра мохда?
- Что вы сказали? — Ра мэтквит?
Места общественного пользования и точки в городе
- Монумент — монумэнти
- Мост — хиди
Яндекс.картинки
- Набережная — санапиро
- Озеро — тба
- Памятник — канкара
- Переулок — шэсахвэви
- Планетарий — планэтариуми
- Площадь — моэдани
- Предприятие — сатцармо
- Пригород — гарзубани
- Пристань — гэмисадгоми
- Банк — Банки
- Музей — музэуми
Яндекс.картинки
- Больница — маавадмкхопо
- Ресторан — рэсторани
- Улица — ручи
- Школа — ртола
- Пруд — тбори
- Рынок — базари
- Сад — багхи
- Собор — тадзари
Яндекс.картинки
- Сквер — сквэри
- Тротуар — тротуари
- Университет — унивэрситэти
- Экскурсионное бюро — саэкскурсио биуро
В ресторане и кафе
Не забудьте успотребить слово «минда» — «хочу» в заведениях, где вкусно кормят. Скажите официанту «минда» и покажите блюдо, которое собираетесь заказать. Если вы, к тому же, вежливо произнесете «ту шэйдзлэба» — «пожалуйста», «если можно», будет приятно и ему, и вам.
- Хлеб — Пури
- Мед — Тапли
Яндекс картинки
- Вода — Цкхали
- Напиток — Сасмэли
- Сок — Цвэни
- Фрукты — Хили
- Мясо — Хорци
- Мороженое — Нахини
- Где находится ресторан? — Сад арис рэсторани?
- Меню, если можно — Мэню, ту шэйдзлэба
- Еще один прибор — Кидэв эрти прибори
- Нож — Дана
- Ложку — Ковзи
Яндекс.картинки
- Вилку — Чангали
- Бокал — Бокали
- Салфетку — Тило
- Пожалуйста, стакан холодной воды — Ту шэйдзлэба, минда мина циви цкали
- Пожалуйста, принесите.. — Момитанэт, гэтаква…
- Воду со льдом — Тцкали кинулит
- Пачку сигарет — Эрти даста сигарэтс
- Бутылку вина — Ботли гхвино
- Кофе на двоих — Кава ор адамианзэ
- Минеральную воду — Минэралури тцкали
Яндекс. Картинки
- Хочу вот это — Эс минда
- Это холодное? — Эс арис циви?
- Это горячее? — Эс арис цхэли?
- Холодный чай, пожалуйста — Циви чай, шэйдзлэба
- Кофе — кава
- Кофе с сахаром — Кава шакрит
- Горячий кофе, пожалуйста — Цхэли кава, ту шэйдзлэба
- Чай с сахаром, пожалуйста — Ту шейдзлэба, минда чай шакрит
- Горячая кукуруза — Цхэли симинди
- Вино белое — Тэтри гвино
Яндекс.картинки
- Вино красное — Цитэли гвино
- Вино черное — Шави гвино
- Бокал белого вина, пожалуйста — Ту шэйдзлеба, минда мина тэтри гвино
- Пиво — Луди
- Виноградный сок — Бадаги
- Лимонад — Лимонати
- Бренди — Брэнди
- Водка виноградная -Тчатча
- Шампанское — Шампанури
- Водка — Араки
- Сулгуни -Сулгуни
- Глазунья — Твлиани
- Творог — Хатчо
- Сливки — Нагхэби
- Базилик — Рэгхан
- Кориандр — Киндзи
- Лук — Хахви
- Перец — Пампили, цицака
- Зеленая фасоль с орехами — Пхали
- Устрицы — Хаманшка
- Борщ — Борши
- Суп гороховый — Бардис супи
- Суп грибной — Сокос супи
- Бульон мясной — Хорцис цвэни
- Бульон куриный — Катмис цвэни
- Суп из курицы — Чихиртма
- Плов — Пфилави
- Что из напитков вы нам можете порекомендовать? — Ра гаквт карги дасалэви?
- Грибы — Соко
- Колбаса — Дзэхви
Яндекс.картинки
- Креветки — Креветкэби
- Балык — Зургиэли
- Оливки — Маслина, зэтис хили
- Салат — Салати
- Тута — хартута, бжола, тута
- Финик — унаби
- Фундук — тхили
- Хурма — хурма
- Черника — моцви
- Шиповник — аскили
- Бисквит — бисквити
- Булочка сдобная — пунтуша
- Варенье — мураба
Яндекс.картинки
- Пирог — хабизгина
- Фруктовый салат — хилзулис салати
- Шоколад — шоколади
Претензии
- Я заказывал не это. — Мэ маквс шэквэтили рамэ схва.
- Мне это не нравится. — Мэ эс ар момцонс.
- Это невкусно. — Эс арис угемуриа.
- Мясо..- Хорци арис…
- пережарено — маград шэмцвариа
- пересолено — марилианиа
- не дожарено — шэумцварэ боломдэ
- Счет — Ангариши
- Счет, пожалуйста — Ангариши, ту шэйдзлэба
- Картой (если хотите оплатить счет картой )- Баратит
- Если можно, оплачу картой — Ту шейдзлэба баратит гадавихадо
Семья, родные
- Мама — Дэда (деда)
- Папа, отец — Мама
- Дедушка — Бабуа
- Бабушка — Бэбиа
- Брат — Дзма
- Сестра — Да
- Муж — Кмари
Яндекс.картинки
- Жена — Цоли
- Гогона — «Госпожа», обращение к незамужней женщине
- Гогона или Даико — принятая форма обращения к продавщице или официантке
Ударение в грузинских словах играют небольшую роль — произношение осуществляется повышенной интонацией на определенном слоге
Туристы обычно поражаются тому, как взрослые обращаются к деткам.
Например, ребенок позвал маму: «дэда». Мамочка обратится к нему также «Дэдико цхали гинда», что переводится «Мамочка, воды хочешь?»
Как бабушка спрашивает внука (внучку), хочет ли тот на море:
Интересно слово «мэгобари», оно означает «друг». Но если по-русски вы просто скажете «Друг, помоги», на грузинском при обращении у слова меняется окончание с «и» на «о»:
Еще любопытный факт — у грузин есть четкое определение тети, указывающее, по чьей линии она приходится родственницей.
Например, «тетя» — это «дейда», «мамида», «бецола».
Дейда — это мамина сестра, мамида — папина, бецола — жена дяди.
А вот дядя остается «бидзиа» и неважно, чей он брат или муж.
Другие родственники
- Деверь — Кмрисдзма
- Золовка — кмрпсда
- Двоюродный брат — Дэидашвили
- Двоюродная сестра — Мамидашвили
- Шурин — Цолисдзма
- Мальчик — Бичи
Яндекс. Картинки
- Девочка — Гого
- Сын — Важишвили
- Дочь — Калишвили
Ознакомьтесь с любопытными словами, которые вы в словаре вряд ли найдете, но их часто можно услышать в быту
Дэвели бичи — переводится как «Старый мальчик». Так называют молодого повесу, который не трудится, является завсегдатаем местной тусовки (биржи) и уверен в своей неотразимости.
Джандаба — восклицание, выражающее недовольство, ругань наподобие «иди к черту»: адресата отправляют в ад, к другим нехорошим товарищам и еще более непривлекательные локации.
Джигари — этим словом выражают восхищение поступком мужчины.
Мэтичара — может быть «вертихвостка» по-русски? Это девушка-кокетка, иногда переходящая все дозволенные грани приличия («пюли коха там» — по-арцахски). Так можно с любовью обратиться к ребенку, но если речь идет о взрослой барышне, тогда это — скорее порицание.
Хатабала — нечто, чему не видно ни конца, ни края. Невозможно завершить начатое, поскольку есть препятствия.
Супра гавшалот — дословно переводится как «раскроем стол». Имеется ввиду намерение накрыть на стол и устроить пирушку.
Шени чириме — аналог армянского «Цавт танем», означает «возьму твою боль и страдание».
Комплименты
Самое сложное в языке — неправильные глаголы. Не представляется возможным даже назвать их точное число, поскольку имеют место разные уровни неправильности
Любовь — она такая, объяснения в любви
- Любовь — Сихварули
- Очень сильно люблю — Узомод михвархар
- Красавчик мой — Дэмо лазо
- Целую — Гкоцни
- Поцелуй меня — Макоцэ
Яндекс. Картинки
- Моё сердце с тобой — Чэми гули шентан арис
- Тысяча поцелуев — Атаси коцн
- Ты — жизнь моя — Шэн чэми цховрэба хар
- Поздравления
Поздравляю вас с Новым годом! — Гилоцавт ахал тцелс!
Желаю счастья! — Габедниэрэба тквентвис!
Поздравляю вас с днем рождения! — Гилоцавт дабадэбис дгхэс! (Дабадебис гилоцав)
Досуг
Я очень люблю цирк. — Мэ дзалиан микварс цирки.
Давайте завтра сходим в цирк. — Цавидэт хвалэ циркши.
Когда начинается представление? — Ролис ицкэба дгхэити тцармодгэна?
Здесь есть бассейн? — Арис ак аузи?
Это открытый (закрытый) бассейн? — Эс дахурули (гхиа) аузи?
Бассейн вместе с сауной? — Аузи дп сауна эртад?
Сколько стоит билет для. — Рамдэни гхирс билэти …?
Мне нужно полотенце и купальник напрокат. — Мэ минда викирао банаобис костуми да пирсахоци.
Время плавания неограниченно? — Цурвис дро шэузгхудулиа?
Где раздевалка? — Сад арис гасахдэли отахи?
Где душевая? — Сад арис шхапис отахи?
Как пройти в сауну? — Рогор шэидзлэба гасвла саунаши?
Цвета
- Бордовый — Алубалис
- Голубой — Циспэри
- Красный — Цитэди
- Васильковый — Вилиспэри
- Желтый — Квитэли
- Зеленый — Мцванэ
- Коричневый — Кависпэри
- Розовый — Вардис
- Серый — Мрчхи
- Синий — Лурджи
- Фиолетовый — Наспэри
Источник статьи: http://gruziyainfo.ru/gruzinskiy-razgovornik/