2. Здесь тире тоже не требуется. Тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в именительном падеже, стоит вводное слово, наречие, союз, частица либо относящийся к сказуемому второстепенный член предложения.
Рассмотрим, в каких случаях ставится либо не ставится тире между подлежащим и сказуемым.
► Перейти к оглавлению раздела 1 «Простое предложение» книги «Курс русского языка. Синтаксис и пунктуация»
§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:
Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:
Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:
§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:
§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:
§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:
§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:
1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:
2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:
§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:
Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:
Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:
§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:
§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:
§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:
§ 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:
- Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?
Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:
- Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.
§ 174. Посредством тире выделяются:
1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:
- Тут – делать нечего – друзья поцеловались.
2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:
- Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».
3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:
- Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.
Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).
§ 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:
- Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.
§ 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:
- Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.
§ 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:
- О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы, −
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, друг мой, сюда, сюда!
В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.
§ 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от. до»), например:
- Перелеты СССР – Америка.
Рукописи XI – XIV вв.
§ 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:
- Физический закон Бойля – Мариотта.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/biblio/readingroom/rules/158-tire
Когда ставится тире
Тире, как правило, используется в бессоюзных сложных предложениях для указания на характер смысловой связи между его частями. Однако, существуют и другие случаи употребления этого знака препинания.
Постановка тире регулируется следующими правилами русской грамматики:
1. Тире ставится в предложениях с составным именным сказуемым, между подлежащими и сказуемым. В предложениях такого рода, сказуемое, как правило, является родовым понятием по отношению к подлежащему. Например:
- Тигр – хищник;
- Корова – парнокопытное;
- Береза – дерево;
- Старшая сестра моя – учительница;
- Старшая сестра – моя учительница.
Примечание 1. Однако если подлежащим и сказуемым стоит отрицательная частица «не», тогда тире не ставится:
- Бедность не порок;
- Гусь не птица.
Примечание 2. Тире между подлежащим и сказуемым не ставится, если они используются в вопросительном предложении, и подлежащее выражено местоимением, например:
2. Если в предложении подлежащее выражено именем существительным, а сказуемое неопределенной формой глагола (инфинитивом), или они оба выражены инфинитивом, тогда между ними ставится тире, например:
3. Тире ставится перед словами «это», «значит», «это есть», «вот» и др. в предложениях, где сказуемое выражено именем существительным в именительном падеже или инфинитивом. Как правило, эти слова служат для присоединения сказуемого к подлежащему, а так же указывают на то, что сейчас последует сравнение или определение, например:
- Желание – это есть потребность человека вопреки всем невзгодам сделать свою жизнь лучше;
- Романтика – это прогулки под луной и полные восхищения глаза;
- Верность – вот оплот истинных человеческих отношений, доверие – вот твердыня крепкой семьи.
4. Тире ставится в предложениях с перечислениями перед обобщающим словом. Например:
- Мечты, надежды, красота – все поглотит неумолимое течение времени;
- Ни ее слезы, ни полные мольбы глаза, ни печаль – ничто не могло заставить его вернуться обратно.
5. Тире ставится перед стоящим в конце предложения приложением в двух случаях:
а) Если перед приложением можно без искажения смысла предложения поставить конструкцию «а именно», например:
- Я не слишком люблю это животное — кошку.
- В разговоре он требовал одного — правильности.
- Я подчиняюсь только одному человеку — отцу.
б) Если при приложении используются пояснительные слова, и автору требуется дополнительно обозначить самостоятельность этой конструкции, например:
- Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).
6. Тире ставится между двумя сказуемыми или между частями сложного предложения в том случае, если автору нужно неожиданно присоединить или резко противопоставить их по отношению друг к другу. Например:
- Я зашла в комнату, не думая там кого-нибудь увидеть, — и замерла.
- Я скорее к Петьке — а там уж все.
- Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли (Грибоедов).
- Хотела сесть за шитье — а иголка колола пальцы, хотела сварить кашу – молоко убежало.
Примечание 1. Для того чтобы усилить оттенок неожиданности, тире может быть поставлено и после сочинительных союзов, которые связывают части одного предложения. Например:
- Оформляй отпуск — и вперед к семье.
- Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но — боюсь (М. Горький)
Примечание 2. Кроме того, для еще большего эффекта неожиданности тире может отделять любую часть предложения, например:
- И съела бедного певца — до крошки (Крылов).
- И кинул дед ерша – в речку.
Согласно правилам русского языка, в этих предложениях тире ставить не нужно. Однако оно ставится только для того, чтобы лучше передать смысл и отразить то, что происходило в действительности.
7. Тире ставится между частями бессоюзного сложного предложения в том случае, если вторая часть содержит в себе результат или вывод из того, о чем говорилось в первой, например:
- Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Крылов).
- Луна вычертила дорожку по морю – легким покрывалом легла ночь.
8. Тире ставится между частями бессоюзного сложного предложения в том случае, если между ними существует вид связи «придаточная часть – главная часть»:
- Назвался груздем — полезай в кузов.
- Лес рубят — щепки летят.
9. Тире ставится для того, чтобы указать границу распада простого предложения на две словесные группы.Делается это только в том случае, если иными средствами выделить этот распад не получается. Например:
- Вот и я говорю: парням – это надо?
Очень часто такой распад наблюдается при пропуске одного из членов предложения, например:
- Маринке за хорошую учебу – путевку на море, а Егорке – новый компьютер.
- Я волю – в кулак, сердце – из груди, да и рванула за ним.
- Мне всё послушно, я же — ничему (Пушкин).
10. Кроме того, при помощи тире выделяют:
а) Предложения и слова, употребляемые в середине предложения и служащие для пояснения сказанного, но только в том случае, если скобки могут ослабить связь между вставкой и поясняемым, например:
- Вот – делать нечего – я к нему в телегу-то и села.
- Как вдруг — о чудо! о позор! — заговорил оракул вздор (Крылов).
- И всего только раз – да и то случайно – я с ним заговорила.
б) Распространенное приложение в том случае, если оно стоит после определяемого существительного и нуждается в подчеркивании собственной самостоятельности, например:
- Старший урядник — бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу — скомандовал «строиться» (Шолохов).
- Перед дверями клуба — широкого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).
в) Однородные члены предложения, если они стоят в середине предложения и нуждаются в особом выделении, например:
- Обычно из верховых станиц — Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской — брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).
- И снова все та же картина – кособокие домишки, дорожные рытвины и грязные лужи – открылась моему взору.
11. Тире может использоваться как дополнительный знак препинания после запятой в предложениях, где есть два повторяющихся слова, причем нужно это повторение для того, чтобы связать одну часть этого предложения с другой. Например:
- Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, — муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).
- Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках (Л. Толстой).
12. Тире ставится после группы придаточных перед главной частью сложного предложения для того, чтобы подчеркнуть распад на две смысловые части. Например:
- А вот стоило оно того или нет – это уж не мне решать.
- Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, — мы этого не знаем (Добролюбов).
13. Тире ставится в парных конструкциях, означающих какие-либо временные, пространственные или количественные рамки, и в этом случае синонимично паре предлогов «от…до», например:
- Рейс Новосибирск – Москва,
- 1991 – 2001,
- Десять – двенадцать граммов.
14. Тире ставится между двумя именами собственными, если в совокупности они называют какое-либо учение или открытие:
- Физический закон Бойля — Мариотта.
Источник статьи: http://gramatik.ru/kogda-stavitsya-tire/
РАЗДЕЛ 2 Тире между членами предложения
§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым
Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).
Как правило, тире ставится:
1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;
2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение — веление времени;
3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;
4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;
5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;
6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра его — учительница; Старшая сестра — его учительница.
Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:
1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;
2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.
Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож(Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);
3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.
Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;
4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);
5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;
6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (Н.); Удивительное дело — сон (Т.); Психологический курьёз — моя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М.Г.); Гроб — дорога(Тв.);
7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).
Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).
Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)
Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культура — вот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.
Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи — две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.
Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 т, вылет стрелы 5 м; Температура плавления золота 1063°С.
Тире ставится между подлежащим, выраженным не определенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступить — позорно (Тендр.); Это очень несносно — переезжать (Гонч.); Это ужасно — струсить в последний момент; Это чертовски весело — кататься на лодке [ср. без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л.Т.)].
Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжа — седьмая вода на киселе и вам и мне.
При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:
Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).
Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).
Тире в этом случае ставится:
1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);
2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а он — воплощение олимпийского спокойствия;
3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я — звезда без света. Без тебя я — творец без мира (Бр.); Мы — люди беспокойные, ибо мы — в ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;
4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.
Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?
Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.
Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:
1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);
2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;
3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.
В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.
§ 6. Тире в неполном предложении
Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А. Карпов.
При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.
Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.
Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.
Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.
Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние — медленно, ближние — вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова — резче, аргументы — непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек — знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких — не имеет значения; У него в глазах — как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, — непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они — даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто — виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, — против (ср.: Одни голосовали за, другие против); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться — тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов — только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное — сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я — только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие — стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто — чтобы лечь головой от окна, кто — чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний — из полотна, внешний — из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка — два атома водорода, а один атом алюминия — три атома водорода.
При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).
Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи — неохотно и безучастно (М.Г.).
§ 7. Интонационное тире
Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:
Ходить — долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). — Ходить долго — не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);
В случае нужды — прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). — В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).
Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет — мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать>; Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).
Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).
§ 8. Соединительное тире
Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):
1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);
2) временных: Крестовые походы XI—XIII веков; Репертуар театра на январь — март;
3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.
Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от…до, а слово или, то они соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).
Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Торпедо» Москва — «Металлист» Харьков.
Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектура — человек — окружающая среда» (газ.); Вчера — сегодня — завтра.
Источник статьи: http://orfogrammka.ru/OGL05/71827474.html
Раздел 2. Правила правописания
2.7. Знаки препинания внутри простого предложения
Правила 39. Тире между подлежащим и сказуемым
Числительное (или существительное)
Числительное (или существительное)
Пятью восемь — сорок. Тринадцать — несчастливое число.
Инфинитив (или существительное)
Инфинитив (или существительное)
Жить — родине служить. Превосходная должность — быть человеком.
Имеет отрицание НЕ или слова
Правило 40. Обособление сказуемых
Перед сказуемым или между сказуемыми для выражения быстроты действия или неожиданности ставится тире
Шкаф всё наклонялся, наклонялся — и вдруг грохнулся на пол.
Он прыгнул — и побил только что установленный рекорд.
Правило 41. Обособление определений
Рядом с личным местоимением
Низенький, коренастый, он был очень силён.
Определение по смыслу связано со сказуемым:
Он пошёл домой грустный и усталый. (Определительный оборот можно поставить в творительном падеже.)
Распространённое определение или два и больше определений позади определяемого слова
По дороге, ведущей к садам, двигались коляски.
Солнце, великолепное и яркое, поднималось над морем.
Позиция определения вызвана требованиями стихотворного ритма:
Я знал красавиц недоступных, / холодных, чистых, как зима.
Определяемое существительное само не выражает нужного смысла:
Она приняла вид достойный и обиженный.
Определение по смыслу связано со сказуемым:
Катя прибежала из клуба взволнованная и радостная. (Определительный оборот можно поставить в творительном падеже.) Согласованное определение выражено сравнительной или превосходной степенью прилагательного:
Появились книги более популярные.
Получены сведения самые важные.
Определение стоит после неопределённого местоимения:
Я искал что-то похожее на надежду. (Однако в данном случае правописание зависит от интонации.)
Определение оторвано от определяемого слова
На лавке, разбросанные, лежали кинжал, ружьё и патроны.
Определение с обстоятельственным значением впереди определяемого слова
Привлечённые светом, бабочки кружились около фонаря.
Несогласованное определение с дополнительным значением выражено косвенным падежом существительного
Сегодня Лиза, в новом капоте, была особенно красива.
Определение очень тесно связано с определяемым существительным:
За ним шёл человек лет сорока.
Несогласованное определение выражено сравнительной степенью прилагательного
Короткая борода, немного темнее волос, слегка оттеняла подбородок.
Определение очень тесно связано с определяемым существительным:
В отряде не было партизана деятельнее его.
Несогласованное определение, выраженное инфинитивом (перед ним можно поставить слова А ИМЕННО), обособляется с помощью тире
Я шёл к Ирине с единственным желанием — объясниться.
Правило 42. Обособление приложений
С помощью дефиса присоединяется к ведущему существительному одиночное согласованное приложение, если и оно, и определяемое слово — нарицательные имена
Вьётся улица-змея. Сосед-музыкант снова заиграл.
— Первое существительное является общепринятым обращением:
товарищ капитан гражданин следователь
— Первое существительное обозначает родовое понятие, а второе — видовое: ткань крепдешин суп харчо
Иногда одиночное приложение выделяется запятыми
Ухаживала за мной одна девушка, полька.
Отца, пьяницу, она кормила с малых лет.
Приложение, стоящее впереди, близко по значению к согласованному определению:
Красавица зорька загорелась в небе.
Приложения — названия предприятий, газет, книг, произведений искусства и проч. даются в кавычках
газета «Правда» фабрика «Маяк»
С помощью запятой выделяются приложения:
а) около личного местоимения;
б) распространённое приложение около нарицательного существительного;
в) после имени собственного;
г) перед собственным именем, имеющее оттенок причинности;
д) с союзами и словами ДАЖЕ, НАПРИМЕР, ТО ЕСТЬ, ИЛИ (в значении «то есть»), ОСОБЕННО, В ОСОБЕННОСТИ, ПО ИМЕНИ, ПО ПРОЗВАНИЮ, В ТОМ ЧИСЛЕ и т. д.;
е) с союзом КАК, имеющее оттенок причинности
Орлы, спутники войск, поднялись в небо.
Старики, отец и тесть, были ещё живы.
Театра злой законодатель, Онегин полетел к театру.
Река разделяется на два рукава, или протока.
Многие на меня дуются, особенно капитан.
Как истинный художник, он нуждался в уединении.
Если приложение тесно связано с именем, оно пишется через дефис:
КАК можно заменить сочетанием В КАЧЕСТВЕ:
был принят как жених = был принят в качестве жениха
Если приложение сообщает дополнительный оттенок значения или присоединено к одному из однородных членов, то оно выделяется с помощью тире
Со мной был чайник — единственная отрада в путешествиях.
Ваню — соседа по квартире, сестру и тётю.
Правило 43. Обособление дополнений
Кто, кроме матери, его пожалеет?
Он получал, наряду с пятёрками, и тройки.
Вместо своего дома, он увидел нечто совершенно других очертаний.
Предлог ВМЕСТО употреблён в значении «за»: Иванов дежурит вместо Петрова.
Правило 44. Обособление обстоятельств
Держа кувшин над головой, грузинка скользила вниз, смеясь над своей неловкостью.
Через минуту он успокоился и, подойдя ко мне, пожал мне руку. Жизнь устроена так дьявольски искусно, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить.
— Деепричастия, ставшие устойчивыми оборотами:
сломя голову, засучив рукава
— Одиночные деепричастия, стоящие после сказуемого, равные по значению наречию и отвечающие на вопрос КАК?
— Деепричастие с зависимым словом, по смыслу тесно связанное со сказуемым:
— Однородные члены, состоящие из наречия и деепричастия:
Он отвечал на вопросы откровенно и не смущаясь.
— Деепричастный оборот стоит после союза А (после союза запятая не ставится): Необходимо принять решение, а приняв его, проводить в жизнь.
Выражено существительным с предлогами:
НЕСМОТРЯ НА НЕВЗИРАЯ НА (обособление обязательно!)
Несмотря на дождь, мы вышли из дома. Он, по причине тяжёлой поклажи, начал отставать. Стоянка, вопреки ожиданиям, затянулась.
(обособление зависит от распространённости оборота и от намерений автора)
Правило 45. Обособление уточняющих членов
Уточняющий член всегда выделяется
В полдень, в солнечную погоду, особенно хочется за город.
Самоуверенно, почти с вызовом, он посмотрел на меня.
Вошла молодая, лет семнадцати, девушка.
Перед уточняющим членом стоят слова ВЕРНЕЕ, ТОЧНЕЕ, СКОРЕЕ, ИНАЧЕ ГОВОРЯ (последние сами обособляются): Его доброта, вернее, его великодушие тронуло меня.
Совсем недавно, точнее, во вчерашних «Известиях» эта статья была опубликована.
Правило 46. Обособление сравнительных членов
Сравнительные обороты с союзами:
Серые, как дым, облака. Холоднее, чем вчера. Шли, будто по ковру.
Сравнительные обороты, ставшие устойчивыми сочетаниями:
Правило 47. Обособление пояснительных и присоединительных членов
Пояснительные и присоединительные обороты, часто со словами:
(А) ИМЕННО ДАЖЕ ОСОБЕННО ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ В ТОМ ЧИСЛЕ НАПРИМЕР В ЧАСТНОСТИ (И) ПРИТОМ и проч.
В то время, год назад, я жил в Москве.
Бросились за доктором, то есть домашним лекарем. Он заговорил о философии, и умно заговорил. Некоторые ребята, и Мишка в том числе, сбежали с физики.
Все гуманитарные предметы, в особенности история, давались ему легко. Напишите заявление, да поскорее.
— Вместо запятой перед пояснительным членом иногда ставится тире: Есть только одно несомненное счастье — жить для других.
— Иногда для выделения используются скобки:
Кольчатый тюлень (или нерпа) относится к числу ластоногих.
— ИЛИ (в значении «то есть») надо отличать от разделительного союза ИЛИ:
Флексия, или окончание, имеется только у изменяемых частей речи. (Союз нельзя повторить, но можно заменить словами «то есть».)
Изменяемая часть слова в конце его называется флексией или окончанием. (Союз можно повторить: . или флексией, или окончанием.)
Правило 48. Обособление обращений
Обращение всегда выделяется
Милая моя Оля, радость моя, здравствуй!
Ты помнишь, Алёша, дороги Смоленщины.
Усилительная частица О, стоящая перед обращением, не выделяется
Не прав твой, о небо, святой приговор.
Если О употребляется в значении «ах, ох», то запятая после него ставится:
О, память сердца! Ты сильней рассудка памяти печальной.
Правило 49. Обособление вводных и вставных членов
Вводные слова и предложения выделяются запятыми
Вероятно, все спят. Берег, как я сказал, был низкий.
Слово, часто употребляющееся как вводное, является членом предложения:
Поезд мчит меня к счастью. (Сравните: К счастью, он не разбился.)
Вставные конструкции со значением дополнительных замечаний и пояснений выделяются скобками или тире
Линда — так называлась наша станция — находилась в 60 км от города. Надя пошла наверх, где жила с матерью (нижний этаж занимала бабушка).
Правило 50. Обособление междометий
— Если междометие произносится без восклицательной интонации, оно выделяется запятыми
— Если междометие произносится с восклицательной интонацией, после него ставится восклицательный знак
Эй, завяжи на память узелок. Батюшки, задавили. Я люблю море, ах, как я люблю море. Эх! Оплошал!
Надо различать междометия и одинаково звучащие частицы, после которых запятая не ставится:
— Если междометие стоит в середине предложения и кончается восклицательным знаком, следующее слово пишется со строчной буквы
Этих двух старичков, увы! уже нет
О, это была райская жизнь! (междометие) О поле, поле! Кто тебя усеял мёртвыми костями? (частица)
Правило 51. Обособление утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных слов
Слова ДА и НЕТ выделяются запятыми; в случае нужды ставится восклицательный знак (см. правило 50)
Нет, в то время я ещё так не думал.
В его лице было выражение душевной силы, да, именно силы.
Да! Злые языки страшнее пистолета.
Быть мучеником дамских юбок, нет! — слуга покорный!
Усилительные частицы, стоящие перед словами ДА и НЕТ, не отделяются от них запятой:
Вопросительно-восклицательные слова ЧТО, ЧТО ЖЕ, А ЧТО, КАК, КАК ЖЕ выделяются запятыми
А что, ты не пойдёшь с нами?
Слова ЧТО и КАК являются членами предложения:
Ну, что соседки? (ЧТО в роли сказуемого)
Как же ты будешь действовать? (КАК в роли обстоятельства)
Правило 52. Запятая при однородных членах (ОЧ)
Источник статьи: http://grammarian.school/handbook/100rules/12.html
1) В каких предложениях следует поставить тире? Объяснить постановку или отсутствие тире.А) Бедность не порок. Б) Дон река капр
В) Стремиться вперед вот цель
жизни.
Д) Глаза как бездонное
море.
2) В каких словах необходимо поставить дефис? Объяснить.
А) Научно_ исследовательский;
3) Объяснить написание сложного существительного перекати_поле.
Он — подлежащие выраженное местоимением
Ни — частица
На — предлог
Собрании — обстоятельство выраженное существительным
Был — сказуемое выраженное глаголом
Не обходилось — сказуемое выраженное глаголом
Без — предлог
Истории — дополнение выраженное существительным
( повест; невосклиц; простое; распростран;)
Еще очень тепло, но уже грустно от запаха ушедшего лета, многослойного, пряно-кисловатого. Деревья сбрасывают обожженную за лето листву. Кажется, что стволы темнеют, они устали и хотят спать. Неугомонные мелкие паучки с невероятной скоростью плетут паутины, и ты, не видя, срываешь их ловушки.
Особенно радостны почему-то птицы. Кто-то собирается в дорогу, кто-то, отъевшись за лето, готовится к зиме, а молодые выводки необычайно активны, порхают, дерутся. Они еще не знают, что такое зима и не ждут от нее козней.
На склонах, в высокой траве, стремительно проносятся ящерицы. Только шуршание и покачивание травы выдает их присутствие. Еще летают пчелы. Их мало, а полет их тяжел и благостен. Одинокая бабочка покачивается на тяжелом цветке репейника. Она может так долго сидеть, сложив крылья, что, кажется, не взлетит уже никогда.
И небо — пронзительно голубое, высокое, с уходящим ввысь солнцем. Эта праздничная осенняя акварель пробудет недолго, затем краски сменятся на более холодные тона, набухнут и станут угрюмыми. А пока тепло, светло, все доживает, торопится, и грустно, что тепло не заберешь в зиму.
* * * * * *
Дни становятся короче, небо светлее. Шелестит земля ярким ковром из опавшей листвы. Деревья переодеваются в золотисто-красные наряды. Улетать на юг собрались птицы.
Осенью воздух прозрачный, даже дышится легче. И жизнь усмиряет свой быстрый ход. Осень – пора сбора урожая и подведения итогов. Когда-то давно для народов, которые работали на земле, начинался отдых до следующей весны.
Современная осень – это время браться за дела, приступать к работе и учебе после летнего отдыха, готовить дома к холодам. Осенью легче и работать, и учиться, потому что прохладная погода способствует этому больше, чем летняя жара, весенняя игривость и зимние морозы.
Мы любим осень за яркие краски природы и долгожданные встречи с друзьями, за полные грибов лесные поляны, спелые плоды в садах и немного грустный дождик за окном.
Источник статьи: http://otvet.ya.guru/questions/7204271-1-v-kakih-predlozheniyah-sleduet-postavit-tire-obyasnit.html
Поиск ответа
Уважаемая грамота, ответьте, пожалуйста, хотя бы на один вопрос( Поясните, пожалуйста, каким правилом объясняется написание таких слов с двумя дефисами? «Нон-фикшен-литература», «Wi-Fi- роу тер», «лайфстайл-инстаграм-блогер», «хип-хоп-проект» и другие (взяты из ответов на этом портале). Меня смутило правило в справочнике Розенталя о том, что с приложениями не ставится дефис,»если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис: женщины-врачи хирурги». Или здесь другой случай и это не приложение? Помогите, пожалуйста, разобраться! Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Дело в том, что во всех перечисленных случаях нет приложения. В большинстве своем это сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной существительным в им. п. ед. ч. без окончания или с нулевым окончанием (такие же, как, например, онлайн-опрос), только первая часть сама пишется через дефис. А лайфстайл-инстаграм-блогер — сложное существительное с двумя несклоняемыми первыми частями.
В словах типа «Марпл- роу д» и «Шейди-таун» вторую часть следует писать со строчной или с прописной («Марпл- Роу д», «Шейди-Таун»)? Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Правилами орфографии не регламентировано написание частей роу д, таун и под. в составе географических названий, так как эти части в русском языке являются экзотизмами. Это лексически не освоенные слова, они называют реалии зарубежной жизни. Выбирая написание, нужно ориентироваться на контекст. Если в тексте географические названия с этими частями встречаются несколько раз, если читатель может воспринять их как нарицательные слова со своими значениями, то нужно выбрать написание со строчной буквы. Так, например, в статье Е. Замятина, опубликованной в сборнике 1988 года: Образ этот неверен потому, что хороший шофер безошибочно проведет свой автомобиль даже в Лондоне ― от Стрэнда до Юстон- роу д. Если же предполагаемый читатель в контексте воспримет иностранное вкрапление как часть названия, то правильно написание с прописной буквы. Способствует такому восприятию наличие родового слова перед названием, например: В два часа ночи «Ренессанс» закрывался, но неуемная компания желала ехать «дальше», в открытые до утра кабаки на далекой улице Ханьчжоу- Роу д, в западной части сеттльмента, в районе загородных иностранных клубов (Н. И. Ильина).
Как правильно — Wi-Fi- роу тер или Wi-Fi роу тер?
Ответ справочной службы русского языка
Верно написание с двумя дефисами.
Как правильно — Wi-Fi- роу тер или Wi-Fi роу тер?
Ответ справочной службы русского языка
Верен первый вариант, с двумя дефисами.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать «эск роу -счёт»? Нужен ли дефис, сохранится ли написание, если сказать»счёт эск роу «, ставятся ли кавычки?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Есть ли необходимость писать с заглавной буквы слово «правила», если это официальный документ, утверженный Министерством труда и социальной защиты РФ, в таком предложении: «При проведении работ, связанных с опасностью поражения электрическим током, необходимо руководствоваться Правилами по охране труда при эксплуатации элект роу становок.» Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Если при утверждении правил использовалась прописная буква («утвердить Правила»), то при ссылке на документ возможно также использование прописной.
Здравствуйте! Подскажите, как пишется «эск роу -счет»? а если «счет эск роу » — нужен дефис или нет?
Ответ справочной службы русского языка
ЕСЛИ НЕ ОШИБАЮСЬ, ЭТО УЖЕ ПЯТАЯ ПОПЫТКА ПОЛУЧИТЬ ОТВЕТ. Уважаемая справочная служба русского языка! Некоторое время тому назад вы любезно утолили мой голод касательно информации, предоставленной ниже. Нечто похожее я направлял в ваш адрес совсем недавно. Но осадочек, как говорится, остался. ИТАК. Вопрос 293533 «Девушка, по образованию преподаватель белорусского и русского языка, ушла ..» На мой взгляд, правильнее написать «Девушка, по образованию преподаватель белорусского и русского языкОВ, ушла. » Хотелось бы еще получить и ссылку на данное правило. Благодарю. ВАШ ОТВЕТ. Имя существительное ставится в форме множественного числа, если подчеркивается наличие нескольких предметов, например: биологический и химический методы; академическое и массовое издания произведений классиков; широкоэкранный и обычный варианты фильма; марганцевая и хромовая руды; соляная и серная кислоты; кузнечно-прессовый и сборочный цехи; золотая и серебряная медали; гидроэнергетическая и оросительная системы; токарный и фрезерный станки; всасывающий и напорный патрубки насоса; овечья и телячья шкуры; разрыв между первым и последним гонщиками; встречи с болгарской и польской футбольными командами. Корректно: языков. И ВОТ ЕЩЕ ПОХОЖИЙ ВОПРОС. Номер 295869. «. хит роу мные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкУ». На мой взгляд, правильно написать «хит роу мные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкАМ». Разделяет ли мою позицию справочная служба русского языка? Спасибо. Ответ справочной службы русского языка Согласно рекомендациям справочника Д. Э. Розенталя, существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа, если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы, например: латинский или готический шрифт. Поэтому верно: по английскому или русскому языку. Нет ли здесь противоречий. Премного благодарствуйте. Жду ваших пояснений.
Ответ справочной службы русского языка
Все верно. Разные союзы — разные формы существительных.
«. хит роу мные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкУ». На мой взгляд, правильно написать «хит роу мные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкАМ». Разделяет ли мою позицию справочная служба русского языка? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Согласно рекомендациям справочника Д. Э. Розенталя, существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа, если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы, например: латинский или готический шрифт. Поэтому верно: по английскому или русскому языку.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно писать астрологические термины: «ретросатурн» (сокращённо от «ретроградный Сатурн»), «рет роу ран» и т. д. «Ретропланеты» — слитно и с маленькой буквы, по всей вероятности? А написание названия планет с приставкой ретро- допустимо со строчной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
1. Если слово ретропланета образуется от сочетания ретроградная планета, то оно является сложносокращенным словом и должно писаться слитно (ср.: военврач, госторговля, стенгазета).
2. Правильно: ретро-Сатурн, ретро-Уран.
Дорогая грамота! В нашей области есть города Далматово и Мок роу сово. скажите, пожалуйста, склоняются ли эти названия? У нас везде пишется без изменений: В Далматово, в Мок роу сово.
Ответ справочной службы русского языка
Близки ли по смыслу слова «ирония» и «ост роу мие»?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! 1. В предложении «Бедность не порок» не ставится тире, так как между подлежащим и сказуемым (оба сущ. в Им. п.) стоит отрицательная частица НЕ. Распространяется ли это же правило на пример ниже? Для меня доброта не пустой звук. 2. Требуется ли тире в этом предложении и почему? Ост роу мие точно их конек.
Ответ справочной службы русского языка
1. Да, здесь действует то же правило. Тире не ставится (но оно всё же допустимо, если автор хочет логически и интонационно подчеркнуть сказуемое).
2. Здесь тире тоже не требуется. Тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в именительном падеже, стоит вводное слово, наречие, союз, частица либо относящийся к сказуемому второстепенный член предложения.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать това роу четная система или товарно-учетная, если речь идет о системе управления торговлей.
Ответ справочной службы русского языка
Оба слова в словарях не фиксируются. Корректно: това роу четная система (от сочетания учитывать товары).
Пожалуйста помогите настроить интернет на регистраторе видеонаблюдения dvr, роу тер мегафон. подключил модем, на регистраторе интернет появился, но я захожу через программу XMEye, ввожу статический ip вылазит ошибка 11307. Какие настройки и куда надо вводить, что бы просматривать именно через статический IP. очень надо!
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%80%D0%BE%D1%83
Поиск ответа
Доброго времени суток. Моё вопрос прост: считается ли слово «телеграф» историзмом или же принадлежит к лексике активного запаса? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Можно сказать, что это слово устаревающее. В России телеграфная связь еще действует , поэтому назвать телеграф историзмом для русского языка в целом пока рано.
Добрый день! Подскажите, есть ли какие-то нормы наращения иностранных слов? Например, «управление heartland’ом (или heartland?)». Или «мы можем сравнить СНГ с британским Commonwealth-ом (или Commonwealth?)». А также какие правила оформления (апостроф или дефис)?
Ответ справочной службы русского языка
Действует такое правило: апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами, напр.: Он инструментовал сочиненную летом c-moll’ную увертюру (Берб.); . французский перевод обоих романов [Ильфа и Петрова], выполненный и аннотированный Л. Préchac’ом (из комментария к современному изданию романов); пользоваться Е-mail’ом.
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед «как» в предложении: «Узнать как получить книгу», каким правилом в данном случае руководствоваться?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна. Здесь действует правило о знаках препинания в сложноподчиненном предложении. Подробнее эта ситуация описана в справочниках Д. Э. Розенталя:
В составе сложноподчиненного предложения может быть неполное предложение — в главной части или придаточной:
1) неполное в главной части: Вот уже два года, как мы женаты. ;
2) неполное или близкое к неполному в придаточной части: . Делайте всё, что нужно; Поставьте, как вам удобно; Сообщите, кому следует.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно или нет ставить запятую в данном предложении: Впереди выходные(,) и хочется провести их с пользой для дела. Какое тут действует правило? Спасибо огромное!
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна. Запятая ставится в сложносочиненном предложении перед союзом и.
Слово профессор-юрист. Почему в прошлогоднем тотальном диктанте это слово написано именно так. Какое в данном случае действует правило?
Ответ справочной службы русского языка
Правило таково: пишутся через дефис сочетания с однословными приложениями, следующими за определяемым словом. Ср.: журналист-международник, студент-медик, солдат-новобранец.
Здравствуйте! На сколько я помню — *то, *либо, *нибудь пишется через дефис, действует ли это правило на фразы типа: «куда дальше*то?», где ты был*то?» и т.п., или только на «кто-то», «когда-то» и т.д.?
Ответ справочной службы русского языка
1. Пишутся через дефис сочетания с частицами -де, -ка, -те, -то, -с, примыкающими к предшествующим словам, напр.: Говорит, он ничего-де не знает. Ответь-ка на вопрос. Чёрт-те что! Уж она-то знает, в чём дело. Знать-то она знает. Ночь-то какая! Где-то он сейчас, как-то ему живётся? Всё да да нет; не скажет да-с / Иль нет-с (П.).
То в составе союзов будь то и как то пишется отдельно от предшествующей части.
2. Пишутся через дефис сочетания с частицей -таки, следующей за словом, к которому она относится:
а) за сказуемым (выраженным не только личной формой глагола, но и другими способами), напр.: Он приехал-таки вовремя; Вопрос решён-таки положительно; Он рад-таки её приезду;
б) за неличной формой глагола (причастием или деепричастием) не в составе сказуемого, напр.: преступник, сумевший-таки скрыться; фильм, показанный-таки по телевидению; он выступил, сказав-таки всё, что хотел;
в) за наречием: довольно-таки, наконец-таки.
Частица таки , пишется раздельно, если предшествует слову, к которому она относится (обычно сказуемому), напр.: Он таки приехал вовремя (таки относится к слову приехал) .
Уважаемая «Грамота»! Нужно ли обособление в данном предложении: «В США скончалась старейшая, по версии американцев, жительница Земли». Какое правило здесь действует ? Почему не нужно обособлять обороты со словами «по версии (например, журнала, телеканала, сайт и т. д.)»?
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание по версии американцев обособляется, потому что сближается здесь по значению с вводными словами, указывающими на источник сообщения. Если слова по версии употребляются как обстоятельство в знач. ‘согласно рейтингу’, запятые не ставятся, ср.: Список самых богатых людей мира по версии журнала «Форбс».
Здравствуйте! Ответьте все-таки, пожалуйста, пишу второй раз! Покинув Москву, вам не придется скучать на природе. Допустимо такое предложение? Здесь действует следующее правило? В безличных предложениях можно употребить деепричастный оборот в том случае, если главный член выражен инфинитивом: Устраиваясь на ночлег, следует выбрать место посуше. В данном предложении подлежащего нет. Но у основного и добавочного действий («выбрать» и «устраиваясь») один и тот же субъект действия («вы выбираете» и «вы устраиваетесь»). Очень жду и надеюсь! Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Предложение построено правильно.
Подскажите, как правильно писать слово «материально-ответственный» — с дефисом или нет? и почему, т.е. какое здесь действует правило?
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть сложных слов материально. пишется через дефис в сочетании со второй частью – относительным прилагательным, напр.: материально-денежный, материально-сырьевой, материально-технический, материально-товарный, материально-финансовый; пишется раздельно в сочетании со второй частью – качественным прилагательным, напр.: материально ответственный, материально выгодный, материально невыгодный; пишется раздельно с прилагательным-причастием, напр.: материально зависимый, материально заинтересованный, материально независимый, материально необеспеченный, материально обеспеченный. См.: Бешенкова Е. В., Иванова О. Е., Чельцова Л. К. Объяснительный русский орфографический словарь-справочник. М., 2015.
Как правильно расставить запятые: За это уважали(,) и любили(,) и академиком народным нарекли.
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты пунктуации в зависимости от смысла и интонации. Можно поставить запятые по правилу о запятых между однородными членами, соединенными повторяющимися союзами: За это уважали, и любили, и академиком народным нарекли. Но если между глаголами уважали и любили есть тесная смысловая связь, а слова и академиком народным нарекли отделяются от них интонационно, запятые не нужны. В этом случае действует правило: е сли два однородных члена предложения с союзом и образуют тесно связанную по смыслу пару, соединенную союзом и с третьим однородным членом, запятые не ставятся. Окончательное решение принимает автор текста.
Добрый день! 1. В предложении «Бедность не порок» не ставится тире, так как между подлежащим и сказуемым (оба сущ. в Им. п.) стоит отрицательная частица НЕ. Распространяется ли это же правило на пример ниже? Для меня доброта не пустой звук. 2. Требуется ли тире в этом предложении и почему? Остроумие точно их конек.
Ответ справочной службы русского языка
1. Да, здесь действует то же правило. Тире не ставится (но оно всё же допустимо, если автор хочет логически и интонационно подчеркнуть сказуемое).
2. Здесь тире тоже не требуется. Тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в именительном падеже, стоит вводное слово, наречие, союз, частица либо относящийся к сказуемому второстепенный член предложения.
Здравствуйте! Возник вопрос: нужна ли запятая в предложении «Творим что хотим». Предложение планируется использовать для обозначения целой серии книг. Или здесь действует пунктуация по типу «делай что хочешь, живи как хочешь», и запятая не нужна? Благодарю
Ответ справочной службы русского языка
действует незаметно, но разрушительно — незаметно писать слитно или раздельно?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Ребенку при переносе слова сере-бряный исправили на сереб-ряный. Какое правило в данном случае действует . Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Правильны оба варианта. При переносе слова с одной строки на другую нужно руководствоваться правилами переноса слов. Современные правила изложены в своде «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 и др. издания). См. также ответ на вопрос № 285631.
Добрый день, подскажите, пожалуйста, как будет правильно: ООО «Цветы» в лице Генерального директора Ивановой Марии Ивановны, действующего (ей) на основании Устава. С юридической точки зрения на основании Устава действует Генеральный директор, как единоличный исполнительный орган, следовательно слово действующий относится к словам Генеральный директор и склоняется в мужском роде. Как будет правильно с точки зрения русского языка?
Ответ справочной службы русского языка
В строгой деловой речи как раз и принято формальное согласование, по мужскому роду, т. к. в официальной документации на первое место выдвигается информация о должности (безотносительно к полу лица): в лице генерального директора Ивановой, действующего на основании. (обратите внимание: название должности генеральный директор пишется строчными).
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B5%D1%82&start=75
«Бедность не порок». Узнала, что у пословицы есть вторая часть, и она не понравится тем, кто всю жизнь оправдывал крылатой фразой свою лень
К сожалению, не все крылатые фразы и так точно описывающие некоторые ситуации пословицы дошли до нашего времени, так сказать, в полном составе и, потеряв окончание, утратили свой первозданный смысл. Поэтому, часто употребляя некоторые пословицы, мы переворачиваем их с ног на голову.
Конечно, не все пословицы, потерявшие свое окончание, меняют свой посыл. Широко известная пословица «Голод не тетка» продолжается «пирожка не подсунет». Как в укороченной форме, так и в полной смысл не меняется: голод — это тяжелое испытание, не пожалеет и не поможет, как близкий человек.
«Бедность не порок. «
Пословица в современных источниках трактуется так: бедность не является пороком человечества, и, если за душой у человека ничего, это не значит, что он беден и духовно. Неправильно воспринимать бедность материальную как недостаток в его характере.
В книге «Пословицы русского народа» В. И. Даля 1853 г. приведено несколько вариантов этой пословицы: «Бедность не стыд»; «Бедность не порок»; «Бедность не порок, а несчастье».
В этом же источнике приведена в пример пословица, дополненная с противоположным значением: «Бедность не порок, а вдвое хуже».
Смысл пословицы хорошо продемонстрирован в пьесе «Бедность не порок» Островского А. Н., завязанной на истории любви бедного парня, девушки из семьи с достатком и ее родителей, желавших дочери богатого, но пожилого мужчину.
Трактовка пословицы
Обычно пословицу «Бедность не порок» используют, имея в виду, что в бедности нет ничего постыдного, пытаясь оправдать свое бездействие в трудной финансовой ситуации. Но оригинал переворачивает представление о выражении. «Бедность не порок, а вдвое хуже» означает, что лучше иметь пороки, чем не иметь ничего за душой.
Акцентируется внимание в пословице на том, что нищета — это тяжелое бремя, трудная материальная ситуация, из которой нужно выбираться, а не опускать руки.
Это переворачивает представление о славянской пословице и отбивает желание использовать ее, оправдывая свою лень и нежелание двигаться дальше.
Источник статьи: http://businessman.ru/post/bednost-ne-porok-uznala-chto-u-poslovitsyi-est-vtoraya-chast-i-ona-ne-ponravitsya-tem-kto-vsyu-jizn-opravdyival-kryilatoy-frazoy-svoyu-len.html
Бедность не порок. – Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится.
Жить – значит поступать честно. – Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопредёленной формой глагола или если оба они выражены неопределённой формой (жить – поступать).
Новый год – это елка, мандарины, подарки… – Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределённой формой глагола, присоединяется посредством этих слов к подлежащему.
Хороший спортсмен – вот пример. – Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки).
Ее жизнь как легенда. – Тире не ставится, если сказуемое присоединяется союзом как или другими сравнительными союзами (словно, будто).
Говорить неправду – великий грех. – Тире ставится, если один главный член выражен неопределенной формой глагола, а другой – именем существительным.
Правило-1, правило-2.
Пунктуация
Тире
§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:
- Дуб – дерево.
Оптика – раздел физики.
Москва, Ленинград, Киев, Баку – крупнейшие города СССР.
Старший брат – мой учитель.
Старший брат мой – учитель.
Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:
- Бедность не порок.
Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:
- Кто твой отец?
§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:
- Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.
Белинский
Жизнь прожить – не поле перейти.
§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:
- Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.
Ленин
Поэзия – это огненный взор юноши, кипящего избытком сил.
Белинский
Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период; народность – вот альфа и омега нового периода.
Белинский
§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:
- Надежду и пловца – все море поглотило.
Крылов
Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье – ничто не вызовет почивших из гробов.
Жуковский
§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:
1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:
- Я не слишком люблю это дерево – осину.
Тургенев
В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия.
Герцен
Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову – Штольца.
Добролюбов
2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:
- Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.
Лермонтов
§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:
- Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.
Герцен
Я спешу туда ж – а там уже весь город.
Пушкин
Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли.
Грибоедов
Хотел рисовать – кисти выпадали из рук. Пробовал читать – взоры его скользили над строками.
Лермонтов
Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:
- Проси в субботу расчет и – марш в деревню.
М. Горький
Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но – боюсь.
М. Горький
Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:
- И щуку бросили – в реку.
Крылов
И съела бедного певца – до крошки.
Крылов
§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:
- Я царь – я раб, я червь – я бог.
Державин
Немудрено голову срубить – мудрено приставить.
Пословица
Здесь не житье им – рай.
Крылов
§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:
- Хвалы приманчивы – как их не пожелать?
Крылов
Солнце взошло – начинается день.
Некрасов
§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:
- Назвался груздем – полезай в кузов.
- Лес рубят – щепки летят.
- Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей ее и расхлебывать; любишь кататься – люби и саночки возить.
Салтыков-Щедрин
§ 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:
- Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?
Чехов
Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:
- Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.
А. Н. Толстой
Мы села – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги.
Жуковский
Мне все послушно, я же – ничему.
Пушкин
§ 174. Посредством тире выделяются:
1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:
- Тут – делать нечего – друзья поцеловались.
Крылов
…Как вдруг – о чудо! о позор! – заговорил оракул вздор.
Крылов
Лишь один раз – да и то в самом начале – произошел неприятный и резкий разговор.
Фурманов
2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:
- Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».
Шолохов
Перед дверями клуба – широкого бревенчатого дома – гостей ожидали рабочие со знаменами.
Федин
3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:
- Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.
Шолохов
Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).
§ 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:
- Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.
Л. Толстой
Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, – все у него в руках.
Л. Толстой
§ 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:
- Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.
Крылов
Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, – мы этого не знаем.
Добролюбов
§ 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:
- О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы, −
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, друг мой, сюда, сюда!
Пушкин
В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.
Л. Толстой
§ 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от… до»), например:
- Перелеты СССР – Америка.
Рукописи XI – XIV вв.
§ 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:
- Физический закон Бойля – Мариотта.
alenka3323
+10
Решено
1 год назад
Русский язык
5 – 9 классы
Как пишется: “бедность не порок”
Через дефис, через запятую или просто?
СРОООООЧНОО
Смотреть ответ
Ответ
5
(2 оценки)
2
mishafrombar
1 год назад
Светило науки – 30 ответов – 0 раз оказано помощи
просто бедность не порок
(2 оценки)
Ответ
5
(3 оценки)
2
ProstoRena
1 год назад
Светило науки – 1852 ответа – 0 раз оказано помощи
Ответ:
Правильно пишется так:
Бедность не порок
(3 оценки)
Остались вопросы?
Задай вопрос
Найди нужный
Новые вопросы по предмету Математика
3Укажите номер предложения, в котором нужно поставить две запятые. (Знаки препинания внутри предложений не расставлены.)Сделав над озером круг …
Напишите пожалуйста маленькое сочинение и пример по пословице- «Хорошее дело само светится»
120. В каком предложении предлог через можно заменить предлогом сквозь? А) Мы пробирались через непроходимую чащу леса. В) Разведчик с трудом п …
(12) Сопоставьте описания бога Солнца, опираясь на содержание прочитанных мифов. Заполните таблицу примерами из текста. Срочно
13. Прочитай. Выучи и запиши по памяти отрывок из стихотворения «Ночь Серебрится р…ка. Серебрится ручей¹. Серебрится тр…ва Орошённых п…л …
Как пишется: “бедность не порок”<br />Через дефис, через запятую или просто? <br />СРОООООЧНОО
Бедность не порок. Нужно ли тире и почему?
Captain America
Ученик
(107),
на голосовании
9 лет назад
Голосование за лучший ответ
Тамара
Искусственный Интеллект
(238359)
9 лет назад
Не нужно, потому что перед частицей”НЕ” тире не ставится.
Похожие вопросы