Меню
Меню

Email адрес как пишется правильно

Есть разные варианты написания термина electronic mail: email, e-mail, емейл, е-мейл. Единого написания нет. В работе нам ближе англоязычная версия без дефиса, email. Пишем: email-кампания, email-адрес, email-маркетинг.

Кто какие варианты написания использует, расскажем в статье.

Как появился термин electronic mail

Первое electronic mail — электронное письмо — в 1971 году отправил американский инженер Рэй Томлинсон самому себе. По его словам, он написал в сообщении ерунду: «…это было QWERTYIOP или что-то похожее»,— рассказывает Томлинсон.

Email & e-mail

В 2011 году в Издательстве Time вышла статья про инженера и политика Шиве Айадурае “The man who invented email” — «Человек, который изобрел email». Автор статьи использует вариант написания слова без дефиса.

Англоязычную страницу по электронной почте в «Википедии» называют email.

Редакция The Associated Press Stylebook в 2011 году поменяла в руководстве по стилистике написание e-mail на email.

Британское издательство The Guardian публикует вариант email.

Поиск Google выдает 5 680 000 000 результатов по запросу e-mail, а по email — 17 070 000 000.

При этом сам Google использует версию без дефиса:

То же самое в Yandex:

Запросов email больше и компания использует этот вариант в своей почте.

Емейл и е-мейл

По сравнению с англоязычными вариантами, русскоязычные не так популярны в интернете. В Google запрос «е-мейл» показывает 8 640 000 000, а «емейл» — 7 010 000.

Yandex выдает 9 млн результатов с дефисом и 79 млн. — без него.

Хотя «мейл» и «е-мейл» встречаются в блогах, на форумах и тематических ресурсах, но русскоязычной аудитории ближе иностранное написание.

Как разные источники сократили electronic mail

В 2011 году в Издательстве Time вышла статья про инженера и политика Шиве Айадурае «The man who invented email» — «Человек, который изобрел email». Автор статьи использует вариант написания слова без дефиса.

Издательства The New York Times, The Washington Post печатают e-mail.

Англоязычную страницу по электронной почте в «Википедии» называют email.
Редакция The Associated Press Stylebook в 2011 году поменяла в руководстве по стилистике написание e-mail на email.

Кэмбриджский и Оксфордский словари печатают версию без дефиса.

Британское издательство The Guardian публикует вариант email.

Поиск Google выдает 5 680 000 000 результатов по запросу e-mail, а по email — 17 070 000 000.

Правильно писать электронная почта. Нет-нет, это была шутка, у нас есть ответ на этот вопрос. Возник он, между прочим, неспроста: автор этой заметки общается по электронной почте ежедневно. И ежедневно видит абсолютно разные написания: от e-mail (человек не знает, как правильно передать это слово кириллицей, поэтому считает, что если написать его латиницей, то точно не ошибется) до мыла (согласитесь, это прошлый век!) и маила / мэила / е-мэила (продолжать можно до невозможности долго).

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Тем не менее лингвисты уже давно кодифицировали это слово, и его написание зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН. А быстро проверить написания разных слов не отходя от кассы можно на официальном научно-информационном ресурсе Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН «АКАДЕМОС», где на данный момент отражены нормативные написания более чем 200 000 единиц русского языка.

Страница ресурса «АКАДЕМОС» по запросу «имейл»
Страница ресурса «АКАДЕМОС» по запросу «имейл»

Итак, правильно писать имейл ─ никакого дефиса в этом слове нет (отправьте письмо на имейл, вот мой имейл). Это слово также склоняется (видите справа от слова ? это указание на окончание в родительном падеже). Правильно: у меня нет его имейла, отправь мне по имейлу. И не переживайте, что Microsoft Word или встроенные в ваш браузер спелл-чекеры (они, кстати, пишутся именно так и тоже склоняются ─ можете проверить) подчеркивают имейл красным.

Корректное написание латиницей ─ e-mail (с дефисом). Если компонент имейл- выступает в качестве части сложного слова, то такое слово пишется через дефис: имейл-рассылка, имейл-адрес.

Кстати, мы запускаем рубрику «Как правильно?», где будем рассказывать о сложных словах, написание которых вызывает у носителей русского языка затруднения. Если у вас есть вопросы о том или ином слове, оставляйте их в комментариях ─ будем отвечать и делать небольшие подборки!

Автор: Екатерина Тупицына

Материалы защищены авторским правом. При цитировании обязательны ссылка на источник (канал #всемдиктант на Яндекс.Дзене) и указание автора публикации.

Modern inscription near the Korykian Cave, Kori27.jpg

Адрес электронной почты — запись, установленная по RFC 5322, однозначно идентифицирующая почтовый ящик, в который следует доставить сообщение электронной почты.

Адрес состоит из двух частей, разделённых символом «@». Левая часть указывает имя почтового ящика, часто оно совпадает с логином пользователя. Правая часть адреса указывает доменное имя того сервера, на котором расположен почтовый ящик.

Существуют иные (более сложные или устаревшие) формы адреса электронной почты, но они используются редко.

При доставке сообщения почтовый сервер отправителя выделяет правую часть адреса и разрешает при помощи DNS соответствующее доменное имя. При этом запрашивается запись типа MX (англ. mail exchange). Обычно у почтовых доменов несколько MX-записей, каждая из которых имеет определённый приоритет, обозначенный целым числом. Чем меньше это число, тем выше приоритет.

Ниже приведён пример, показывающий, куда должно быть отослано письмо, имеющее адрес назначения info@wikipedia.org. Запрос в DNS возвращает MX-запись для соответствующего домена:

$>host -t mx wikipedia.org
wikipedia.org mail is handled by 50 pascal.knams.wikimedia.org.
wikipedia.org mail is handled by 10 mail.wikimedia.org.
$>

В этом примере указаны два сервера электронной почты, обслуживающие домен wikipedia.org. Они имеют приоритет 50 и 10 соответственно. Это значит, что для любого адреса электронной почты, содержащего в правой части wikipedia.org, почта должна передаваться на хост mail.wikimedia.org (первичный сервер), а если он недоступен, то на хост pascal.knams.wikimedia.org (вторичный сервер).

Почтовый сервер отправителя соединяется по протоколу SMTP с почтовым сервером, указанным в MX-записи, и передаёт ему сообщение.

См. также[править | править код]

  • Алиасы почтовых адресов

Примечания[править | править код]

Всего найдено: 49

Как по-русски написать «e-mail»? Я посмотрел на сайте и было три варианта написания: «имейл», «и-мейл» и даже «и-мэйл». Кому верить? Спасибо 🙂

Ответ справочной службы русского языка

Следует ориентироваться на орфографический словарь, он закрепляет вариант имейл.

Добрый день! Не могли бы вы подсказать значение слов: разупорись и упорись. Я не русский и мне неизвестно значение этих слов. Интернет поисковики не выдали никакого результата. Подскажите, пожалуйста. Можно просто ответить на e-mail.

Ответ справочной службы русского языка

Глагол упороться (упорись — его форма) известен как слово, стилистически сниженное. В большинстве своих значений глагол упороться находится за пределами русского литературного языка, и поэтому нормативными словарями не фиксируется. Представление о значениях слова можно получить в Викисловаре. Обратите внимание: этот словарь составляется не профессиональными лексикографами. Глагол разупороться не отмечается даже Викисловарем. Употребления этого глагола единичны, встречается он исключительно в сниженных регистрах речи и, видимо, его значение ситуативно. 

Добрый день! Нужны ли запятые: 1) При оплате покупок на сайте с использованием платежной карточки (,) выбрать в качестве способа оплаты пункт «…..». 2) После совершения покупки на вашу электронную почту придет обычное e-mail-подтверждение интернет-платежа (,) в котором будет указано, что ваш платеж участвует в рекламной игре. Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В первом предложении запятая не нужна, во втором нужна (она ставится между главным и придаточным предложением).

Как лучше писать “e-mail” или “email”?

Ответ справочной службы русского языка

“Справка” отвечает только на вопросы по русскому языку.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как кириллицей лучше писать следующие слова: e-mail, SIM-card, tablet. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Электронная почта, сим-карта, планшет.

Здравствуйте!
Можно ли использовать слово «e-mail» в значении «адрес электронной почты» так, как это сделано в предложениях ниже?
Например:
Укажите e-mail.
E-mail не найден.
На ваш e-mail будет отправлена необходимая информация.
С уважением и благодарностью,
Руслана

Ответ справочной службы русского языка

Да, можно.

Добрый день. Корректно ли слово email-маркетинг? Или лучше имейл-маркетинг? e-mail-маркетинг?

Ответ справочной службы русского языка

Возможное написание (если речь именно о написании): имейл-маркетинг.

Здравствуйте!
Можно ли употребить сочетания “адрес e-mai” (речь об адресе электронной почты) и “сообщение e-mail” (речь о письме, полученном по электронной почте).
Спасибо.
Е.

Ответ справочной службы русского языка

Можно.

Уважаемая Грамота!

Ответьте, пожалуйста, на два вопроса:
1) Какой знак препинания стоит ставить после обращения в переписке с клиентами по e-mail — запятую или восклицательный знак? Например,

Уважаемый Иван!
Спасибо за Ваш звонок в Службу поддержки …

или

Уважаемый Иван,
Спасобо за Ваш звонок в Службу поддержки …

2) На веб-сайтах иногда можно увидеть слова “топ музыка”, “топ исполнители” и т.п., например: “У нас можно скачать топ фильмы знаменитых российских режиссеров”. Стоит ли в данном случае использовать дефис между словами “топ” и “фильмы” (топ-фильмы) или это два самостоятельных слова? Стоит ли также использовать дефис в следующих словах:
топ музыка (топ-музыка?)
топ артисты (топ-артисты?)
топ исполнители (топ-исполнители?)
топ альбомы (топ-альбомы?)
топ песни (топ-песни?)

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. Лучше ставить восклицательный знак. Если ставите запятую, следующее слово нужно писать с маленькой буквы.  2. Первая часть сложных слов топ- пишется через дефис: топ-музыка, топ-артисты.

Скажите, пожалуйста, каким из ваших словарей можно верить больше? Раньше у меня не было сомнения в написании слова ШОПИНГ. Рассуждал примитивно, применив простейшую аналогию и остатки выветрившихся со временем уроков шекспировского языка в школе и институте: раз SHOP (торговля, покупка) и ING (окончание, обозначающее действие), то SHOPING, а по русски — ШОПИНГ. Слово в такой редакции зафиксировано в ваших словарях Орфографическом и Русское словесное ударение. Но в последнее время в печати и, особенно, в рекламе я обнаружил новый вариант — ШОППИНГ. Тогда-то я и обратился к вашим словарям и выяснил, что последний вариант проповедует ваш (ну, если не ваш, то расположенный на вашем портале) Большой энциклопедический словарь, а именно:
“ШОППИНГ, -а; м. [англ. shopping] В англоязычных странах: посещение магазинов в ВЫХОДНОЙ день. Праздничный ш. Нельзя представить англичан без шоппинга.”
Здесь я и понял, что моё понятие аналогии дало сбой, тем более я узнал у анлийских школьных “язычников”, что последняя согласная буква у коротких слов при подобном словообразовании удваивается. Как говорится, век живи, всё равно дураком помрёшь (а, недолго осталось: 75 не 25). Но, всё-таки, хотелось бы успеть получить совет, как относиться к такому разнобою в словарях вашего портала? Попробую предугадать, что, видимо, если в будние дни я пришёл в магазин, то совершил ШОПИНГ, а если в выходные — то ШОППИНГ? Или как?
(На публикацию целиком в справочном бюро не претендую, можете сократить все мои излияния, но ответ получить хотелось бы, по e-mail, например)

Ответ справочной службы русского языка

Слово шопинг пишется с одной п (см. подробное объяснение в ответе на вопрос № 262066). «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, действительно, фиксирует вариант шоппинг, не отвечающий орфографической норме. Мы передадим Ваше замечание главному редактору словаря Сергею Александровичу Кузнецову.

Уважаемая “Грамота”. В третий раз задаю вопрос, но, несмотря на Ваши обещания, ответа на E-mail так и не получил. Итак, вопрос: как правильно озаглавить: “Конспект лекций по…”, “Курс лекций по…” или “Конспект курса лекций по…” ??? Надеюсь получить ответ.

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае эти названия синонимичны, выбор за Вами.

нужна ли запятая, после “при желании”?
Ex. При желании Вы можете использовать свой емайл адрес

Ответ справочной службы русского языка

Слова при желании, как правило, не выделяются запятыми. Обратите внимание: при передаче e-mail средствами русского письма коррректно: имейл-адрес.

Уважаемые знатоки,
помогал сыну делать уроки по русскому языку, и никак не смогли решить как склоняется слово “ДРУЖНАЯ” в Творительном падеже: ДРУЖНОЙ или ДРУЖНОЮ ? Пожалуйста, помогите. Где у Вас можно найти Словарь склонений прилагательных? Спасибо. E-mail: school145-1987@yandex.ru

Ответ справочной службы русского языка

Обе формы слова корректны.

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, нужны ли дефисы в таких словах, как e-mail рассылка, e-mail маркетинг, а также юзер-группа (в смысле пользовательское сообщество). Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: имейл-рассылка, имейл-маркетинг, юзер-группа.

Доброе утро, уважаемая Грамота! Расскажите, пожалуйста, каковы функции апострофа в совр. рус. языке? (И в частности корректно ли, н-р, китайские и японские иероглифы в рус. транскрипции в косвенных падежах отделять апострофом? Н-р: Син’а.) (И еще: можно ли в слове “апостроф” делать ударение на втором слоге?)
С нетерпением жду ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Апостроф (ударение в этом слове ставится на последнем слоге, вариант апостроф недопустим) в современном русском письме используется для передачи иностранных фамилий с начальными буквами Д и О; при этом воспроизводится написание языка-источника: д’Артаньян, Жанна д’Арк, О’Нил, О’Коннор; то же в географических наименованиях: Кот-д’Ивуар.

Кроме этого, апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей части слова, передаваемой средствами иной графической системы (в частности, латиницей), например: c-moll’ная увертюра, пользоваться e-mail‘ом. Если иноязычное слово передается кириллицей, апостроф не используется.

Следует также отметить, что после орфографической реформы 1917 – 1918 гг., упразднившей написание Ъ на конце слов, пишущие иногда избегали и употребления разделительного Ъ, хотя оно было регламентировано правилами правописания. В практике письма получило некоторое распространение употребление апострофа в функции Ъ: с’езд, об’ём, из’ятие и т. п. Однако такое употребление апострофа не соответствует современным нормам письма.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *