сущность, организация, объект, существо, организм, бытие, вещь
существительное ↓
- бытие, существование
- реальное существование (в метафизике)
- нечто объективно, реально существующее; данность; объект
time and space are entities — время и пространство объективно существуют
- сущность, существо
class entity — классовая сущность
- существо, организм
to think of a state as an entity — представлять себе государство как единый организм
international entity — юр. субъект международных отношений
legal entity — юридическое лицо, юридический субъект
economic entity — экономическая единица, экономический объект
Мои примеры
Словосочетания
the question of whether extrasensory perception will ever be a scientifically recognized entity — вопрос о том, будет ли экстрасенсорное восприятие когда-либо признано наукой как реально существующее
the concept of the soul as a transcendental entity that exists entirely apart from the body — концепция души как трансцендентальной сущности, которая существует совершенно отдельно от тела
abstract entity — абстрактная сущность
entity in its own right — субъект права, выступающий от собственного имени
territorial entity — территориальная единица
entity set model — объектно-множественная модель (данных)
entity-relationship model — модель (типа) объект – отношение, модель (типа) сущность – связь (в реляционных базах данных)
data entity — информационный объект
entity accounting — учет на основе самостоятельного баланса
peer entity — равноправный объект
entity in charge — подведомственная организация
formal entity — надлежаще оформленная организация
Примеры с переводом
The mind exists as a separate entity.
Разум существует как отдельная сущность.
Good design brings a house and garden together as a single entity.
Хороший дизайн объединяет дом и сад в единое целое.
The business is a corporate entity.
Эта фирма является корпоративным юридическим лицом /корпоративной структурой/.
One division of the company was broken off as a separate entity.
Одно из подразделений компании было отделено и оформлено как самостоятельное юридическое лицо.
Возможные однокоренные слова
identity — идентичность, личность, тождество, опознавательный, личный
nonentity — ничтожество, небытие, пустое место, фикция, плод воображения
Формы слова
noun
ед. ч.(singular): entity
мн. ч.(plural): entities
entity — перевод на русский
/ˈɛntɪti/
Could such an entity, within discussed limits, exist in this galaxy?
Вопрос: может такое существо, в рамках заданных параметров, существовать в галактике?
Working. To meet with specified requirements, entity would exist without form in conventional sense.
Чтобы соответствовать требованиям, существо не должно иметь обычной формы.
Computer could the described entity assume physical form?
Компьютер могло бы такое существо принять физическую форму?
An entity which feeds on fear and terror would find a perfect hunting ground on Argelius, a planet without violence, where the inhabitants are as peaceful as sheep.
Существо, которое питается страхом и ужасом, нашло бы себе отличное поле для охоты на Аргелии — планете без насилия, население которой — мирное, как овечки.
The entity would be as a hungry wolf in that fold.
Существо бы было словно голодный волк в овчарне.
Показать ещё примеры для «существо»…
Many minds combine together telepathically to form a single entity.
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность.
But in each case ‘Socrates’ stands for a different entity.
Но в каждом случае ‘Сократ’ представляет собой разную сущность.
The fact is, an alien entity has control over you — however limited.
Пусть и не полностью, но вас контролирует инопланетная сущность.
We’ve been in the same position as this alien entity I don’t know how many times.
Мы неоднократно были в такой же ситуации, как эта инопланетная сущность.
If an alien entity has somehow invaded her body, then she is a security risk, and must be treated as such.
Если ее тело как-то захватила инопланетная сущность, то она является угрозой безопасности, и меры нужно принять соответствующие.
Показать ещё примеры для «сущность»…
Here you agree, in writing, to never again disclose information regarding your former employer, the dissolved entity known as Union Allied Construction, or any of its affiliates.
Подписываете соглашение о неразглашение информации вашего бывшего работодателя, организации под название Юнион Элайд Констракшн и её филиалов.
Three of the main entities of scientology… And there are 20 or 30 of them… But the top three, just on their own, have a book value of $1.5 billion.
Три главных сайентологических организации — а всего их где-то 20-30 — но три главные из них, лишь они, имеют учётную стоимость в 1,5 миллиарда $.
Many entities have asked that they become public.
Многие организации просили предать их огласке.
Each of the responders were paid by separate entities.
Каждой команде платили разные организации.
My friend also told me that his company was commissioned by an unnamed entity… read: the White House… to do a poll on three people:
Мой друг так же сказал, что его компания получила заказ от анонимной организации, то есть… от Белого дома… на проведение опроса по 3 людям:
Показать ещё примеры для «организации»…
Data, we’ve only seen the crystalline entity once before.
Дейта, мы раньше только лицезрели Кристаллическое существо.
We have notified Starfleet Command of our intention to pursue and investigate the crystalline entity.
Мы уведомили командование Звездного флота о намерении преследовать и изучить Кристаллическое Существо.
The crystalline entity seems to function like a gigantic electromagnetic collector.
Кристаллическое Существо действует как гигантский электромагнитный коллектор.
The crystalline entity is moving away, sir.
Кристаллическое Существо уходит, сэр.
That’s when the Crystalline Entity attacked. We had to leave quickly.
Когда напало кристаллическое существо, нам пришлось бежать, и быстро.
Показать ещё примеры для «кристаллическое существо»…
Everybody treats you like you’re not even a person anymore, like you’re this thing, this entity.
Все к тебе относятся так, словно ты уже не человек, а какая-то вещь, некий объект.
Unlike Scott and Shackleton, who viewed the ice as this sort of static monster that had to be crossed to get to the South Pole, we scientists now are able to see the ice as a dynamic living entity
Скотту и Шеклтону ледник казался неподвижным монстром, которого предстоит победить, чтобы достичь Южного полюса. Мы, учёные, сегодня рассматриваем ледник, как динамически развивающийся объект, способный изменяться.
To bring its scattered parts into one beautiful entity.
Чтобы свести ее разбросанные части, в один красивый объект.
This will… may isolate the entity, paralyze it, letting us talk to David privately.
Это поможет поможет изолировать объект, парализовать его, и даст нам возможность поговорить с Дэвидом отдельно.
Christian Ott, an astrophysicist at the California institute of Technology, has been trying to understand how such strange entities as black holes might really form in the cosmos.
Кристиан Отт, астрофизик из Калифорнийского технологического института, пытался понять, как настолько странные объекты могли появиться во Bселенной на самом деле.
Показать ещё примеры для «объект»…
If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities we could really bust some heads.
Если уровень ионизации постояннен для всех эктоплазменых существ мы могли действительно сломать некоторые головы.
He believed in fairy folk, these ancient entities from the netherworld, predating mankind.
Он верил в альфов, этих древних существ из другого мира,.. …предшествовавших человечеству.
I get really frustrated, because awcourse there is no way to prove that where I went was deep space that I encountered, you know other entities, other life forms that exist in this universe.
Было очень обидно, что совершенно ничем нельзя подтвердить увиденное, те глубины космоса, которые довелось посетить, тех существ, те формы жизни, что существуют во вселенной.
Helpers, spirits, assistants, angels, all of these different entities have been fairly common throughout man’s experiences of altered states and through much of man’s mythology.
Помощники, духи, ассистенты, ангелы, всё разнообразие этих существ сопровождает человека в измененном состоянии сознания, и присутствует во множестве различных мифологий.
Bam! Next order of business… motion to allow lupin membership for both the Guild of Fictional Entities and the World Crime League on a provisional basis.
Следующее дело … прошение волчьему братству остаться и в Гильдии Вымышленных Существ, и в Мировой Преступной Лиге.
Показать ещё примеры для «существ»…
Instead of our economy being about goods and services and real products and manufacturing, It’s all about these guys, the private Federal Reserve that masquerades as a government entity, who controls the issuance of currency and credit.
Вместо того, чтобы основой нашей экономики были товары и услуги, реальные продукты и производство, она основана на этих парнях, на частной Федеральной Резервной системе, что маскируется под правительственное юридическое лицо, и контролирует денежную эмиссию и кредитование.
It appears Decima Technology has been dismantled as a viable business entity, which makes me wonder, who exactly is getting the NSA feeds?
Я узнал, что Десима Текнолоджи был расформирован как законное юридическое лицо, что приводит к вопросу, кто именно получает средства АНБ?
The responsible entity received a cease-and-desist and paid a fine.
Юридическое лицо получило приказ прекратить незаконные операции, они выплатили штраф.
Entity.
Юридическое лицо.
Okay, Giles McNamara is an entity now?
— Теперь Джайлс Макнамара — юридическое лицо?
Показать ещё примеры для «юридическое лицо»…
You are not an artistic entity…
А зато твое лицо, выглядит как…
“You are not an artistic entity.”
“А зато твое лицо, выглядит как…”
Art is not a known entity in the publishing world.
Арт — неизвестное лицо в издательском мире.
It’s more of a leveraged buyout or bleed out, in which an outside entity acquires a healthy company, borrows millions of dollars in its name, which is pocketed by the partners.
Это скорее финансируемый выкуп с привлечением заемных средств, когда третье лицо покупает успешную компанию, берет на ее имя миллионы долларов, которые присваивают партнеры.
I’m sure it’s an entity of its word.
Я уверен, что это лица этого мира.
Показать ещё примеры для «лицо»…
The Axis is said to have been imbued with many mystical qualities one of which is finding souls or entities across dimensions.
Говорят, Ось наполнена многими мистическими возможностями, Одна из которых – находить души или личности в измерениях.
ANGEL: Entities like…?
Личности как…?
It’s an ancient relic said to be able to find souls or entities across dimensions.
Говорят, она в состоянии находить души или личности в измерениях.
ANGEL: Entities like:
— Личности, как…
It’s an ancient relic said to find souls or entities across dimensions.
Она обладает многими возможностями, одна из которых — находить души или личности в измерениях.
Показать ещё примеры для «личности»…
They’re becoming one single entity.
Они становятся единым целым!
As a single entity, no.
Одним целым, нет.
They were like a single bloody entity.
Они были как одно целое.
For example, I’ve used it to unite all the small, squabbling kingdoms of england into a single entity, now capable of defending itself against any who might come to threaten or destroy it.
Например, с помощью своей власти я объединил небольшие, враждующие между собой королевства в одно целое, способное защитить себя от любых угроз.
Ten birds bound in the heat of the fire into one entity, i.e., the club.
Жар печи делает из десяти птиц одно целое, как наш клуб.
Отправить комментарий
- хозяйственная единица
- сущность
- объект (электросвязи)
- объект
- логический объект уровня
- логически целостный элемент предметной области
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
– деятельность или процесс
– продукция
– организация, система или отдельное лицо, или
– любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]
EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
- entity
- facility
- feature
- item
- matter
- object
- party
- plant
- property
- site
- subject
- target
- thing
объект (электросвязи)
Оборудование электросвязи или его компоненты, которые можно рассматривать в отдельности.
Примечание
Объект (электросвязи) может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания. Например, комплекс оборудования электросвязи или система коммутации может рассматриваться как объект.
[ОСТ 45.152-99 ]
Тематики
- надежность средств электросвязи
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
EN
- entity
- item
3.16 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемая в пределах системы.
Примечание – Примерами сущностей являются: система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация.
Источник: ГОСТ Р 53633.1-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с поставщиками и партнерами оригинал документа
3.16 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемая в пределах системы.
Примечание – Примерами сущностей являются: система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация.
Источник: ГОСТ Р 53633.2-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление и эксплуатация ресурсов оригинал документа
2.19 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемая в пределах системы.
Примечание – Примерами сущностей являются: система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация.
Источник: ГОСТ Р 53633.0-2009: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Общая структура бизнес-процессов оригинал документа
3.16 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемые в пределах системы.
Примечание – Примерами сущностей являются: система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация.
Источник: ГОСТ Р 53633.3-2009: Информационная технология. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eТОМ). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Основная деятельность. Управление взаимоотношениями с клиентами оригинал документа
3.16 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемые в пределах системы.
Примечание – Примерами сущностей являются система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация.
Источник: ГОСТ Р 53633.6-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт Разработка и управление услугами оригинал документа
3.16 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемые в пределах системы.
Примечание – Примерами сущностей являются система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация.
Источник: ГОСТ Р 53633.8-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Разработка и управление цепочками поставок оригинал документа
3.16 сущность (entity): Конкретизация или абстракция, различаемые в пределах системы.
Примечание – Примерами сущностей являются система, подсистема, компонент, класс, объект, интерфейс, клиент, процесс, приложение, спецификация.
Источник: ГОСТ Р 53633.5-2012: Информационные технологии. Сеть управления электросвязью. Расширенная схема деятельности организации связи (eTOM). Декомпозиция и описания процессов. Процессы уровня 2 eTOM. Стратегия, инфраструктура и продукт. Управление маркетингом и предложением продукта оригинал документа
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One – достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
This approach creates a clear indication your entity is a Seventh-day Adventist entity.
Данный подход ясно указывает на то, что ваша организация – это организация Адвентистов Седьмого Дня.
An entity that participates in a joint arrangement, regardless of whether that entity has joint control of the arrangement.
Организация, которая является участником совместного предпринимательства, независимо от того, обладает ли такая организация совместным контролем над такой деятельностью.
Every entity has exactly one primary key displayed above the horizontal line in the entity box.
Каждая сущность имеет только один первичный ключ, отображаемый над горизонтальной линией в блоке сущности.
This analysis included a review of each entity to determine if each entity was addressing the gaps.
Этот анализ включал в себя обзор каждой организации в целях выяснения того, занимается ли каждая организация устранением этих пробелов.
If an entity provides the required information by counterparty, the entity is not required to identify the counterparties by name.
Если требуемая информация раскрывается организацией по контрагентам, то организация не обязана указывать наименование контрагентов.
This process involves the identification of different entity types and the definition of each entity‘s attributes.
Этот процесс включает в себя идентификацию различных типов сущностей и определения атрибутов каждой сущности.
An entity shall use the same cost formula for all inventories having a similar nature and use to the entity.
Организация должна использовать одну и ту же формулу расчета себестоимости для всех запасов, имеющих сходные свойства и характер использования организацией.
As this process begins 801, the appropriate entity within in the entity map 345 is found 805.
После того как процесс начался 801, происходит поиск 805 соответствующей сущности в пределах карты сущностей 345.
To understand the permanent entity you must occupy a permanent place within that permanent entity.
Чтобы понять эту Сущность, необходимо занимать постоянное место в пределах этой постоянной Сущности.
Over time, the global entity becomes a part of a national entity, performing the most important and difficult tasks.
С течением времени глобальный субъект становится частью национального субъекта, выполняя самые ответственные и трудные задачи.
A feasibility study on the resource requirements for a central entity concluded that an independent central entity offered a number of long-term advantages over other options.
Согласно технико-экономическому обоснованию требований к ресурсам этой центральной организации независимая центральная организация предлагает ряд долгосрочных преимуществ по сравнению с другими вариантами.
The substantive universal not only abstracts from concrete entity, it also denotes a different entity.
Субстанциальная категория не просто абстрагируется от конкретной сущности, она также обозначает иную сущность.
Your spiritual entity must communicate directly on a spiritual level with one other entity.
Ваша духовная сущность должна напрямую связаться на духовном уровне с другой сущностью.
Each entity has several attributes, which are properties of the entity and therefore describe it.
Каждая сущность имеет несколько атрибутов, которые являются свойствами этой сущности и, следовательно, ее описывают.
Each entity has zero or more attributes that describe it, and each attribute describes exactly one entity.
У каждой сущности ноль или более атрибутов, описывающих ее, и каждый атрибут описывает в точности одну сущность.
Accordingly, operating system 230 may send commands to or receive status information from each such entity through a port associated with that entity.
Соответственно, операционная система 230 может отправлять команды к или принимать информацию о статусе от каждой такой сущности через порт, связанный с этой сущностью.
To the observer an entity is an entity if they can describe it.
Для наблюдателя сущность является сущностью, когда он может описать ее.
In the latter case the entity that makes use of the separate legal personality of another entity is a State.
В последнем случае субъектом, который использует самостоятельную правосубъектность другого субъекта, является государство.
The identification of an entity within a certain context enables another entity to distinguish between the entities it interacts with.
Примечание – Идентификация субъекта в определенном контексте позволяет другому субъекту распознать, с каким именно субъектом он взаимодействует.
3Users of an entity‘s financial statements are interested in how the entity generates and uses cash and cash equivalents.
З Пользователи финансовой отчетности организации заинтересованы в том, как организация генерирует и использует денежные средства и их эквиваленты.
Предложения, которые содержат entity
Результатов: 39476. Точных совпадений: 39476. Затраченное время: 137 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200