Лучший ответ
Никодим Залес-Неходящий
Мастер
(1807)
15 лет назад
Зависит от количества присутствующих дам. Если женщина одна – то первый вариант 🙂
Остальные ответы
Аннушка
Мыслитель
(5031)
15 лет назад
второй вариант правильный. логическое ударение на LADIES.
Mike_Sleepy
Мастер
(1207)
15 лет назад
второй вариант. ударение на ladies
Пользователь удален
Профи
(935)
15 лет назад
Ladies and Gentlemen. т.к. множественное число
energos
Мыслитель
(8838)
15 лет назад
мадам ижентельмены
Тяф, тяф!!! упс: псссс…
Мастер
(2352)
15 лет назад
Ladies and gentlemens!
Дашуля
Мастер
(1612)
15 лет назад
кошарик твой вариант вообще идиотизм. gentlemen итак уже во мн. ч а ты еще ему с приписал
Вероника Калугина
Мастер
(1221)
15 лет назад
LADIES.
ELIZKA
Мастер
(2257)
15 лет назад
второй вариант, ударение на ladies
ladies and gentlemen — перевод на русский
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
Ladies and gentlemen, Aunt Myrna.
Дамы и господа, тётя Мирна.
And now to the bulldogs, ladies and gentlemen.
А теперь бульдоги, дамы и господа.
“That’s it, ladies and gentlemen.”
“На этом всё, дамы и господа.”
“That’s it, ladies and gentlemen!”
“На этом всё, дамы и господа.”
Показать ещё примеры для «дамы и господа»…
Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we’re gonna have a little entertainment… very little.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно — к продаже участков любой ценой… мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Ladies and gentlemen, Mr. Hammer will now act as master of ceremonies.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Ladies and gentlemen… Two hundred dollars.
Леди и джентльмены… 200 долларов!
Ladies and gentlemen, Mafeking has been relieved!
Леди и джентльмены! Осада Мафекинга снята!
Ladies and gentlemen… And kiddies…
Леди и джентльмены… и детки…
Показать ещё примеры для «леди и джентльмены»…
Ladies and gentlemen, I thank you for a very interesting and stimulating afternoon.
Леди и джентельмены, благодарю вас за очень интересный и плодотворный день.
Your pleasure, ladies and gentlemen.
Ваше удовольствие, леди и джентельмены.
All right, ladies and gentlemen.
Ну что ж, леди и джентельмены.
Lady and gentlemen, do you have some business with Mr. Paul?
Леди и джентельмены, у вас какое-то дело к мистеру Полу?
Ladies and gentlemen here before us stands the man of tomorrow.
Леди и джентельмены перед нами стоит человек будущего.
Показать ещё примеры для «леди и джентельмены»…
I also add, ladies and gentlemen, before retiring… that Mr. Memory has left his brain to the British Museum.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал… свой удивительный мозг Британскому музею.
Now, ladies and gentlemen, we’ll discuss some topic. What shall it be?
Ну, господа, какой вопрос вы хотите обсудить?
I could have stopped it, ladies and gentlemen of the jury, but I did not.
Я, возможно, оставил бы это, господа присяжные заседатели, но я не стал.
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению?
Ladies and Gentlemen, place your bets!
Господа, делайте ваши ставки.
Показать ещё примеры для «господа»…
Good evening, ladies and gentlemen.
Бон суар, мадам и месье!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview… in lieu of the usual but a bit off-putting press conference… this little get together.
Мадам и месье из прессы… Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона… Наш соратник и друг, месье Кэмель…
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may…
Мадам и месье, представители прессы… Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете…
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья…
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance… and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here…
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену… И вот уже появилось знамение, на котором… Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь…
Показать ещё примеры для «мадам и месье»…
Place your bets, ladies and gentlemen!
Делайте ваши ставки, леди и господа!
The lovely and talented Fartman, ladies and gentlemen.
Прекрасный и талантливый Человек-Пердун, леди и господа.
A year, ladies and gentlemen.
Год, леди и господа.
A full 13 inches, ladies and gentlemen.
Полные 13 дюймов, леди и господа.
Ladies and gentlemen, do me a favor.
Леди и господа,
Показать ещё примеры для «леди и господа»…
Ladies and gentlemen… the murder which you witnessed took place on a particularly dark night… and the events which followed were both unexpected and swift.
Ћеди и джентльмены. “бийство, свидетел€ми которого вы были, произошло очень тЄмной ночью и событи€, которые происходили были неожиданными и быстрыми.
Ladies and gentlemen, presenting… the Kevin Bacon!
Ћеди и джентльмены, представл€ю вам… евина Ѕэйкона!
Ladies and gentlemen, can I have your attention, please?
Ћеди и джентльмены, могу € привлечь ваше внимание?
Ladies and gentlemen, the fastest man round our track, Jay Kay.
Ћеди и джентльмены, быстрейгий человек нашего трека, Jay Kay.
Ladies and gentlemen, the Caterham R500.
Ћеди и джентльмены, Caterham R500.
Показать ещё примеры для «ћеди и джентльмены»…
Ladies and gentlemen, welcome to our 6th presentation this season.
Леди и джентльменьi, приветствую вас на 6-й презентации этого сезона.
Ladies and gentlemen, I give the floor to Gerard Reve.
Леди и джентльменьi, я уступаю место Герхарду Рейве.
Ladies and gentlemen brothers and sisters I’d like to talk to you all about sex!
Леди и джентльменьI братья и сестрьI я хочу поговорить со всеми вами о сексе!
Ladies and gentlemen Suburban Funk!
Леди и джентльменьI ” Фанк с окраин” !
Ladies and gentlemen, Creed will not be here tonight. Repeat, will not be here. And drop curtain.
Леди и джентльменьI, “Сrееd” сегодня здесь не вьIступает.
Показать ещё примеры для «леди и джентльменьi»…
Ladies and gentlemen, Bobby Boucher!
Дамы и гoспoда, Бoбби Буше!
Ladies and gentleman, the judges have chosen our three finalists for next week.
Дамы и гoспoда, жюpи oтoбpалo тpи наших паpы для финала чеpез неделю.
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al.
Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
A lady and a gentleman.
Дама и…
Ladies and gentlemen, Hungary’s Adam Sors… and Italy’s Stefano Sarto.
Дамы и господa, Адам Шорш — Венгрия… Стефано Сарто
Показать ещё примеры для «дамы и гoспoда»…
Ladies and gentlemen.
Уважаемые дамы и господа.
Ladies and gentlemen, welcome to Calcutta.
Уважаемые дамы и господа, добро пожаловать в Калькутту!
Ladies and Gentlemen, I cannot explain this phenomenon myself.
Уважаемые дамы и господа, я не в состоянии это объяснить.
Ladies and Gentlemen!
Уважаемые дамы и господа!
Ladies and gentlemen, football!
Уважаемые дамы и господа, это футбол!
Показать ещё примеры для «уважаемые дамы и господа»…
Отправить комментарий
Смотрите также
- дамы и господа
- леди и джентльмены
- леди и джентельмены
- господа
- мадам и месье
- леди и господа
- ћеди и джентльмены
- леди и джентльменьi
- дамы и гoспoда
- уважаемые дамы и господа
- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Все языки
- Арабский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Датский
- Иврит
- Индонезийский
- Испанский
- Итальянский
- Каталанский
- Латышский
- Македонский
- Малайский
- Монгольский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Польский
- Русский
- Сербский
- Суахили
- Украинский
- Французский
- Хинди
- Чешский
- Шведский
- Эстонский
-
1
Ladies and Gentlemen!
Универсальный англо-русский словарь > Ladies and Gentlemen!
-
2
ladies and gentlemen
Новый англо-русский словарь > ladies and gentlemen
-
3
Ladies and gentlemen!
Дамы и господа!
Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Ladies and gentlemen!
-
4
Ladies and Gentlemen!
English-russian dctionary of diplomacy > Ladies and Gentlemen!
-
5
dear ladies and gentlemen
unhand me, gentlemen! — дорогу, господа!
English-Russian base dictionary > dear ladies and gentlemen
-
6
dear ladies and gentlemen
dear ladies and gentlemen уважаемые дамы и господа,
Персональный Сократ > dear ladies and gentlemen
-
7
walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
Универсальный англо-русский словарь > walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
-
8
dear ladies and gentlemen
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dear ladies and gentlemen
-
9
gentlemen
unhand me, gentlemen! — дорогу, господа!
Синонимический ряд:
2. men (noun) boys; bucks; chaps; cusses; fellows; guys; men; skates; snaps
English-Russian base dictionary > gentlemen
-
10
high and mighty
1.
n phr
She found it was not such a wonderful thing to be in the chorus… After a few days she had her first sight of those high and mightles – the leading ladies and gentlemen. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXVIII) — Керри убедилась, что быть статисткой далеко не такое счастье, как ей казалось раньше… через несколько дней она впервые лицезрела “сильных мира сего” – артистов и артисток, игравших первые роли.
2.
adj phr
высокомерный, надменный, властный, заносчивый
The girl sneered. ‘Oh, him! He was a-braggin’. High and mighty.’ (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. XX) — – Кто, он? Да он просто хвастается, подумаешь, нос задрал! – Девочка презрительно улыбнулась.
He ought to stop doing nothing and criticizing everybody. If he had some work, he wouldn’t be so high and mighty. (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring’, ch. II) — Ему пора перестать бездельничать и критиковать всех. Если бы он взялся за работу, вся спесь мигом бы с него сошла.
…she’s a little bit too high and mighty, your Jean. (S. Chaplin, ‘The Watchers and the Watched’, ch. 5) —…она же такая, много из себя строит, твоя Джин.
3.
adv phr
высокомерно, надменно
They talk high and mighty, but they owe everyone in town. (KHD) — Они в долгу у всего города, а спеси хоть отбавляй.
Large English-Russian phrasebook > high and mighty
-
11
the one and only
And here he is, ladies and gentlemen, the one and only Frank Sinatra — И вот он перед вами, леди и джентльмены, несравненный Фрэнк Синатра
The new dictionary of modern spoken language > the one and only
-
12
one’s best bib and tucker
шутл.
‘So you’ll both come to dinner? Eight-fifteen… Swallows!’ added Lady Mont… ‘There’s a house-party,’ said Dinny to the young man’s elevated eyebrows. ‘She means tails and white tie.’ ‘Oh! Ah! Best bib and tucker, Jean.’ (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. VIII) — – Значит, вы оба приедете? Обедаем в восемь пятнадцать… Парад! – заключила леди Монт… – У нас гости, – пояснила Динни, увидев, что брови молодого человека недоуменно поднялись. – Тетя имела в виду, что надо надеть фрак и белый галстук. – Ясно. Форма парадная, Джин.
It was a gathering of ladies and gentlemen in their best bibs and tuckers… (J. O’Hara, ‘Ten North Frederick’, part I) — Собрались леди и джентльмены в вечерних туалетах…
Large English-Russian phrasebook > one’s best bib and tucker
-
13
high and mighties
cильныe миpa ceгo
She found it was not such a wonderful thing to be in the chorus… After a few days she had her first sight of those high and mighties – the leading ladies and gentlemen (Th. Dreiser)
Concise English-Russian phrasebook > high and mighties
-
14
господа
Большой англо-русский и русско-английский словарь > господа
-
15
lady
ˈleɪdɪ сущ.
1) леди, дама;
госпожа the first lady ≈ первая леди (жена президента или губернатора штата) the first lady of the American theater ≈ примадонна американского театра bag lady ≈ нищенка, живущая на улице great lady ≈ знатная дама lady of easy virtue ид. ≈ женщина легкого поведения young lady ≈ молодая особа, барышня Shall we rejoin the ladies? ≈ Не вернуться ли нам к дамам? lady of pleasure fine lady
2) употребляется как вежливое обращение к женщинам Your table is ready, ladies. ≈ Дамы, ваш стол готов. Good afternoon, ladies and gentlemen. ≈ Добрый день, леди и джентльмены.
3) (Lady) а) церк. богородица, богоматерь( преим. Our Lady) б) леди (титул жены барона, маркиза, графа, виконта, а также дочери пэра, герцога, графа
4) возлюбленная, дама сердца Syn: mistress, lady-love
5) разг. жена;
невеста;
мать your good lady ≈ ваша супруга my young lady ≈ моя невеста the old lady
6) хозяйка дома
7) как компонент сложных слов или словосочетаний означает профессию, занятие, обязанности и т. п., которые обычно относят к мужчинам lady actor ≈ актриса lady critic ≈ женщина-критик lady-doctor ≈ женщина-врач lady guest ≈ гостья lady novelist ≈ романистка lady reader ≈ читательница lady-cat шутл. ≈ кошка
леди, дама;
госпожа – great * знатная дама – fine * светская женщина, аристократка;
(ироничное) женщина, корчащая из себя аристократку – young * молодая особа;
барышня – * of quality аристократка – Ladies and Gentlemen! дамы и господа! (обращение) – my dear * сударыня – ladies first! дамы, пожалуйста, проходите!;
сначала дамы – to behave like a * вести себя как подобает воспитанной женщине;
соблюдать достоинство женщины – show the * to a seat проводите даму на ее место (американизм) (просторечие) женщина (обращение) – you’ve dropped your gloves, *! женщина, вы обронили перчатки! (L.) леди (как титулование жен пэров, баронов и рыцарей ставится перед фамилией;
как титулование дочери пэров ставится перед именем) – Lady Greystone леди Грейстоун – Sir John and Lady Smith сэр Джон и леди Смит – Lady Angela Silverbridge леди Анжела Силвербридж – my * миледи( обращение к женщинам, носящим титул леди;
обыкн. употр. прислугой) дама сердца;
возлюбленная жена, супруга – your good * ваша супруга – First L. (американизм) супруга президента США хозяйка – the * of the house хозяйка дома – the * of the manor владелица поместья владычица – our sovereign * королева;
государыня – Our L. богоматерь, владычица, небесная (-lady) как компонент сложных слов означает занятие, профессию и т. п. – chairlady председатель( – женщина) – saleslady продавщица – landlady хозяйка > extra /walking/ * (театроведение) (кинематографический) статистка > * of easy virtue женщина легкого поведения > * of pleasure куртизанка > * of the frying-pan кухарка > L. of Babylon( презрительное) “вавилонская блудница” (о римско-католической церкви) > L. of the Bedchamber камер-фрау (фрейлина королевы) женского пола – * doctor женщина-врач – * secretary женщина-секретарь – * friend подруга, приятельница – * help прислуга, часто на положении члена семьи
extra ~ театр., кино статистка
~ дама;
госпожа;
a great lady знатная, важная дама;
young lady барышня
lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
ladycat шутл. кошка ~ дама;
госпожа;
a great lady знатная, важная дама;
young lady барышня ~ дама сердца, возлюбленная ~ разг. жена;
невеста;
мать;
your good lady ваша супруга;
my (his) young lady разг. моя (его) невеста ~ (L.) леди (титул знатной дамы) ~ хозяйка дома
~ help экономка благородного происхождения (к которой относятся как к члену семьи)
a ~ of easy virtue женщина легкого поведения;
a lady of pleasure куртизанка
a ~ of easy virtue женщина легкого поведения;
a lady of pleasure куртизанка
lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
ladycat шутл. кошка
lady в сложных словах придает значение женского пола ladydoctor женщина-врач;
ladycat шутл. кошка
~ разг. жена;
невеста;
мать;
your good lady ваша супруга;
my (his) young lady разг. моя (его) невеста
Old Lady жарг. Банк Англии;
the Old Lady of Threadneedle Street Английский банк the old ~ жена the old ~ мать, старушка old: ~ lady разг. (в обращении в третьем лице) жена ~ lady разг. (в обращении в третьем лице) мать
Old Lady жарг. Банк Англии;
the Old Lady of Threadneedle Street Английский банк
Our Lady церк. богородица, богоматерь
painted ~ репейница (бабочка)
white ~ вид коктейля
~ дама;
госпожа;
a great lady знатная, важная дама;
young lady барышня
~ разг. жена;
невеста;
мать;
your good lady ваша супруга;
my (his) young lady разг. моя (его) невестаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lady
-
16
gentleman
ˈdʒentlmən сущ.
1) а) человек знатного происхождения;
ист. дворянин б) принадлежащий к классу землевладельцев
2) в обращениях используется как обозначение лица мужского пола Ladies and gentlemen! ≈ Дамы и господа! (Леди и джентльмены!) Show this gentle man how to get there. ≈ Покажите этому джентльмену, как туда пройти.
3) господин, хозяин
4) хорошо воспитанный и порядочный человек;
джентльмен gentleman’s agreement ≈ джентльменское соглашение the complete, perfect, real, true gentleman ≈ истинный джентельмен every inch a gentleman ≈ джентельмен до мозга костей a gentleman of the old school ≈ джентельмен старой закваски ∙ the gentleman in black velvet ≈ крот gentleman of the long robe ≈ судья, юрист gentlemen of the cloth ≈ духовенство gentleman in waiting ≈ камергер gentleman’s gentleman ≈ лакей gentleman at large ≈ человек без определенных занятий gentleman of fortune ≈ пират;
авантюрист old gentleman ≈ дьявол gentleman of the road
джентльмен;
хорошо воспитанный человек – true /perfect/ * настоящий джентльмен – he is a * он порядочный человек – he is one of nature’s gentlemen в нем есть прирожденное благородство – he is a * every inch of him он настоящий /истинный/ джентльмен, он джентльмен с головы до пят – to be a * in the finest sense of the word быть джентльменом в лучшем смысле слова – he is no * он совсем не джентльмен – there is nothing of the * about him он совсем не похож на джентльмена – a * never uses such langauge воспитанный человек так не выражается – be a * and give her your seat будьте джентльменом и уступите ей место( устаревшее) богатый человек – to lead the life of a * вести праздный образ жизни( историческое) дворянин – * of the King’s bedchamber камер-юнкер спортсмен-любитель (крикет) – gentlemen and players любители и профессионалы господин, джентльмен, мужчина – young * молодой господин /человек/ – who is the * in the corner? кто этот человек в углу? – a * has called to see you к тебе заходил какой-то мужчина – for gentlemen only! только для мужчин! (надпись) – my * человек, о котором идет речь;
мой герой( парламентское) джентльмен – the Honourable G. почтенный джентльмен (в обращении к члену парламента или при упоминании о нем) – the Most Honourable G. достопочтенный джентльмен (в парламентских речах – при обращении к маркизу или члену парламента, награжденному орденом Бани, или при упоминании о нем) – the Right Honourable G. достопочтенный джентльмен (в парламентских речах – при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним) – the honourable and gallant * почтенный и доблестный джентльмен (обращение одного из членов парламента к другому, военному по профессии, или при упоминании о нем) – the * from Texas (американизм) представитель штата Техас, член палаты представителей от штата техас pl в обращении: – gentlemen! господа! pl мужская уборная > *’s /gentlemen’s/ agreement джентльменское соглашение > * of the cloth духовное лицо, служитель церкви, священник > * of the gown /of the (long) robe/ ученый юрист > * of the inkpot /of the press/ корреспондент, газетчик > * of the pad, * of the road “рыцарь с большой дороги”, разбойник > * of fortune рыцарь фортуны;
пират;
авантюрист;
искатель приключений > walking * (театроведение) статист > * of virtue ценитель искусств > a *’s * камердинер, слуга, лакей > * at large человек без определенных занятий, сам себе хозяин;
(устаревшее) придворный без определенной должности > old *, * in black сатана, дьявол > * in brown клоп > the (little) * in black velvet крот > a * of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit) ни денег, ни одежды, ни доверия
~ at large шутл. человек без определенных занятий
the old ~ шутл. дьявол;
the gentleman in black velvet крот
~ pl мужская уборная;
gentleman in waiting камергер;
gentleman’s gentleman лакей
~ of the road коммивояжер;
gentleman of fortune пират;
авантюрист
~ of the long robe судья, юрист;
gentlemen of the cloth духовенство
~ of the road коммивояжер;
gentleman of fortune пират;
авантюрист ~ of the road “рыцарь большой дороги”, разбойник
~ хорошо воспитанный и порядочный человек;
gentleman’s agreement джентльменское соглашение
~ pl мужская уборная;
gentleman in waiting камергер;
gentleman’s gentleman лакей
the old ~ шутл. дьявол;
the gentleman in black velvet крот old: Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол;
to come the old soldier( over smb.) разг. поучать( кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > gentleman
-
17
gentleman
[‘ʤentlmən]
1) человек, принадлежащий к высшему классу
2) господин, мужчина
Show this gentleman how to get there. — Покажите этому джентльмену, как туда пройти.
4) джентльмен, хорошо воспитанный порядочный человек
complete / perfect / real / true gentleman — настоящий, истинный джентльмен
7)
ист.
человек знатного происхождения, дворянин
••
Англо-русский современный словарь > gentleman
-
18
lady
[‘leɪdɪ]
сущ.
1) леди, дама; госпожа
bag lady — нищенка, живущая на улице
lady of leisure — хорошо обеспеченная женщина, ведущая праздный образ жизни
Your table is ready, ladies. — Дамы, ваш стол готов.
Good afternoon, ladies and gentlemen. — Добрый день, леди и джентльмены.
а)
; = Our Lady Богородица, Богоматерь, Царица Небесная
б) леди
4) возлюбленная, дама сердца
Syn:
5)
разг.
жена; невеста; мать
7) женщина-
Syn:
••
Англо-русский современный словарь > lady
-
19
lady
The Americanisms. English-Russian dictionary. > lady
-
20
lady
1. [ʹleıdı]
1. 1) леди, дама; госпожа
fine lady – а) светская женщина, аристократка; б) женщина, корчащая из себя аристократку
young lady – молодая особа; барышня
my dear /good/ lady – сударыня () [ тж. 1, 2)]
ladies first! – дамы, пожалуйста, проходите!; сначала дамы
to behave like a lady – вести себя как подобает воспитанной женщине; соблюдать достоинство женщины
you’ve dropped your gloves, lady! – женщина, вы обронили перчатки!
2. (Lady) леди ()
my lady – миледи ()
3.
дама сердца; возлюбленная
4. жена, супруга
5. 1) хозяйка
our sovereign lady – королева; государыня
Our Lady – богоматерь, владычица небесная
6. (-lady) :
extra /walking/ lady – кино статистка
Lady of Babylon /of Rome/ – «вавилонская блудница» ()
2. [ʹleıdı]
женского пола
lady friend – подруга, приятельница
lady help – прислуга, на положении члена семьи
НБАРС > lady
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
См. также в других словарях:
-
Ladies And Gentlemen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ladies and Gentlemen est une locution anglaise qui signifie « Mesdames et Messieurs » ; Ladies and Gentlemen est un film réalisé en 1965… … Wikipédia en Français
-
Ladies and gentlemen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ladies and Gentlemen est une locution anglaise qui signifie « Mesdames et Messieurs » ; Ladies and Gentlemen est un film réalisé en 1965… … Wikipédia en Français
-
ladies and gentlemen — phrase used as a formal way of addressing an audience of men and women Ladies and gentlemen, I’d like to welcome you all here today. Thesaurus: names used for talking to a group of peoplesynonym audienceshyponym names used for talking to someone… … Useful english dictionary
-
Ladies and Gentlemen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Ladies and Gentlemen est une locution anglaise qui signifie « Mesdames et Messieurs » ; Ladies and Gentlemen est un film réalisé en 1965… … Wikipédia en Français
-
Ladies and Gentlemen — Infobox Single Name = Ladies and Gentlemen Artist = Saliva from Album = Blood Stained Love Story Released = November 2006 Format = Digital Download, CD single Recorded = Genre = Post grunge, Rapcore Length = 3:37 Label = Island Records Writer =… … Wikipedia
-
ladies and gentlemen — The normal formula used to address a mixed gathering. It is occasionally varied, as in Gideon Planish, by Sinclair Lewis, where a professor addresses his students as ‘young ladies and gentlemen’. In another of Lewis’s novels, Main Street,… … A dictionary of epithets and terms of address
-
ladies and gentlemen — used as a formal way of addressing an audience of men and women Ladies and gentlemen, I d like to welcome you all here today … English dictionary
-
Ladies and Gentlemen We Are Floating in Space — Studio album by Spiritualized R … Wikipedia
-
Ladies and Gentlemen We Are Floating in Space — Studioalbum von Spiritualized® … Deutsch Wikipedia
-
And Now… Ladies And Gentlemen — And now … Ladies et Gentlemen est un film réalisé par Claude Lelouch, sorti en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distinction … Wikipédia en Français
-
And now… Ladies and Gentlemen — And now … Ladies et Gentlemen est un film réalisé par Claude Lelouch, sorti en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distinction … Wikipédia en Français
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One – достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
дамы и господа
леди и джентльмены
леди и джентельмены
уважаемые коллеги
леди и джентльменов
дамы и кавалеры
леди и джентльменами
мадам и месье
дам и джентльменов
леди и джентльменам
Ladies and gentlemen
дорогие друзья
Знакомьтесь
Ladies and gentlemen, we suck!
Ladies and gentlemen, now let me move to another equally significant area: strengthening health systems.
А теперь, дамы и господа, позвольте мне затронуть еще одну, не менее важную, тему: укрепление систем здравоохранения.
Ladies and gentlemen of the jury.
Ladies and gentlemen, imagine getting seven infectious mosquito bites every day.
Леди и джентльмены, представьте, что каждый день вы получаете по семь заразных укусов комаров.
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
Ladies and gentlemen, I have in my hand a copy of tonight’s Top Ten list.
Леди и джентельмены, я держу в своих руках копию сегодняшней “Лучшей десятки”.
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
Ladies and gentlemen, thank you for your patience.
Дамы и господа, приносим вам свои извинения за долгое ожидание.
Ladies and gentlemen, welcome aboard this flight.
Дамы и господа, приветствуем вас на борту нашего самолёта.
Ladies and gentlemen, this is real.
Ladies and gentlemen, we’ve started our descent.
Дамы и господа, как вы, возможно, заметили, мы начали снижаться.
Ladies and gentlemen, we have to start this investigation somewhere.
Дамы и господа, пора приступать к этому расследованию, так что начнём.
Ladies and gentlemen, an entire conversation in ten words or less.
Дамы и господа, целый разговор, состоящий из десяти слов, или меньше.
Ladies and gentlemen, your attention, please.
Ladies and gentlemen, we present you – ARK.
Ladies and gentlemen, Lougle is at a crossroads.
Ladies and gentlemen, you are about to hear a very frightening speech.
Ladies and gentlemen, you are part of the largest gathering of world leaders in history.
Дамы и господа, вы участвуете в крупнейшем собрании мировых лидеров в истории.
Ladies and gentlemen, please accept my best wishes for a successful and productive meeting.
Леди и джентльмены, примите, пожалуйста, мои наилучшие пожелания успешной и продуктивной работы на этом совещании.
Ladies and gentlemen, meet your cousins.
Результатов: 6552. Точных совпадений: 6552. Затраченное время: 195 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200