Меню
Меню

Ять как пишется от руки

Буква кириллицы ять
Ѣѣᲇ

Изображения

Cyrillic letter Yat (v2).svg

CYRILLIC SMALL LETTER TALL YAT.jpg

ў џ Ѡ ѡ Ѣ ѣ Ѥ ѥ Ѧ
џ Ѡ ѡ Ѣ ѣ Ѥ ѥ Ѧ ѧ
Характеристики
Название Ѣcyrillic capital letter yat
ѣcyrillic small letter yat
cyrillic small letter tall yat
Юникод Ѣ: U+0462
ѣ: U+0463
: U+1C87
HTML-код Ѣ‎: Ѣ или Ѣ
ѣ‎: ѣ или ѣ
‎:  или 
UTF-16 Ѣ‎: 0x462
ѣ‎: 0x463
‎: 0x1C87
URL-код Ѣ: %D1%A2
ѣ: %D1%A3
: %E1%B2%87

Буква со сходным начертанием: Ҍ · ҍ

Ѣ, ѣ (название: ять, имя существительное мужского рода) — буква исторической кириллицы и глаголицы, ныне употребляемая в церковнославянском языке, русской и болгарской дореформенных орфографиях.

В старославянском обозначает долгий гласный[⇨] [æː][1] (примечательно, что в глаголице нет отдельной буквы, соответствующей йотированному азу (), так что кириллические написания ꙗзва, ꙗрость, ꙗсли передаются там с начальным ятем[2]; так же объясняется и название буквы: предполагают, что ст.‑слав. ѣть есть искажённое ѣдь (ѣдь) «еда», ср. с русским снедь). В древнерусском языке обозначает звук, похожий на долгий [] или дифтонг [ieː][3]. В кириллице ять обычно считается 32-й буквой (занимает в алфавите место после буквы Ь) и выглядит как Early-Cyrillic-letter-Yat.svg, в глаголице по счёту 33-й, выглядит как GlagolitsaJat.gif; числового значения не имеет.

Праславянский звук /ѣ/ происходит от индоевропейского долгого «е»; кроме того, в /ѣ/ перешли индоевропейские дифтонги oi̯, ai̯ (*stoloi̯ > столѣ, *genai̯ > женѣ) (см. Монофтонгизация дифтонгов в праславянском языке).

В составе алфавита русского языка в России ять оставался в употреблении вплоть до реформы русской орфографии в 1918 году[⇨], хотя уже к концу XIX века в подавляющем большинстве великорусских диалектов его произношение почти не отличалось от произношения гласной Е (хотя, в отличие от последней, исторический ять в русском языке под ударением, как правило, не переходит в «ё» — кроме нескольких исключений: гнѣзда, звѣзды и др. — и не чередуется с нулём звука).

В прошлом ять употреблялся также в болгарском языке (до 1945 г.), в разных орфографиях украинского языка (в частности, этимологическая максимовичевка), в кириллической орфографии румынского языка.

В настоящее время использование ятя активно внедряется в русинской Википедии, где поддерживается консервативная междиалектная орфография, использовавшаяся в печати до конца 2-й мировой войны, однако этот знак не используется ни в одной из современных академических орфографий русинского языка (лемковской, пряшевской и бачванской), основанных на региональных диалектах.

В одном из древнейших кириллических памятников, «Изборнике Святослава 1073 года»[4], в небольшом числе встречается также особая буква «йотированный ять».

Форма буквы[править | править код]

Страница из букваря Кариона Истомина, 1696

Параграфы, посвящённые правилам написания букв «е» и «ѣ», в учебнике П. Барышникова для начальных школ («Краткие сведения из русской грамматики и важнейших правил орфографии», М., 1899)

Происхождение глаголической формы ятя удовлетворительного объяснения не имеет (основные версии: видоизменённая заглавная альфа (Α) либо какие-то лигатуры), кириллической тоже (обычно указывают на связи с кириллическим ь и Ⰰ (крестообразной глаголической формой буквы А)[5]). В древнейших кириллических надписях (особенно сербского происхождения) встречается симметричное начертание ятя в виде Δ под перевёрнутой Т или под крестиком. В дальнейшем наиболее распространилась стандартная форма Ѣ; порой горизонтальная перечёркивающая черта получала слева очень длинную засечку, а отрезки вправо и вверх от пересечения сокращались и могли вообще исчезать; предельной формой этого изменения было начертание ѣ, внешне похожее на слитное ГЬ, ставшее в XIX−XX веках основным в рукописных и курсивных шрифтах, но иногда встречавшееся и в прямом шрифте, особенно в заголовках, плакатах и т.п. Если же ГЬ-образная буква встречается в средневековом тексте, то это может оказаться как ять, так и ер (Ъ).

История звукового содержания буквы Ѣ[править | править код]

Вопрос о звучании ятя в праславянском языке дискуссионный. Учёных до известной степени ставит в тупик широкий диапазон звуков, в которые перешёл ять в славянских языках, — от [ӓ] до [i]. Отец славянского сравнительного языкознания А. Х. Востоков затруднялся определить точное звучание ятя; Ф. И. Буслаев видел в нём простое долгое «e», но сторонники этой теории оказались немногочисленны; Ф. Ф. Фортунатов видел в нём дифтонг ie, Педерсен — широкий монофтонг [ӓ], тогда как другие учёные — открытый дифтонг типа ia. В.В. Колесов считал, что фонема изменяла свое произношение, потому что в языках, заимствовавших древнерусские слова, она сначала передавалась как нижний [ä] или как долгий звук [ää], а затем как узкий [ie] или [ê]. Наконец, существует мнение, что этот звук произносился разнообразно в разных диалектах и даже внутри одного диалекта, например, на месте бывшего индоевропейского долгого e и бывших дифтонгов. Отмечают, в частности, что латинское название овоща rapa перешло в праславянский язык и из него в современные славянские языки в форме рѣпа. В ряде древнейших финских заимствований из русского ять также передаётся через ӓ, ӓӓ (что, впрочем, может отражать уже особенности говора новгородских словен). Однако в древнерусском языке, видимо, ять уже в древности стал произноситься закрыто, то есть близко к нашему современному Е, отчего он и совпал со временем либо с Е, либо с І (например, в украинском языке, в новгородских говорах)[6]. В московском говоре, ставшем нормативным, ять выговаривали как [ieː].

  • В русском языке ять по звучанию совпал с «е» (рус. «хлеб», «хлебный»), однако, в отличие от «е», под ударением очень редко переходил в «ё» (примерами таких исключений являются слова звѣ́зды, цвѣлъ и др., см. в иллюстрации);
  • в украинском — с i (хліб, хлібний);
  • в болгарском — c я (хляб) или е (хлебен);
  • в сербскохорватском — по-разному, в зависимости от диалекта, что отражается и на письме (хлеб — хљеб — хлиб; первый вариант является основным в Сербии, второй — в Хорватии и Черногории, третий не считается литературным);
  • в польском ять переходит в a перед t, d, n, s, z, ł, r и в e во всех остальных случаях (также происходит смягчение предшествующего согласного). Но если согласные ł, n, t, d, s, z, r изменяются и становятся мягкими или шипящими, то вместо a пишется и произносится e: biały : bielić, wiara : wierzyć, źrebię, brzeg, miesiąc, las : leśny, lato : letni, świeca.

Однако на письме ять сохранялся и после этого слияния:

  • в Сербии ять («јат») исчез с переходом на «вуковицу» в первой половине XIX века;
  • в Черногории этот новый алфавит был принят в 1863 году;
  • в России ять был упразднён реформами 1917—1918 годов;
  • в Болгарии ять («е двойно») отменялся дважды: сначала в 1921 году, но после переворота 1923 года старое правописание было возвращено; а потом и окончательно в 1945 году.

В украинской письменности, в XIX — начале XX века, ять встречался только в нескольких ранних вариантах (в системе Максимовича его писали этимологически, то есть почти в тех же местах, где и в русском, но читали как i; а в так называемой «ерыжке», кодирующей украинское произношение посредством букв русского алфавита, ять после согласных обозначал смягчающее е (синѣ море, сейчас пишут синє море), а в начале слов и после гласных соответствовал нынешним йотированным ї или (реже) є.

Особое применение имел ять в средневековой боснийской письменности (босанчице): там он обозначал либо звук [й], либо, ставясь перед Н и Л, мягкость этих согласных (в той же функции, как итальянское G в сочетаниях gn и gl); при этом ять был взаимозаменяемым с близкой по форме буквой дервь (Ћ).

Исчезновение Ѣ из русского произношения и письма[править | править код]

Фрагмент азбуки, посвящённый букве Ѣ, 1903 г.

Параграф из книги Я. К. Грота «Русское правописание», посвящённый букве ять

Мнемонические стихи для удобства запоминания ѣ


Замѣшу посѣвъ въ мѣрило,
Ѣду грѣхъ исповѣдать.
Мѣдь, желѣзо всѣхъ плѣнило,
Днѣпръ, Днѣстръ посѣщать.

Пріобрѣлъ, расцвѣлъ, загнѣдка,
Вѣсъ, апрѣль, успѣхъ сѣдло,
Зрѣть, прорѣха, вѣха, рѣдко,
Мѣтко вѣстовать сосѣдка
Крѣпокъ, спѣлъ орѣхъ зѣло…

Бѣсы, сѣни, цѣпи, вѣжа,
Лѣвый, нѣкій, прѣсный, цѣлъ.
Дѣти-свѣтъ! Болѣйте рѣже!
Печенѣгъ плѣнять умѣлъ…

В текстах XVII века ять иногда смешивается с Е в безударном положении, но никогда — под ударением. Безоговорочное сохранение ятя после петровской реформы азбуки 1708 года указывает, что выговор букв Е и Ѣ тогда ещё оставался различимым. Современник и ровесник Петра, Фёдор Поликарпов, пишет, что Ѣ «издаёт глас» «ье и прочая по своему свойству». Далее он отмечает, что буква была введена для обозначения «тончайшего от письмя <буквы> е произношения» и что она обозначает дифтонг «ие»: «тако е последи положено, а i под ним мало отделено и связано сицевым образом: ie»[7].

Однако в XVIII веке произношение ятя стремительно сближалось с произношением буквы «е», и уже В. К. Тредиаковский впервые предложил упразднить эту букву за ненадобностью. Ему возражал М. В. Ломоносов, указывая, что «буквы Е и Ѣ в просторечии едва имеют чувствительную разность, которую в чтении весьма явственно слух разделяет и требует <…> в Е дебелости, в Ѣ тонкости». Д. И. Языков, родившийся через 8 лет после смерти Ломоносова, уже не видел в произношении двух букв никакой разницы. Он писал: «Букваѣ, потеряв настоящий свой выговор, походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания»[8].

В 1831 году основоположник российского языкознания А. Х. Востоков отмечает в своей «Русской грамматике», что буква ѣ «произносится ныне в Русском языке совершенно сходно с буквою е»[9]. В 1885 году Грот также констатирует в «Русском правописании»: «в их произношении нет ни малейшей разницы». Тем не менее в элите, по всей видимости, особое произношение ятя сохранялось дольше, так как В. Шульгин, говоря о произношении Николая II, отмечает, что «он мало выговаривалѣ, почему последнее слово крепла звучало не каккрѣпла, a почти каккрепла“»[10]. Наконец, в некоторых архаичных диалектах русского языка специфический оттенок звука «е» на месте прежнего ятя сохраняется в подударных слогах до сих пор.

Сохранилось предание, что Николай I обдумывал, не стоит ли упразднить эту букву, но был остановлен замечанием Греча, ответившего на его вопрос о назначении буквы: «Это знак отличия грамотных от неграмотных»[11]. Критически настроенный по отношению к Николаю I эмигрант И. Г. Головин писал в 1845 году: «Он [Николай I] настолько неграмотен, что пишет „мне“ без ятя. Это равносильно тому, чтобы писать по-французски Nicolas без s. <…> Поразительно, что ни один русский автор не вздумал до сих пор отменить эту злосчастную букву для того хотя бы, чтобы засвидетельствовать своё почтение государю»[12]. Проект реформы орфографии 1911 года, выработанный Императорской Академией наук, был законсервирован высочайшим повелением Николая II. Буква ять осталась на время кошмаром русских школьников: от трудности усвоения длинного списка слов, несмотря на запоминание мнемонических стихов, очевидно, и появилась поговорка «выучить на ять».

Реформа орфографии была объявлена несколькими циркулярами Временного правительства летом 1917 года (на новое правописание с начала учебного года переводилась школа), подтверждёнными декретом советской власти от 23 декабря 1917 года; делопроизводство и пресса на новое правописание были переведены декретом «О введении новой орфографии», принятым 10 октября 1918 года[13].

В обыденном же сознании реформа (и упразднение ятя, как самый яркий её пункт) прочно соединилась с делами большевиков, так что буква ѣ стала чуть ли не символом белой интеллигенции (фактически среди сторонников её упразднения, участвовавших в разработке проекта 1911 г., было немало представителей правых академических кругов, в том числе член Союза русского народа академик А. И. Соболевский). Эмигрантские издания (кроме троцкистских и т. п.) в подавляющем большинстве печатались по-старому вплоть до Второй мировой войны, а небольшая часть их сохраняет дореформенную орфографию и после неё, вплоть до конца XX века (особенно в книгах церковных издательств)[14].

По мнению критиков реформы, упразднение буквы ять нанесло определённый ущерб удобочитаемости русского текста:

  • ять был одной из немногих букв, графически разбивающих монотонность строки;
  • с упразднением ятя стали омонимами многие слова от разных корней с Е и Ѣ: ѣсть («принимать пищу») и есть (ед. ч. 3-е лицо глагола «быть»), лечу (по воздуху) и лѣчу (людей), синѣ́е и си́нее, вѣ́дѣніе и веде́ніе, и т. п.; частично эти совпадения компенсируются расстановкой (при необходимости) ударений и точек над Ё: всѣ «все» — все «всё».

Буква Ѣ сегодня[править | править код]

Русский язык[править | править код]

Пример неграмотного использования ятя в России

После распада СССР (1991 г.) в идеологии и культуре обозначилась определённая тенденция идеализации прошлого и «возрождения старины». Ять, конечный ер и тому подобные черты прежнего правописания нередко всё ещё употребляются в фирменных названиях коммерческих предприятий и в рекламе, но часто неграмотно (в частности, нередким в таких текстах является написание ятя в конце слова, где по дореформенной орфографии должен быть ер, при этом буква Е на Ѣ обычно не заменяется, как и не соблюдаются другие правила прежней орфографии, например, хлебѣ вместо правильного хлѣбъ или антиквариатѣ вместо антикваріатъ). Возникают предложения возродить дореволюционную орфографию, издаются книги, напечатанные в дореформенной орфографии, и справочники, излагающие её правила. Сторонники называют ять «самой русской буквой», «белой лебедью» русской азбуки (Шумских, 1998). Кроме того, ять предлагался как один из вариантов знака рубля[15].

Болгарский язык[править | править код]

Пример неграмотного использования ятя в Болгарии

После языковых реформ вместо Ѣ в различных словах стали писаться Я либо Е. Характерной чертой является различие между диалектами: в Западной Болгарии на месте Ѣ всегда произносится Е, в Восточной Болгарии — как Е, так и Я. В современной Болгарии букву ять, так же как в России, иногда используют на различных вывесках под старину, и, так же как в России, зачастую делают это неграмотно.

Правила употребления буквы Ѣ в дореформенной русской орфографии[править | править код]

Мнемонические стихи с ѣ


Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.


Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, —
Такъ и надобно писать.


Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…


Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.


Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.


Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…


Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Проф. Н. К. Кульманъ. Методика русскаго языка. — 3-е изд. — СПб.: изданіе Я. Башмакова и Ко, 1914. — С. 182.

Буква Ѣ писалась:

  • в суффиксе сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй), -ѣйшій: сильнѣе, сильнѣй, сильнѣйшій, сильнѣйше (но не в качестве конечной буквы: глубже, лучше, крѣпче, дешевле, за исключением сокращённых форм болѣ, менѣ, долѣ, тяжелѣ);
  • в дательном и предложном падежах единственного числа существительных: о столѣ, (объ) Аннѣ, о морѣ, о счастьѣ (а также о счастіи), но ни в коем случае в именительном и винительном падежах (иде(ё)мъ (гдѣ?) въ морѣ, но иде(ё)мъ (куда?) въ море);
  • в трёх формах личных местоимений: мнѣ, тебѣ, себѣ;
  • в творительном падеже местоимений кѣмъ, чѣмъ (но в предложном — о чемъ), тѣмъ, всѣмъ (но в предложном — обо всемъ), а также во всех падежах множественного числа местоимений тѣ и всѣ (написание все означает «всё»);
  • в местоимении множественного числа женского рода онѣ;
  • в числительном двѣ и в производных от него: двѣсти, двѣнадцатый;
  • во всех падежах множественного числа женского рода числительных однѣ и обѣ: однѣхъ, однѣмъ, однѣми, обѣихъ, обѣимъ, обѣими;
  • в приставке нѣ- неопределённого (а не отрицательного) значения: нѣкто, нѣчто, нѣкій, нѣсколько, нѣкогда (в значении «неведомо когда», а отрицательное некогда = «нет времени»), нѣкоторый и проч.;
  • в наречиях и предлогах гдѣ, внѣ, здѣсь, нынѣ, послѣ, кромѣ, развѣ, вездѣ, возлѣ, подлѣ, доколѣ, отколѣ, доселѣ, отселѣ, индѣ, зѣло и в производных от них: нынѣшній, кромѣшный, здѣшній, извнѣ и т. п.;
  • в сложных предлогах и наречиях, образованных от существительных, падеж которых требовал Ѣ: вмѣстѣ, вродѣ, вдалекѣ, вдвойнѣ и т. п.;
  • в глаголах пишется -ѣть (четыре исключения: переть(ся), тереть(ся), мереть, простереть(ся)) и приставочные образования от них): имѣть, хотѣть, смотрѣть, болѣть, краснѣть и т. п.; этот ять сохраняется при спряжении и словообразовании: имѣть — имѣю — имѣлъ — имѣя — имѣвшій — имѣніе;
    • но в формах прилагательных вроде виденъ или боленъ пишется е, так как в них вместо глагольного суффикса -ѣ- выступает суффикс прилагательных -ен- с беглой е (видна, больна);
    • аналогичным образом не через ять пишутся образования вроде ясновидецъ, сидень (проверяются формами с беглой гласной: ясновидца, сиднем);
    • в существительных бывает как -ѣніе, так и -еніе, причём ять пишется только в случае образования от глагола на -ѣть (потемнѣть — потемнѣніе, но затемнить — затемненіе);
  • примерно в сотне отдельных корней, список которых надлежало помнить (перечислены в статье «Ять в дореформенной русской орфографии»), для чего школьниками использовались специфические вирши.

В некоторых случаях использовались более или менее общие правила: так, ять почти никогда не писали в неславянских корнях, при наличии проверочного слова с «ё» (медовый — мёдъ) и в качестве беглой гласной (ленъ — льна).

Сравнение с другими славянскими языками[править | править код]

Есть простой способ проверить, где нужно писать ѣ даже без знания правил. Если буква Е русского слова в переводе на украинский язык меняется на i, значит в дореволюционной орфографии, скорее всего, писался ѣ. Например: білий — бѣлый, каліка — калѣка. Однако Е в закрытом слоге также переходило в і: камінь — камень, піч — печь. В южных памятниках древнерусского языка зафиксированы случаи написания ѣ в этой позиции — так называемый «новый ять»[16]. Проверяется наличием чередования: в открытом слоге восстанавливается этимологический е (каменя, печі), тогда как і из этимологического ѣ сохраняется.

В польском правописании бывшему ятю соответствуют сочетания букв ia или ie: biały — бѣлый, bielić — бѣлить; miejsce — мѣсто, miasto — город. По этой причине до революции в польских именах собственных ie передавалось через ѣ: Sierakowski — Сѣраковскій.

В чешском языке ятю соответствует буква Ě.

В говорах и в вариантах литературных норм сербскохорватского языка с иекавским типом произношения ятю соответствует буквосочетание ije / je: bijela — бѣлая, mlijeko — молоко (млѣко), mjesto — мѣсто и т. д.

Правила употребления ятя в церковнославянской орфографии[править | править код]

Церковнославянская орфография (новоцерковнославянский русского извода) близка к дореволюционной русской (список корней с ятем практически один и тот же), однако в окончаниях часто ять используется в неожиданных для непривычного человека местах, например:

  • в местном падеже множественного числа основы на (твёрдый вариант) и по её образцу — в словах основы на твёрдый согласный: въ селѣхъ, на небесѣхъ;
  • в твёрдом склонении прилагательных, как кратких: къ мудрѣ женѣ, въ чистѣ поли, так и полных: къ мудрѣй женѣ, на чермнѣмъ мори (иногда в текстах, особенно новосоставленных, в этих случаях попадаются и формы с -ой, -омъ, но они считаются нежелательными русизмами);
  • в двойственном числе глаголов на ять оканчиваются формы женского рода, а мужского — на : несева/несевѣ («мы вдвоём несём»), несета/несетѣ («вы вдвоём несёте», «они вдвоём несут»), несохова/несоховѣ («мы вдвоём несли»), несоста/несостѣ («вы вдвоём несли», «они вдвоём несли») и т. п.

В некоторых случаях на месте русского ятя в церковнославянских формах пишется (и произносится) И: въ мори, на краи, къ земли, къ юноши или Ꙗ: ꙗсти («ѣсть»).

В отличие от русского, в некоторых словоформах глагола «реку́» («рещи́») в церковнославянском пишется ять (например, азъ рѣхъ); в русском, кроме слова «рѣчь»[17] (и непосредственных производных от него), в словах с этим корнем (до реформы 1918 года) всегда писалась буква Е.

В стандартном (московском) чтении церковнославянского текста ять тождествен с Е, однако на периферии возможны варианты, отражающие влияние местного языка: так, в украинской церковной традиции оно читается [и] (в австро-венгерских и позднейших венгерских и чехословацких изданиях церковнославянских текстов латиницей Ѣ регулярно обозначался буквой I).

В современных глаголических изводах церковнославянского (хорватском и чешском) Ѣ в начале слов и после гласных обозначает звук [ja] («йа»).
[3].

Правила употребления Ѣ в болгарской дореформенной орфографии[править | править код]

Употребление буквы Ѣ в болгарской дореформенной орфографии значительно отличается от русской. Часть корней совпадает по употреблению Ѣ, часть не совпадает. Так, например заповѣдь, завѣтъ, замѣна — совпадают, но слова брѣгъ, млѣко в русском языке писались через «е» (хотя в славянском языке раннего периода (XII в.) такие формы были). Буква ѣ временно отменялась с 1921 по 1923 годы, с 1923 года её употребление было изменено в сторону упрощения, с 1946 года полностью отменено вместе со старой орфографией.

Буква Ѣ в румынской кириллице[править | править код]

В кириллическом алфавите румынского языка буква Ѣ обозначала дифтонг ea и употреблялась вплоть до перехода на латинский алфавит в середине XIX в. В Бессарабии использовалась в религиозных текстах вплоть до 1918 года. В текстах светского происхождения, напечатанных гражданским шрифтом, в подавляющем большинстве случаев вместо ятя употреблялась буква Я.

Таблица кодов[править | править код]

В стандартных 8-битовых кодировках ять не представлен. В Юникоде буква находится в блоке Кириллица (англ. Cyrillic) под шестнадцатеричным кодом 0462 для заглавной и 0463 для строчной буквы и присутствует в стандарте с самой первой версии.

В HTML мнемонический код отсутствует, букву можно вывести на экран только с помощью кода в стандарте Юникод. Заглавную букву можно записать как Ѣ или Ѣ, а строчную — как ѣ или ѣ.

Для написания ятя в текстовом редакторе Word, удерживая клавишу Alt, следует набрать на цифровой клавиатуре 1122 для прописной и 1123 для строчной буквы.

См. также[править | править код]

  • Список букв кириллицы
  • Русская дореформенная орфография
  • Ятова граница

Примечания[править | править код]

  1. Иванова Т. А. Старославянский язык. М.: Высшая школа, 1997. — с. 56.
  2. Также и в Листках Ундольского, написанных уже кириллицей, ѣ последовательно употребляется вместо Я, ср. диѣволъ, твоѣ, ѣви сѧ, и т. п.
  3. 1 2 Иванов В. В. Историческая грамматика русского языка. — 3-е изд.,перераб. и доп. — М.: Просвещение, 1990. — С. 70. — ISBN 5-09-000910-4.
  4. Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 205.
  5. Щепкин В. Н. Русская Палеография / Щепкина М. В.. — М.: Наука, 1967. — С. 28.
  6. Ф. П. Филин Происхождение русского, украинского и белорусского языков. М.: КомКнига, 2006, с. 163 слл.
  7. Федор Поликарпов. Технологіа. Искусство грамматики. Издание и исследование Е.Бабаевой. СПб, ИНА-Пресс, 2000. ISBN 5-87135-092-5. Стр. 149, 151
  8. Буква Ять. Сайт филологического факультета МГУ.
  9. Русская грамматика Александра Востокова: по начертанію его же сокращённой Грамматики вполне изложенная, СПб, 1831, стр. 346
  10. Шульгин В. В. Дни. 1917. М.: «Современник», 1989, с.240
  11. Т. Н. Григорьева. Старая орфография в новое время
  12. Golovine I. La Russie sous Nicolas Ier : [фр.]. — Paris : Capelle, 1845. — P. 174. — 492 p. — «Il est d’une telle ignorance qu’il écrit mné (à moi) sans jate, ce qui équivaut à écrire en français Nicolas sans s <…>. Il est étonnant que pas un auteur russe ne se soit avisé jusqu’ici d’abolir cette malencontreuse lettre, ne fût-ce que pour faire sa cour au souverain».
  13. Декрет Совета народных комиссаров. О введении новой орфографии // Собрание узаконений и распоряжений правительства за 1917—1918 гг.. — М.: Управление делами Совнаркома СССР, 1942. — С. 1019—1020.
  14. Например: Бесѣды (омиліи) иже во святыхъ отца нашего Григорія архіепископа Фессалоникійскаго Паламы. Изданіе Братства преп. Iова Почаевскаго. Монреаль, 1984
  15. http://index.ru/event/actions/ruble/froma/index.html Архивная копия от 21 апреля 2005 на Wayback Machine
    http://www.directdesign.ru/rubl/people/S_Dobrydnev.html Архивная копия от 29 сентября 2007 на Wayback Machine
  16. Большая советская энциклопедия, 2-е издание. Т. 44. Ужи — Фидель. 1956. 664 стр., илл. и карты; 66 л. илл. и карт. С. 169.
  17. Церковнославянское слово «рѣчь» (как существительное), встречающееся в единичных случаях, имеет иное, окказиональное значение: так, в церковнославянском переводе стиха Ин. 18:29 оно имеет значение «обвинение»: «кую рѣчь прино́сите на человѣка сего;»

Литература[править | править код]

Руководства[править | править код]

  • Белосоколов А. П. Буква Ѣ: руководство к употреблению этой буквы в письме (со списком слов). — СПб.: тип. Х. Гинце, 1847.
  • Буква Ѣ и знаки препинания: Руководство к употреблению буквы Ѣ и знаков препинания (со списком слов) (PDF). — СПб.: тип Ю. Штауфа, 1858.

Другое[править | править код]

  • Александров А. Полный русско-английский словарь. — 5-е изд. — СПб., 1909. (Репринт в Германии ок. 1960.)
  • Булич С. К. Ять // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Буслаев Ф. Историческая грамматика русскаго языка. — 4-е изд. — М.: изд. братьев Салаевых, 1875.
  • Востоков А. Сокращённая русская грамматика. — 4-е изд. — М.: в универс. типогр., 1843. (Существует репринт.)
  • Григорьева Т. М. Русское письмо: от реформы графики к реформе орфографии. — Красноярск: издательство КГУ, 1996.
  • Грот Я. К. Русское правописание. — 11-е изд. — СПб.: Имп. АН, 1894.
  • Ломоносов М. В. Российская грамматика. — СПб.: Имп. АН, 1755.
  • Смирновский П. В. Учебник русской грамматики. Часть 1. Этимология. — 26-е изд., стереотип. — 1915.
  • Успенский Л. В. По закону буквы. — М.: Молодая гвардия, 1975.
  • Чернышев К. В. Грамматика русскаго языка. — СПб., 1910.
  • Церковнославянская грамота / Отв. ред. Шумских Н. Н. — СПб., 1998.

Ссылки[править | править код]

  • Ѣ на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ѣ на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ᲇ на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • Ресурсы по дореволюционной орфографии
  • Дискуссия в ЖЖ об отображении буквы Ять
  • Т. М. Григорьева. Старая орфография в новое время
  • Словарь дореволюционной орфографии
  • Русская Палеография

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

на я́ть

Рядом по алфавиту:

на юру́
на я́ть
наэконо́мленный , кр. ф. -ен, -ена
наэксперименти́ровать(ся) , -и́рую(сь), -и́рует(ся)
наэлектризо́ванность , -и
наэлектризо́ванный , кр. ф. -ан, -ана
наэлектризова́ть(ся) , -зу́ю(сь), -зу́ет(ся)
наэлектризо́вывать(ся) , -аю(сь), -ает(ся)
на́я , на́и (змея)
ная́бедничать , -аю, -ает
наяву́
ная́да , -ы
ная́довые , -ых
ная́н , -а
ная́нливый
ная́ривать , -аю, -ает
нга́ла , нескл., мн., ед. м. и ж. (группа народов)
нганаса́нка , -и, р. мн. -нок
нганаса́нский
нганаса́ны , -а́н и -ов, ед. -са́н, -а
НГМД , [энгээмдэ́], нескл., м. (сокр.: накопитель на гибких магнитных дисках)
нго́ни , нескл., мн., ед. м. и ж. (народ)
нда , и н-да, межд.
ндебе́ле , нескл., мн., ед. м. и ж. (народ)
НДС , [эндээ́с], нескл., м. (сокр.: налог на добавленную стоимость)
НДС-вы́платы , -вы́плат
НДС-счёт , -а, мн. -счета́, -о́в
не , частица отрицательная
неаванта́жный* , кр. ф. -жен, -жна
неавтоматизи́рованный*
неавтомати́ческий*

Более удобным и скорым является такое письмо, при кото­ром пишущий нечасто отрывает руку от бумаги. Это осуществляется за счет безотрывного начертания нескольких букв в слове (обычно 4-5 букв пишутся с одного росчерка), за счет неко­торого поворота кисти (вращательное движение — пронации) или за счет непрерывного движения предплечья по мере за­полнения строки.

Хотя навык складывающихся движений не сразу автоматизируется и набирает скорость, привычка совершать определенные движения закрепляется очень рано. Поэтому будет ли отрывным или безотрывным движение при написании букв сначала обучения, очень важно для складывающегося навыка письма.

Б письменном шрифте учитывается возможность безотрыв­ного написания букв. Почти все буквы письменного шрифта, и заглавные и строчные, пишутся без отрыва «пера», за исклю­чением некоторых букв. Так, с отрывом пишем верхний элемент в заглавных буквах Г, П, Т, Б, Р. В заглавных буквах П
и Т
также пишутся с отрывом первые два элемента:

Рекомендуется делать отрыв в письме заглавных букв К,
Ф и X. Отрывно присоединяется черта в середине буквы Э. Из строч­ных букв отрывно при помощи соединительного штриха соеди­няется буква б с последующей буквой. С отрывом соединяют предыдущие буквы с буквой с. С одним отрывом пишутся буквы к, х, э и ж.
В букве ж с отрывом пишется правый полуовал.

В разных методических системах, в равных странах и в нос время для безотрывного соединения овалов, полуовалов закруглений в буквах (при соединении их с другими буквами или внутри тех же букв) использовались различные способы этих соединений:

Соединения типа а), б) и г) могут быть использованы для соединений как с овалами, так и с полуовалами и закругле­ниями, так как это соединение однотипно, т. е. со всеми формами букв одинаково. Соединения типа в) могут быть использованы только с овальными буквами.

Взрослые в своем письме обычно используют разные виды соединений в зависимости от формы буквы, буквосочетания, скорости письма и т. ж. При этом соединения а) используют­ся очень редко, чаще с полуовалами, и у взрослых они пере­ходят в петельные соединения. Объясняется это тем, что соеди­нение путем повтора справа налево неестественно, так как оно не совпадает с направлением движения руки в процессе письма, а идет в противоположном направлении. Соединение типа б) для левых полуовалов н закруглений более естественно, так как повтop идет слева направо, что соответствует направлению дви­жении руки в процессе письма. В соединениях овалов взрослыми часто используются нижний повтор типа в) или петельные соединения, особенно при верхних и средних соединениях со строчными буквами о и ю. Эти наблюдения Е. Н. Соколовой подтверждаются и физиологическими исследованиями И. Н. Со­колова и А И. Корват. Так, ими установлено, что начало письма овалов снизу слева направо более удобно для пишущей руки. По данным Н. Н. Соколова, также удобным являются и пе­тельные соединения, совершающиеся в ритме движения руки.

Следовательно, и детей надо обучать естественным движениям, не вводя искусственные, хотя бы и однотипные соединения верхнего повтора. Непросто вводить с самого начала только петельные соединения, пересекающие букву и при неумелом исполнении детей могущие привести к нарушениям самого образа буквы, что затрудняет и прочтение написаного. Так. слог ла может выглядеть как

Здесь мы можем заранее видеть ошибки как написания, так и восприятия буквы. Учитывая наибольшее удобство для пишущих скоро именно петельных соединений, надо организовать постепенное введение их на более старших этапах обучения, когда образ буквы имеется. При этой вполне возможен переход err нижнего повторного соединения к более экономному петельно­му соединению: . Надо отметить, что верхнее петельное соединение в буквах о, ю, в по движению ничего нового не представляет по сравнению с нижним соеди­нением с овальными буквами. Это то же соединение, только поднятие выше для удобства, для сокращения траектории дви­жения. Обычно в письме взрослых именно такое соединение и наблюдается:

Это учитывалось и ранее при введении безотрывного письма Д. А. Писаревским, В. А. Саглиным, Н. Н. Боголюбовым, что отражалось в их методиках. Мы тоже придерживаемся посте­пенного усложнении соединений букв в процессе обучения чисто­писанню. В I классе вводятся только нижние соединения с овальными буквами. При этом рекомендуется перед овальными и полуовальными буквами делать отрыв. Учитель может на доске писать без отрыва, детям же разрешается писать с отрывом, но соединять буквы снизу; такой способ будет готовить после­дующий переход на безотрывное письмо с овальными буквами

При письме букв о, ю, в со II класса надо вводить петельные соединения (при верхнем и среднем соединении): конь, вилы
и нижний повтор в нижнем соединении: моя
. С остальными овальными и полуовальными буквами можно использовать не один вид соединений, а комбинировать эти виды так, как это делают в своем письме взрослые; с овальными буквами (а, д, б, ф) лучше использовать нижний повтор слева направо в се­редине слова и начинать писать сверху в начале слова:

Полуовалы в буквах с, ж, х в I и II классах лучше писать с отрывом, сохранив безотрывным соединение с левым полу­овалом только в букве ж.

В III классе можно показать учащимся и безотрывные соеди­нения с полуовальными буквами, а именно петельные соеди­нения:

Именно так, в зависимости от удобства соединения, взрослые в разных буквосочетаниях используют разные виды соеди­нений.

Детям сначала не так легко бывает привыкнуть, в каком буквосочетании какое соединение не использовать. Они переносят какой-либо прием на разные буквосочетания. Задача учителя — постоянно отрабатывать правильные, нужные соединения в буквосочетаниях, наиболее удобные в них.

Приемы безотрывных соединений

Прежде чем говорить о приемах соединений букв, надо остановиться на классификации соединений букв. По высоте соединения можно условно разделить на верхние, средние, нижние, но при этом необходимо понимать, что данное разделение условно Так, нижними можно назвать соеди­нения предыдущих букв с буквами овальными а, б, д, ф с буквами л, м, я и с буквой о, если за ней следует буква, которую начинаем писать снизу.

Средним соединением можно считать соединение предыдущих в с буквами е, з, ж, г, х, ч, э, в, так как эти буквы начинаются приблизительно с середины высоты строки или чуть выше. Верхними можно считать соединения с буквами и, к, т, р, с, н, у, ц, а также о и ю, если за ними следуют буквы, начи­нающиеся при письме сверху или в середине. Однако это деле­ние довольно условно, так как при безотрывном письме трудно говорить о границах начала буквы н соединения с предыду­щей буквой движение непрерывно. Относительность такого разделения очень хорошо видна при соединении предыдущей буквы с буквой в. Так, — явно верхнее соединение, а в соединении трудно сказать, среднее это или нижнее. Понимая, что такое деление при непрерывном про­цессе письма условно, учитель производит его для удобства отработки особенностей этих соединений. При этом надо помнить, что среднее соединение по способам не отличается от верхнего.

Нижнее Соединение букв в, ь,ъ с последующей выглядит так: , а среднее и верхнее —

Следует также различить соединения при безотрывном письме букв в зависимости от их формы:

1. Соединения букв, включающих овалы: а) а, б, д, ф; б) О, Ю, в) о, ю

2. Соединения букв, включающих полуовалы или закругления:

3. Соединения букв, не включающих овалы или полуовалы: а) г, и. к, н, п т, ч, ш; б) л, м, я; в) р, ф — безотрывное письмо элемента, выходящего за нижнюю линию; г) соединения после петель – д, з, у, ц, щ, д, з, у.

4.
Соединения заглавных — Д, А

Приемы безотрывного соединения таких букв, как к. вв. у (не овальных н не полуовальных), очень просты. Чтобы без­отрывно соединить буквы в слогах или буквосочетаниях типа ни,
шу, ин, тк, а элементы внутри этих букв, необходимо соединительный штрих доводить до начала письма следующей буквы или элемента: . Если штрих доведен до середины высоты буквы, то начало следующей буквы не должно быть далеким от предыдущей, или отрывным: .

Таким образом, чтобы соединить подобные буквы без отрыва, надо вести соединительный штрих до высоты начала письма следующей буквы (в 1 классе до верхней линии строки». Естест­венно, легко, безотрывно соединяются буквы л. м, я и с предыду­щими буквами. Соединения этих букв с другими буквами всегда нижнее. Однако дети в этом соединении очень часто совершают ошибку, начиная письмо букв л, м, я с середины высоты букв и даже выше. Это объясняется тем, что дети привыкают все буквы писать с определенной высоты сверху вниз:

Этот прием они переносят на письмо букв, которые начинаются ниже верхней линии строки. Вместо пишут начиная писать букву м
сверху или почти сверху. Такие графи­ческие ошибки иногда можно принять за орфографические, что ведет к неправильному чтению написанного. Учащиеся должны знать, что соединение с буквами л, м, я
нижние. Его надо начинать немного выше нижней линии строки.

Чтобы без отрыва руки писать элемент, выходящий вниз за линню строки в буквах р и ф, нужно, написав этот элемент не отрывая руки вниз, провести ручкой по написанному вверх:

Учащиеся должны хорошо знать, какие соединения употреб­ляются для письма опалов я полуовалов, в каких буквосочетаниях и как пишутся эти буквы, если они стоят в начале слова.

Строчные буквы а, б, д, ф
с предыдущей буквой соединяются всегда без отрыва руки, путем повторного проведении снизу по ходу движения руки в процессе письма.

Слог та
безотрывно пишется так:

Так же с предыдущей буквой соединяются и буквы д, б, ф:

Если с овальной буквы начинается слово, то писать эту букву надо сверху:

В случае начала слова с овальной буквы или если буква — самостоятельное слово (например, союз а), целесообразно писать эту букву сверху, так как нет предварительного обведення буквы, движение более экономно. Если учитель обращает внимание детей на начало письма овальных букв в начале слова, специально отрабатывает этот прием, то дети привыкают писать правильно. Всегда снизу начинается письмо овалов в заглавных буквах О
и Ю для безотрывного соединения с последующими буквами:

Строчная буква о соединяется с предыдущей буквой по-раз­ному в зависимости от соединения с последующей буквой (верхнее или нижнее): Если слово начинается со строчной буквы о
, то соединение с последующей буквой будет несколько иным:

В конце слова букву о начинаем писать так, как это удобно для руки.

Буква ю, так же как и буква о
, соединяется с последующей буквой в зависимости от того, каким будет это соединение — верхним или нижним:

Неоднократные наблюдения показывают, что при отрывном мнении строчной буквы о с буквами л, м, я т. е. в нижнем соединении, дети часто допускают такую ошибку — присоединяют буквы л, м, я к букве о
без соединительного штриха:

Буква о при этом становится похожа на букву а. При безот­рывном письме соединительный штрих не пропускается, но надо обратить внимание на то, чтобы он был достаточной длины и не шел вверх: , но не

Учитель должен напомнить учащимся, что это соединение нижнее, поэтому соединительный штрих не уходит вверх.

Буква б
с последующей буквой соединяется посредством соединительной линии с отрывом «пера»:

Буква с с предыдущей буквой соединяется отрывно:

Буквы з и ф
с последующими буквами соединяются путем повторного проведения снизу:

Буква ж пишется без отрыва «пера» путем повторного проведения снизу и с отрывом сверху правого полуовала:

Буква X
заглавная и х строчная пишется с отрывом. Коротко опишем порядок введения безотрывных соеди­нений.

При работе с семилетними первоклассниками было ясно, что обучать детей приемам безотрывного письма 2- 3 букв (слога) надо с первых уроков, чтобы не переучивать позднее.

Шестилетние дети значительно больше вкладывают усилий в процесс письма, больше устают и отвлекаются. Однако они могут писать безотрывно отдельные буквы, соединять, не отрывая руки от бумаги, две буквы, если эти буквы не овальные, например слоги: шу, ул, лу, т. д.

В букварный период безотрывно пишутся отдельные буквы, которые н письменном шрифте представлены как безотрывно пишущиеся. Кроме того, две буквы типа шу, ме, ли, ел и др. (кроме овальных букв) дети должны писать не отрывая руки.

Овальные буквы в середине слова лучше писать снизу слева направо с поворотом и не требовать от детей безотрывного сое­динения

Со II класса дети учатся писать слог, не отрывая руки от бумаги. Это требование сохраняется до конца II класса. Если учитель сразу требует от учащихся писать бел отрыва все слово, некоторым детям это очень трудно выполнить, они пишут с большим напряжением, обычно нарушай наклон в конце слова. К концу II класса большинство детей легко сами пишут 3-5 букв не отрывая руки.

В III классе дети учатся писать безотрывно целые слова состоящие из 4-5 букв. Отрывы делаются еще и там, где встречаются буквы, которые надо писать отрывая руку (б, к. х и др.). Во II классе следует отрабатывать все соединения букв. Возникает необходимость в отработке нижних соединении с буквами л, м, я,
поскольку учащиеся их часто начинают писать очень высоко. Учитель возвращается к отработке этих соединений, когда замечает в письме учащихся подобные ошибки.

Соединении с овальными буквами можно вводить в таком порядке: в первую очередь отработать нижнее соединение со строчными овальными буквами а, б, д, ф. Это соединение встре­чается со всеми овальными буквами.

Затем перейти к отработке соединений заглавных букв О и Ю

с последующими буквами, так как эти соединения аналогичны
до этого повторенным соединениям со строчными овальными
буквами. Отдельно следует отработать соединения со строчными
буквами о и ю.
Сначала надо повторить нижние соединения
с этими буквами. С учащимися выясняется, в каких случаях
соединения этих букв будут нижними. Это соединение будет
нижним тогда, когда следующую за буквами о и ю букву
начинаем писать снизу, т. е. с буквами л, м, я, а, б, д, ф.
На
следующем уроке повторяется верхнее соединение со строчными
буквами о
и ю. Можно сравнивать написание двух слов: ,

В которых сдвоенная буква о соединяется неодинаково в зави­симости от следующей за ней буквы

Отдельно следует отрабатывать соединение с полуовальными буквами. Необходимо повторить, что правый полуовал соединя­ется как внутри букв, так н в букве с — всегда с отрывом. Объясняется письмо с отрывом в других полуовалах — букв э, x, ж.

В III -IV классах учитель отрабатывает с детьми способы соединений букв в словах. Именно в этих классах возможен переход на более удобные петельные соединения полуовалов.

Понимай, что безотрывное письмо удобно н дает возможность совершить наиболее скорые и плавные движения, учитель вместе с тем должен знать, что встречаются дети с нарушениями коор­динации движений или отклонениями в нервной системе, с подер­гиванием рук во время письма и др., к которым не следует применить правила о безотрывности письма. Таким детям можно разрешить писать так, кик им удобно. При этом надо учитывать, что и скорость письма у таких детей отстает от скорости письма других учащихся.

Особенно может быть трудным дія них совершение длительного непрерывного движения в процессе письма. Поэтому учитель разрешает этим детям писать побуквенно, не навязывая им безотрывное письмо, но и не запрещая его. Оценка за отрывное письмо не снижается.

Обобщая сказанное в этой главе, мы приводим указания о соединениях буке в следующей таблице:

Класс Требования к соединениям Характер соединений Дозировка безотрывного письма
I класс
(6 лет)
В основном по буквенное письмо Отрывы перед овальными и полуовальными буквами. Соединения перед овалами снизу как подготовка к безотрывному письму. Соединения двух букв – шу, ил, сн –
могут быть безотрывными
II класс
(7 лет)
Послоговое безотрывное письмо Отрывное письмо с правыми полуовалами перед с ив буквах х и ж. Вводится безотрывное нижнее соединение с овальными буквами. Безотрывное верхнее петельное соединение с буквами о, ю, в, ь, ъ. Правило: слог
Пиши не отрывая руки (шарика) т.е. 2-3 буквы.
Ш класс
(8 лет)
Безотрывное письмо коротких слов Показываются безотрывные петельные соединения с полуовальными буквами. Безотрывное письмо 4-5 букв

Наклон в письме

Письмо может иметь различный наклон: может быть прямым (ненаклонным), наклонным вправо и наклонным вправо. Прямым письмо считается тогда, когда основные элементы движения (на себя) идут перпендикулярно линии строки; при письме с наклоном вправо основные элементы образуют острый угол к линии строки; при письме с наклоном влево основные моменты образуют тупой угол к линии строки: І К.

Прямой угол — прямое письмо.

Острый угол — правонаклонное письмо

Тупой угол — левонаклонное письмо

Мы обучаем учащихся письму с наклоном вправо. Однако письмо взрослых в зависимости от разных обстоятельств может быть с большим или меньшим наклоном вправо, может быть ненаклонным (прямым) или быть с наклоном влево. Право-наклонное письмо воспринимается как более красивое. Требо­вание писать с наклоном вправо для праворуких людей (а таких большинство) определяется главным образом не эстетическими качествами письма и даже не традициями наклонного письменного шрифта. Требование писать с наклоном вправо определяется де всего удобством для пишущего, возможностью осуществлять во время письма при меньшей затрате сил более скорые движения.

Наш школьный письменный шрифт именно потому наклонный, что он соответствует удобствам пишущего человека к более быстрому письму. Рассмотрим, в чем же заключаются эти удобства. В процессе письма активное участие принимают в осущест­влении движений пальцы и в целом кисть, предплечье и плечо, т.е. задействованы суставы и мышцы всей руки. Поэтому необходимо удобство для движения руки во время письма. Ученик пишет, сидя за партой или столом. Надо, чтобы ему удобно сидеть во время письма. Ученик следит за тем, как и что он пишет. Следовательно, надо писать так, чтобы удобно для зрения. Как показали многие исследования, письмо с наклоном вправо является наиболее быстрым и удобным для движения правой руки вдоль строки во время письма, для движении пальцев кисти, т. е. соответствует биомеханике письма.

Постараемся это понять, доказать. «При письме для кисти и пальцев рук удобнее всего совершать движения прямо на себя (в соответствии со сгибаемостью суставов фаланг пальцев). Эти же движения легче всего и прослеживать глазом, так как глаз совершает движения по вертикали: сверху вниз и снизу вверх. Значит, прямое письмо наиболее удобно для глаза и кисти. Так было бы, если бы человек писал на одном месте, не перед­авая кисть, а бумага бы двигалась справа налево.

На самом деле в процессе письма рука передвигается вправо, Это осуществляется за счет движения предплечья по кругу с центром в локте. Локоть или неподвижен, или незначительно двигается. Положите правую руку на стол так, чтобы кисть находилась напротив середины груди, и поверните свободно руку по кругу с центром в локтевом суставе. Ваша кисть сначала будет двигаться вверх. Это как раз тот отрезок пути, при котором мы осуществляем письмо вдоль строки.

Следовательно, для свободного движении руки во время письма она должна двигаться вправо-вверх. Поэтому нам к требуется наклонное положение тетради, при котором на не­котором отрезке пути предплечье может свободно двигаться вверх

Пальцы же и кисть в это время осуществляют при письме на себя основные движения перпендикулярно к линии строки, а соединительные — с наклоном вправо.

Лист бумаги во время письма кладется на стол с наклоном так, что строки идут вверх, а когда человек напишет и положит тетрадь прямо, нес строчки будут прямыми, Это будет удобно для чтения написанного. Если человек положит бумагу не с наклоном, а будет писать при прямом ее положении, то это будет очень неудобно при длительном письме для кисти и предплечья.

так как при этом предплечье и кисть вместо свободного движения по радиусу должны постоянно двигаться вниз, как бы «сжиматься», плечо отодвигается назад, прижимаясь к телу, к поворо­ту всего туловища в одну сторону. Следовательно, письмо тогда удобно, когда лист бумаги лежит с наклоном. В результате наклона бумаги письмо получается не прямое, а наклонное. Это письмо и будет наиболее удобным для пишущего правой рукой.

При прямом положении бумаги у нас получится прямое пи сьмо, но оно неудобно для движения руки вдоль строки

Таким образом, наклон при письме у нас получается как бы сам собой. Он определен наклонным положением тетради. На­клонное письмо в этом случае результат, продукт процесса письма.

Однако наклонное письмо не будет удобным, если мы будем писать с наклоном при прямом положении тетради. Тогда мы будем воспроизводить прописные образцы наклонного письма, но для движения руки и слежения глазом это будет неудобно и утомительно. Поэтому нецелесообразно обучать наклонному письму только с целью копирования наклона. Это ведет и к стойкой привычке неправильно сидеть за партой. Такое письмо имеет место тогда, когда учитель следит только за тем. чтобы учащийся писал с наклоном, не требуя, чтобы он держал при этом и тетрадь с наклоном. Этому часто способствуют дополни­тельные наклонные линии на листе (косая сетка). В этом случае при любом положении тетради получается наклон в письме.

Наклон влево удобен только для тех, кто обучается писать левой рукой, и тоже при определенном положении бумаги во время письма. Об этом будет сказано ниже.

Прописная и строчная буква — это буквы, ежедневно используемые для письма. Первая — это заглавная буква (большая), а вторая меньше ее по размеру (маленькая).

Немного истории

Изначально при письме использовались только у которых границы (верхние и нижние) были четко определены. Со временем скоропись развивалась, буквы приобретали более округлую форму. Так возникли основы так называемого минускульного письма Каролингов, которое было разработано ученым Алкуином. Использовали его при дворе Карла Великого, а со временем распространилось это письмо по всей Европе. Вот так впервые единый текст стал содержать строчные и заглавные буквы.

Прописные и строчные буквы

Употребление прописных и строчных букв является одной из наиболее сложных проблем современного русского правописания. Постоянное изменение реалий влечет за собой смену написания этих букв. Поэтому необходимо постоянно штудировать новые издания справочников и словарей, которые в обязательном порядке должны отражать подобные нововведения.

Но, несмотря на это, существуют основные принципы употребления прописных и строчных букв. Они помогают разобраться в написании больших и маленьких букв, даже если какое-то слово в словаре отсутствует.

Правила употребления прописной буквы

С заглавной буквы пишутся:

Правила употребления строчной буквы

Строчная буква пишется, если она является составляющей:

  • артиклей, предлогов, частиц в западноевропейских названиях и (Людвиг ванн Бетховен);
  • личных имен, которые преследуют цель иронической или отрицательной оценки (новоявленные лужины);
  • существительных, образованных от фамилий и личных имен (обломовщина);
  • составных частей тюркских и арабских имен, которые указывают на родственные отношения или социальное положение (аль, заде, бек, ага);
  • названий единиц измерения, которые были даны по имени ученого (ампер);
  • слов земля, луна, солнце, которые не выступают астрономическими названиями;
  • имен прилагательных, содержащих суффикс -ск-
    , обозначающих принадлежность, образованных от собственных имен (чеховские страницы);
  • наименований званий и должностей (заместитель министра, мэр);
  • аббревиатур, образованных от нарицательных наименований (вуз — высшее учебное заведение).

Также строчная буква пишется в названиях:

  • геологических эпох и периодов, археологических культур и эпох (мезозойская эра);
  • должностей и титулов, международных организаций, а также высших зарубежных выборных учреждений (император Японии, генерал-майор, посол);
  • органов власти множественного числа (министерства России);
  • пород животных (собака кеесхонд);
  • учреждений, названия которых не являются собственными именами (школа №592).

Принципы употребления строчных и заглавных букв

Изучив вышеизложенные правила, можно выделить основные принципы, на основе которых употребляются строчные и прописные буквы. Итак:

  • Выделение конкретных отрезков предложений (текста) — синтаксический принцип.
  • Выделение определенных слов в тексте:

1) Строчная буква пишется в прописная — в именах собственных — морфологический принцип.

2) Прописная буква пишется в именах нарицательных, наделенных особой символикой или патетикой (Человек, Отчизна), в названиях праздников (Новый год, День Победы) — семантический принцип.

3) Прописная буква употребляется в аббревиатурах, составленных из первых букв.

Необходимо различать

Как уже говорилось, строчная буква пишется в именах прилагательных, которые содержат суффикс -ск-
, обозначающих принадлежность и образованных от собственных имен. Поэтому «пушкинская проза» пишется с маленькой буквы. Но с суффиксом -ск-
, имеющие значение имени в честь чьей-то памяти, пишутся с заглавной букв. Например, «Ломоносовские чтения».

Word: строчные и заглавные буквы

В связи со стремительным развитием информационных технологий, широкую популярность получила программа Microsoft Office Word, которая практически незаменима в трудовом и учебном процессе. Но мало кто знает, как сделать строчные буквы из заглавных и наоборот одним нажатием определенных клавиш.

Итак, напишем заглавными буквами следующий текст:

«СТРОЧНЫЕ БУКВЫ РУССКОГО АЛФАВИТА».

Теперь необходимо выделить текст и нажать клавиши Schift и F3 одновременно. После этого у нас получится:

После повторного нажатия сочетания этих клавиш получим следующее:

«Строчные Буквы Русского Алфавита».

И чтобы вернуться к исходному тексту, необходимо еще раз нажать Schift+F3.

Русские буквы отличаются друг от друга не только по начертанию и обозначению звука, но и по размеру. Правильное написание подчиняется определенным правилам. Прописные и строчные буквы — что это такое знает каждый школьник, особенно ученик начальной школы. Но полученные в школе знания забываются очень быстро, и взрослые вряд ли вспомнят определения этих терминов.

Прописные и строчные буквы – это две разновидности начертания графических значков на письме. Интересно, что разделение на такие разновидности есть далеко не во всех языках. Они присутствуют в кириллице, а еще в греческом алфавите, латинском, армянском. Необычна ситуация в Грузии. Заглавных значков (с определенным смыслом употребления) там нет, но отдельные участки текста (к примеру, названия, заголовки), набираются большими значками. Они имеют начертания маленьких, но отличаются от них по размеру. В других системах письма разделения на прописные буквы и маленькие не существует.

Для первого знакомства с ними достаточно усвоить краткую информацию:

  • прописная – та, которая больше;
  • строчная – та, которая меньше по размеру.

А чтобы информация запомнилась лучше, задержалась в голове надолго и не превратилась в путаницу – нужно изучить вопрос глубже, вникнув в детали.

Прописная

Это заглавная, большая, красивая, начальная. Буквенный знак увеличен в размере по сравнению с остальными. Чаще всего в строке она одна, именно с нее начинается предложение. В начальной школе дети с большим старанием учатся выводить первый азбучный знак – ведь он должен получиться красивым.

Первое официальное употребление прописных знаков замечено в 15 веке. Однако дальнейшие исследования показали, что люди старались красиво оформить начальные символы имени, фамилии, предложения еще задолго до начала 15 века. Такие графические значки, украшенные орнаментами и завитушками, назывались буквицами.

Прописные буквы в
тексте пишутся только в тех случаях, которые подтверждаются орфографическими правилами.
Самые распространенные из них, с которыми чаще всего приходится сталкиваться на практике, будут обозначены ниже.

Еще одно определение «прописной» встречается в начальной школе на этапе обучения письменной грамоте. Оно менее распространенное, поэтому не фигурирует в словарях. Используется лишь для разграничения типа письма, антонимом к слову «прописной» является «печатный». Когда учитель просит записать слово, предложение, текст прописью – он подразумевает строчные и прописные буквы. А их выбор должен происходить на основе изученных правил.

Строчная

Это маленькая буковка. В предложение и тексте она встречается намного чаще графических значков предыдущего вида. Объясняется это тем, что маленькие буквенные знаки в несколько раз чаще используются на письме – таковы правила русской орфографии.

Все буквы, не попавшие под правила написания заглавных, выстраиваются в одну строчку и имеют одинаковую высоту, потому они именуются строчными.

Обратите внимание!
Ударение в термине «строчная» падает не на первый, а на последний слог, как бы ни хотелось ассоциировать его произношение с произношением слова «стрОчка».

Основные отличия

Прописные и строчные буквы имеют ряд отличий друг от друга.

Заключаются они в следующем:

  • Размер. Заглавная больше маленькой примерно в 2 раза. Это хорошо заметно при использовании тетрадного листа в широкую линию: большая буква занимает всю высоту строки, а малая умещается в ее половине.
  • Написание. Заглавная имеет намного больше деталей и особенностей начертания, которые старательно пытаются усвоить ученики первого класса. Она намного сложнее маленькой по начертанию.
  • Частота использования. Заглавная встречается в тексте намного реже маленькой, потому что ее выбор должен оправдываться определенными правилами.

Усвоив для себя, чем отличаются прописные от малых графических значков, человек перестает путать два этих термина между собой.

Примеры

Наглядный пример, как выглядят начертания обеих категорий.

При сравнении графических значков, стоящих рядом, сразу становится понятно, какие из них ПРОПИСНЫЕ, а где строчные.

Правописание заглавных букв

В русском языке употребление двух видов начертания подчиняется правилам соответствующего раздела орфографии. Согласно им, новое предложение начинается с заглавного знака, который как будто возглавляет армию маленьких, обычных значков. Он показывает, что предыдущая мысль закончилась, и началась другая, или просто обозначает начало мысли. Еще с заглавного начинается прямая речь, цитаты, каждая новая строчка стихотворения.

Но есть и другие, более сложные правила, объясняющие правописание заглавной и строчной букв:

  1. Имена, фамилии, отчества людей и составленные на их основе прилагательные. Например: Яблочкин Андрей Игоревич, Петькина машина.
  2. Клички животных и составленные от них прилагательные. Например: Тузик, Мурка, Кеша, Пушок, Тузиков ошейник.
  3. Географические объекты, места, названия (континентов, сторон света, стран, городов, деревень, сел, краев, республик, островов, морей, океанов, рек, озер). Например: Черное море, Балтийское, Атлантический океан, город Москва, материк Африка, поселок Янтарный, республика Адыгея.
  4. Названия фирм, компаний, магазинов, предприятий. Например: завод «Роствертол», магазин «Пятерочка», фирма обуви «Белвест».
  5. Названия великих исторических событий, важнейших документов (Первая мировая война, Петровская эпоха).
  6. Названия печатных изданий, произведений искусств, блюд (журнал «Мурзилка», газета «Московские ведомости», «Лунная соната», картина «Бурлаки на Волге», салат «Цезарь»).
  7. Названия министерств, важных государственных организаций (Министерство образования, Городская дума).
  8. Высокие, имеющие большую государственную значимость, должности (Президент, Королева).
  9. Первое слово названия праздников и важных событий (День рождения, Рождество, Пасха, День победы).
  10. Местоимение «Вы», когда требуется выражение особого уважения.
  11. Аббревиатуры – состоят полностью из заглавных значков (КПРФ, МЛМ, ЮФУ).

Во всех остальных случаях, когда слово не включено в категорию собственных имен, а является именем нарицательным,
пишутся строчные
начертания.

Возможные трудности в выборе варианта

В русском языке большинство правил неоднозначны и имеют дополнительные пояснения или исключения.

Важно!
Когда выбор размера начертания буквы (заглавного/маленького) требуется для заполнения важных документов или выполнения серьезных заданий, работ – лучше проверить себя по словарям и справочникам.

Возможные затруднения в выборе размера графического значка:

  1. Собственные имена мифических, исторических, литературных героев, которые стали употребляться обобщенно, в переносном значении, для обозначения определенного характера или образа жизни людей. Правила написания подобных слов неоднозначны: одни пишутся с большой (Обломов, Наполеон, Гамлет), другие со строчной буквы (донкихот, иуда, геркулес, ставшие именами нарицательными). Вариант их употребления дается в словаре.
  2. Такие же разграничения и свои особенности написания имеют названия географических объектов и важных исторических событий, применяемые в обобщенном (переносном) значении: содом (разврат), олимп (верх), камчатка (последние места) и Чернобыль, Мекка, Хиросима.
  3. Названия аппаратов, техник, единиц измерения, полученные по именам своих изобретателей, пишутся со строчной буквы. Например: рентген, вольт, паскаль и прочее.
  4. и термины, где одно из слов является именем собственным, а также составленные по ним прилагательные большого значка не имеют (ахиллесова пята, демьянова уха, рентгеновы лучи).
  5. Имена прилагательные, которые были составлены по фамилии и имени человека с использованием суффиксов –ск, -овск, -инск – пишутся со строчной буквы (далевский словарь, пришвинская проза).

Полезное видео: строчные русские буквы

Вывод

На самом деле, вникая в материал, преподаваемый на уроках в учебном заведении, ученик и студент хорошо усваивают правописание графических знаков, понимают различия и особенности их употребления, а значит, и серьезных трудностей в соблюдении этой нормы у них не возникает.

Главное – запомнить определения, уяснить для себя некоторые сложности. А в случае затруднения не забывать о возможности обращения к словарю.

Соедини правильно эти строчные и прописные буквы B E m M e D L D n b N

Ответы:

я таки делала но доча говорит что им объясняли по другому

Похожие вопросы



  • В этом упражнении вы дали должны сделать одно предложение (используя too или enogh) из двух предложений.
    Example: We couldn’t eat the food. It was too hot. The food was too hot to eat.
    1 I can’t drink this coffee. It’s too hot. This coffee is …………….. .
    2.Nobody could move the piano. It was too heavy.
    The piano ……….. .
    3.I can»t wear this coat in winter. It’s not warm enough.
    This coat ………………… .
    4.Don’t stand on that chair. It’s not strong enough.
    That chair ………………… .
    5.Two people can’t sleep in this bed. It’s not wide enough for two people.
    This bed ……………….. .


  • РЕШИТЕ ПОЖАЛУЙСТА!
    2.Даны два множества:
    Х=(2,4,6) и У =(0,2,4,6,8)
    Верно ли что:
    а)множества Х и У пересекаются;
    б)множество Х является подмножеством множества У;
    в)множество Р =(4,0,6,8,2) равно множеству У?
    ответ обосновать.
    3.Даны два множества:
    Х=(1,3,5) и В=(2,4)
    верно ли,что:
    а)множества АхВ и ВхА содержат одинаковое число элементов;
    б)множества АхВ и ВхА равны?
    ответ обосновать.


  • I have a friend. Her name is Nina. She is a teacher in the Kindergarden. Nina is 27. She is a nice young woman. Nina has a family. She is married. She has a husband and a son. She also has a mother and a father.They live all together. Nina»s mother and father are pensioners. Her husband»s name is Nick. He is 30. He is a doctor. Nick is a very busy man and he has not much free time. Nina and Nick have a son. He is five. His name is Alex. Alex goes to the Kindergarden. He is fond of singing and drawing. Nina and Nick are fond of sports. In winter they go skiing and skating and in summer they go swimming and boating. They are a very friendly family.
    . What is your friends´s name?
    2. What is Nina?
    3. How old is Nick?
    4. Has Nick much free time?
    5. What is Alex fond of?

Пропись выполнена в лучших традициях «советских» и дореволюционных пособий с учетом новейших педагогических находок в этой области. Рекомендуется для детей от 6 до 10 лет. В этой прописи вы, вместе с вашим ребёнком, можете дополнительно тренироваться в написании соединений букв

Пропись выполнена в лучших традициях «советских» и дореволюционных пособий с учетом новейших педагогических находок в этой области. Рекомендуется для детей от 6 до 10 лет. В этой прописи вы, вместе с вашим ребёнком, можете дополнительно тренироваться в написании соединений букв. К сожалению, в последние годы отсутствует единство требований к правильному написанию букв и технике безотрывного письма. Это приводит к тому, что учителя в разных классах и в разных школах рекомендуют детям писать буквы по-разному. В данной прописи даны классические образцы написания букв и их соединений (такие, какими они должны быть при написании пером). Регулярные занятия помогут малышу сформировать красивый и разборчивый почерк.

Известно, что хороший эксперт по почерку может сказать о человеке очень многое — о его характере, привычках, способе мыслить и выражать эмоции. Менее известно, что сама по себе работа по выработке красивого и разборчивого почерка воспитывает трудолюбие, внимание, упорство, усидчивость, расширяет двигательные возможности ребенка и готовит почву для еще более сложной деятельности. Ребенок, обладающий хорошим почерком, имеет более последовательное мышление, что позволяет ему четко усваивать учебный материал. Таким образом, письмо — это тренировка не только пальчиков вашего ребёнка, по и его воли.

Не стоит забывать и о том, что письмо — это сложный двигательный навык, для выработки которого требуется время, большое количество повторений и усилия самого ребёнка. В школе для отработки навыка прописывания каждой буквы отводится примерно 3 строки, и если ребёнок неправильно выполнил задание, — у него нет места для исправления ошибок. В этой прописи вы, вместе с ребёнком, можете дополнительно тренироваться в написании соединений букв. К сожалению, сейчас отсутствует единство требований к правильному написанию букв и технике безотрывного письма. Рекомендуем вам просто исправить образец в соответствии со школьными требованиями, если они в чём-то отличаются от классических.

Скачать: (cкачиваний: 3868)

Уважаемые читатели!

Все материалы с сайта можно скачивать абсолютно бесплатно. Все материалы проверены антивирусом и не содержат скрытых скриптов.

Материалы в архиве не помечены водяными знаками!

Сайт пополняется материалами на основе бесплатной работы авторов. Eсли вы хотите отблагодарить их за работу и поддержать наш проект, вы можете перевести любую, не обременительную для вас сумму на счет сайта.

Заранее Вам спасибо!!!

Как правильно писать по старорусски? Проклятая буква «ять» March 26th, 2010

На теплоходе музыка играет…: Пущей славой украшайся, Магомета ты потрёс!

Для тех, кто только начинал учиться грамоте, замена буквы «ять» на «е» была, несомненно (нѣсомнѣнно!), самым радостным результатом . Писать по-русски стало проще. Слышишь «е» — пиши «е».

В дореволюционной же орфографии правописание буквы «ять» было совсем не очевидно. Существовало, конечно, общее правило: при изменении слова «е» превращается в «ё» или в «ь» («телёнок» -> «тёлка», «лев» -> «львёнок»), а «ѣ» не превращается. Но правило это не охватывало всего разнообразия слов с буквой «ять». Поэтому за лучшее почиталось попросту запомнить все слова, что пишутся с этой зловредной буквой.

Дошлые гимназисты сочинили стишок, составленный только из таких слов. Стишок начинается так:

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Бѣлкой по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькiй тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Произведение это было достаточно длинным и включало все основные корни, в которых следовало писать проблемную букву. Все-таки помощь, хотя и не большая. Но все равно диктанты в гимназии были проклятием для тех, кто не обладал хорошей зрительной памятью и не запоминал «слету» написание прочитанного слова.

Впрочем, те гимназисты, кто знал украинский язык (или «малороссийское наречие», как говаривали в ту пору), имели шанс получить более высокую оценку, чем их сверстники, таким знанием не обладавшие. Дело в том, что в старославянском языке буква «ять» обозначала особый звук, нечто вроде «йе» в сегодняшней транскрипции. В ходе развития русского языка этот звук превратился в «е». В украинском же языке он стал звуком «и» (который сейчас обозначают буквой i
). Итак, если в соответствующем украинском слове стоит i, пиши по-русски «ѣ» и не ошибешься. Бiлий = бѣлый.

Польский язык тоже мог помочь. В нем «ятю» чаще всего соответствовал звук «я»: «звѣзда» — «gwiazda», «мѣсто» — «miasto» (по-польски это «город», но общность корней очевидна). Одним словом, в который раз повторялась история, когда «инородцы» могли писать по-русски грамотнее великороссов.

Писалась буква «ять» и в таких маленьких, но очень нужных словах, как нѣтъ, гдѣ, двѣ (а значит, двѣсти и двѣнадцать), всѣ, обѣ, здѣсь. Через «ять» писали названия рек Днѣпръ, Днѣстръ и Нѣманъ. С «ятем» же писали и несколько имен греческого происхождения: Алексѣй, Глѣбъ, Сергѣй и библейские имена Еремѣй, Матвѣй, Елисѣй. Название реки Енисей, хоть и рифмовалась с последним именем писалось, все же, через «е».

Кстати, тоже писалось через ѣ. Означало оно славянский народный духовой музыкальный инструмент, состоящий из семи трубок. Такой инструмент был и у греков. Они называли его «свирелью Пана».

«Ять» входил также и в окончания глаголов («кипѣть», «видѣть», «грѣть») и приставки в неопределённых местоимениях: «нѣкто», «нѣчто», «нѣкоторый». Но и здесь было много исключений. Так что немало двоек и колов надо было получить бедным гимназистам, чтобы выучиться русской грамоте. Правильно говорили в старину: «Буква «ять» в русском языке нужна единственно для того, чтобы грамотных от безграмотных отличить было возможно».

Но не только по этой причине многие грамотеи и писатели ополчились на проведенную в 1918 году реформу орфографии, отменившую эту странную букву. Дело в том, что в отличие от многих букв «экспортированных» в русскую азбуку из греческого алфавита (и потому, как мы увидели, очень быстро ставших здесь ненужными), буква «ять» отображала звук чисто славянский, которого в греческом языке не существовало в принципе. Это иногда весьма помогало в написании проблемной буквы. «Ять» в словах иностранного происхождения не ставился: «коммерсантъ», «Европа», «Венеция». По той же причине через «е» писали и явно не славянское название реки Енисей.

Правда, столица Австрии почему-то писалась с «ятем»: «Вѣна». Но в самом деле это было еще одним подтверждением правила. Расселение славян по европейскому континенту началось из верховий Дуная. Естественно, что поселение на месте прибрежной римской крепости Виндобоны было с древних времен хорошо известно славянам под именем Виения (или Виедения). Место старославянского «ие», как уже говорилось, в русском языке заняла буква «ять». Что и требовалось доказать. Кстати, проверка украинским языком подтверждает этот вывод. «Вена» по-украински «Вiдень»

Так что упраздненная буква «ять» была своеобразной меткой, отличавшей среди русских слов «исконные», славянские. Вероятно, поэтому в спорах о реформе русской орфографии эта буква оказалась своеобразным рубежом, разделявшим «западников» и «славянофилов». Один из первых апологетов отмены «ятя» в русском языке, писатель и переводчик Дмитрий Иванович Языков (1773-1845),
писал: «Буква ѣ, потеряв настоящий свой выговор, походит на древний камень, не у места лежащий, о который все спотыкаются и не относят его в сторону затем только, что он древний и некогда нужен был для здания»
. А Александр Солженицын, известный своим консерватизмом, уже в советское время ратовал за возврат в русскую грамматику «ятя» вместе с «ером».

Полезные ссылки:

Гость (10:24:35 05/03/2013):

Каково же написание буквы «фита»?

любитель русской словесности и юрист-криминолог (15:18:34 30/10/2013):

М-да… Если школьников учат таким образом, тогда точно… скатимся «до некуда», т.е., говоря современным языком, «в никуда». В русском языке изначально все знаки несли важную смысловую и речевую нагрузку. Взять хотя бы тот же пример со словом «мир»: благодаря гласным уже на бумаге и без пояснений можно различить о каком мире идёт речь: о «мире» частном — покое, «мире» всеобщем — «вселенском», т.е. мире людей, обществе или «мире» культовом — о благовонии, к которому теперь приходится добавлять или «о» или «р», чтобы было «понятно»)) Филология без логики, как и любая наука — из-мышление. В русском языке «ИЗ» означает «отживший». Например, «изгой» — это «чужой», т.е. «не наш» (евреи тут вовсе ни при чём))

любитель русской словесности и юрист-криминолог (15:47:53 30/10/2013):

По поводы буквы «фита» — обратите внимание на написание транскрипции в английском языке — там «фита» пишется и «читается» до сих пор и произносится так же)) Когда же и до филологов дойдёт очевидность того, что все языки мира произошли от одного — того, который они сами до сих пор не научились понимать, да ещё и другим вот так ис-толковывают…

??? (20:35:26 01/09/2014):

И всё же, если бы буквы, сейчас исключённые из алфавита, остались в нём, половина сегодняшних отличников ЕГЭ не сдала бы его: так много правил написания не сможет уместиться в голове обычного человека.

Маргоша (19:41:17 03/12/2014):

полностью согласно с любителем русской словесности.ещё пару реформ и мы с вами будем только мыкать и пыкать и извилины наши выпрямятся дабы нас не загружать

ЯнаR (15:30:28 19/03/2015):

«Седайте из ОБРАЗ-ного языка технический и Выъ сможiте управлять этим народом»… Ять-образ показывающий связь земного и небесного, Ижица-Образ божественного движения (Мvра — в храмах например писалась через ижицу), Фета — образ природной, высшей составляющей во всеж мирах, Яви, нави, прави и слави, и не каждое слово его несёт… Такъ что Дѣтки, оставайтесь детками с закрытыми глазами..

Екатерина (11:56:17 16/07/2015):

Хотелось бы обратиться к автору статьи.
Ваш посыл — в том, что буквы ять, фита, ер и ижица не нужны. Мне кажется, что это не совсем так. Например, «ять» и «Е» в корнях похоже звучащих слов позволяют различить их смыслы. Если бы дети до сих пор писали эти слова по-разному, у них было бы более тонкое чувство языка и более глубокое его понимание.
«Еръ» — не лишняя буква, отнюдь. Он обозначал полугласный звук, о-короткое. В церковном пении это до сих пор широко используется на практике: когда мы при пении в концах слов добавляем этот полугласный, то слушателям легче понять текст. Кроме того, в английском языке до сих пор имеет значение длительность гласных звуков: [i] — , [a] — , [u] — .

Струнников Михаил Евгеньевич (08:08:31 23/10/2015):

Как раз к извращенцам всякого вида и всякой ориентации приходят в башку идеи такого «возродительства». Современной орфографией пользоваться не могут, а им подавай «еры-ять, еры-юс». Шушера!

Денис (11:23:44 21/11/2015):

Многие не знают почему буквы в русском алфавите идут именно в такой последовательности. Тайны русской азбуки…
В первой строке:
– Я Бога знаю, говорю добро, значит я существую.
Во второй строке:
– Жизнь обильна на Земле, когда истина вселенская в общине от Бога.
В третьей строке:
– Для всех мыслящих людей только Он (Бог) изрекает покой.
В четвертой строке:
– Слово, утвержденное свыше, призывает уверенно держаться устоев мудрости добра для завершения пути, прихода в гармонию для нового начала.
В пятой строке:
– Защита границ нашей земли и рост обеспечивают Божье покровительство и наше единство.
В шестой строке:
– Гармоничное развитие и потенциал роста моего рода и меня, как его части, зависит от Всевышнего источника и истории рода.
В седьмой строке:
– Смысл жизни – в стремлении совершенствовать дух и душу до полного вызревания в совершенную личность в вечности.
По вертикали 1 столбик:
– Моя жизнь, как мысль, облеченная в звук, стремящаяся к гармонии, мельчайшая частица разума во вселенной.
2 столбик:
– Бог создает вокруг людей твердую границу и направляет их к самосовершенствованию.
3 столбик:
– Знание Земли и размышление о нем призывают покой на дух нашего рода (народа).
4 столбик:
– Говорить истину – наша традиция, наша защита, часть нашей души. (В чем сила брат? – В Правде!)
5 столбик:
– Благо Вселенной в том, что Бог Творец уверенно и твердо творит рост всего, для полного вызревания семени.
6 столбик:
– Суть бытия человеческого общества в мире, покое, равновесии, гармонии, единстве от Всевышнего Источника к совершенной душе.
7 столбик:
– Существующий небесный Источник приносит в наш мир и начало всего и рост всего, и опыт людей во времени.
Диагональ сверху вниз и слева направо:
– Я много размышляю и основание моего творчества всевышний Источник всегда.

Случайный гость (22:52:33 19/04/2016):

С подобным враждебным отношением ко всему, что было до революции наше общество «далеко зайдёт», как же! Буквы, которыми писали наши предки — это достояние нашего языка! Как вообще можно называть их ненужными и какими-то «не такими»??? Я вообще не могу понять!!! Наш язык был таким сложным, что вызывает только уважение к его носителям!!! Славяне, кстати говоря, очень тонко чувствовали звуки, Кирилл и Мефодий не зря придумали для некоторых, на первый взгляд одинаковых звуков, несколько букв. У старых славян было различие в речи. Самый простой пример для современного человека — половина иностранцев не понимает разницу между «ш» и «щ».
Вы посмотрите — какое красивое правописание было с «ять», и десятеричной и др.! А «Ъ» после согласных в конце слов делал наш язык уникальным!
P.S. Считаю, только невежественные люди могут подобным образом обращаться со своим языком, с достоянием своего народа и свои предков! Стыдно!

Михаил (08:25:59 16/09/2016):

Изучали бы на русском историю языка и его видоизменения, давали все правила — пусть даже урезано без принуждения к этому запоминанию, тем кому иниересно сами бы углублялись и модно для таких факультативы организовывать. Где такие учителя? От того русский язык кто любит учить?

Анна (19:34:15 14/11/2016):

Господа! Язык — живая система, находящаяся постоянно в движении. Вполне естественно, что происходят реформы. Это обогащает языки, делает их легче для восприятия. Наш язык и без того сложен, а Вы, Михаил, не понимая специфики преподавания русского языка в школе, пытаетесь навязать свое априори неверное мнение (с точки зрения лингвистики): ни в коем случае нельзя «урезаННО» давать ничего (тем более историю языка, историческую грамматику, старославянский и т.п.)! Иначе это только отпугнет детей! Да, какие-то иллюстрации допустимы (в качестве небольших минутных примеров), но никак не повествование о системе формирования тех или иных принципов грамматики (объяснить хотя бы один из них не хватит времени урока!). Но ведь у нас все знают, как учить и лечить. Вот за что должно быть стыдно!
И еще к вопросу об уникальности языка и людской невежественности. Главным образом, Случайный гость, невежественность носителей языка проявляется в их небрежном отношении к нему (что здесь в комментариях массово и наблюдается), а никак не в рациональном реформировании и упрощении сложной системы. Без естественных изменений язык начнет «хиреть» и постепенно «умирать», поскольку станет неудобным инструментом для общения.
Многие, изучавшие английский, французский, согласятся, что орфографическая система
этих языков нуждается в преобразованиях, иначе выходит, что пишем «Манчестер», а читаем «Ливерпуль».
Стыдно за «специалистов широкого профиля», которые во всех областях найдут, куда вставить свои пять копеек.

Анастасия Юрьевна (13:26:46 12/02/2017):

Язык — трудная наука. Буквы убранные из алфавита нужны, так бы детки прочувствовали язык своего народа. Сейчас половина слов практически не имеет значения, а буквы Ижица, ерь должны вернуться в алфавит. Да и вообще я считаю, надо начать снова писать Кириллицей как было раньше.

Струнников Михаил Евгеньевич (09:10:21 17/03/2017):

Для полного счастья недостаёт написать эти учебники допетровской кириллицей.

Сварог (21:50:11 20/03/2017):

Случайный Гость! Без обид. Хотелось Вас поправить. Кирил и Мефодий ничего не придумали. Они обрезали Буковицу из 49 буков и оставили нам 44, а потом 43. Так что давайте не будем их хвалить!

Струнников Михаил Евгеньевич (08:42:18 10/04/2017):

Они, видать, испугались, что «язычник» Сварог (не Зевсыч ли по батюшке?) на сорока девяти буквах грыжу заработает. Ему бы с тридцатью тремя управиться. С той же целью Райты да Блерио одно крыло обрезали у самолёта, который «свароги» сварганили: а то он, бедный, заблудится в крыльях-то, как в трёх соснах… Можно дальше продолжить, да зачем? Сварог Перуныч накажет.

Дмитрий (11:34:27 17/02/2019):

давайте вернем конечно, всю технику переделаем — компьютеры и т.п. Мы от всего мира отстаем в развитии (не мозгом) технологически. Статью прочитал, интересно раньше было конечно… на этом считаю, что кому нужно пусть выражают мысли, как угодно! Дела вкуса! и изучают разные аллфавиты.

Дмитрий (11:41:10 17/02/2019):

В сторону поэтов, рифмоплетов и пр. Эти буквы как дополтельные бонусы… проще передавать мысль.. настоящему таланту никакие преграды не помешают и эти бонусы не нужны. Из «трех» букв напишет.

Елена Первушина

В алфавите, который изучают школьники в первом классе, 33 буквы. А в древней кириллице — азбуке, составленной в середине IX века Кириллом и Мефодием, их было гораздо больше — целых 46. Братья-монахи, уроженцы греческого города Солуни (ныне Салоники), взяли за основу своей азбуки греческие буквы и приспособили их к звукам славянских языков, один из которых стал русским.

Создатели славянской азбуки Кирилл и Мефодий. Роспись на стене Троянского монастыря в Болгарии, 1848 год. Фото: Wikimedia Commons/PD.

Наука и жизнь // Иллюстрации

Старославянская азбука.

Святые Кирилл и Мефодий. Миниатюра из Радзивилловской летописи XV века.

Азбука кириллицы: новгородская берестяная грамота № 591 и её прорисовка (1026-1050 годы).

Кирилл и Мефодий с учениками. Фреска в монастыре «Святой Наум» на территории нынешней Македонии. Фото: Peter Milošenić/Wikimedia Commons/CC BY-SA 4.0.

Куда же пропали 13 букв? Их украло время. По мере того как славяне, в том числе и русские, осваивали свой язык и свою письменность, многие буквы отпадали за ненадобностью. Одна за другой из алфавита исчезли S (зело), I (и десятичное), Ђ (чье), OY (оук), Ѡ (омега), Ҁ (коппа), Ѣ (ять), Ѧ (малый юс), Ѫ (большой юс), Ѯ (кси), Ѱ (пси), Ѳ (фита) и Ѵ (ижица). Далеко не все буквы уходили мирно, «без боя». С трудом отстоял своё место в алфавите твёрдый знак, но теперь у него «новая работа».

«Теперь не в моде твёрдый…»

Если бы мы каким-то чудом оказались на улице XIX века, то наверняка заметили бы, что на вывесках слова написаны совсем не так, как в наши дни. Например: «Складъ мануфактурныхъ товаровъ», «Чай, сахаръ, кофе», «Торговый домъ братьевъ Альшвангъ», «Ресторанъ ”Посадъ”».

Зачем столько твёрдых знаков? — удивились бы мы. Такой же вопрос задают школьники, читая стихотворение Самуила Яковлевича Маршака «Быль-небылица». В нём старик, встретившийся ребятам в парке, рассказывает, как торговали купцы в старой Москве и, в частности, о купце Багрове, который «гонял до Астрахани по Волге пароходы…»:

На белых вёдрах вдоль бортов,
На каждой их семёрке,
Была фамилия «Багров» —
По букве на ведёрке.
— Тут что-то, дедушка, не так:
Нет буквы для седьмого!
— А вы забыли твёрдый знак! —
Сказал старик сурово. —
Два знака в вашем букваре.
Теперь не в моде твёрдый,
А был в ходу он при царе,
И у Багрова на ведре
Он красовался гордо.

У твёрдого знака было даже имя собственное — «ер». В Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля читаем: «ЕР м. (ъ), тридцатая буква в церковной азбуке, двадцать седьмая в русской; некогда полугласная, ныне твёрдый знак, тупая или безгласная буква». (Мягкий знак в то время назывался «ерь», а буква «ы» — «еры».)

Зачем же были нужны твёрдые знаки, которые сейчас кажутся лишними? По правилам, пришедшим ещё из старославянского языка, «ъ» следовало писать:

● на конце слов мужского рода после согласных (то есть всегда, кроме тех случаев, когда слово заканчивалось гласной, мягким знаком или буквой «й»);

● в некоторых словах-исключениях (обезъяна);

● в качестве разделительного знака между согласным и гласным на границе приставки и корня.

Откуда взялись эти правила? Они очень древние. В древнерусском языке твёрдый и мягкий знаки означали гласные звуки. Как они произносились, точно не известно, но филологи полагают, что было что-то вроде невнятного «о» («ъ») и ещё более невнятного «е» («ь»). При этом существовало правило, что слог может заканчиваться только на гласную. Например, слово «свиток» в древности писалось как «съвитъкъ». Попробуйте его произнести! А поскольку звук «о» делает согласные, стоящие перед ним, твёрдыми, люди стали лениться произносить «ъ». Они захотели сохранить его на письме, чтобы сразу было понятно, что имеется в виду. Например: «Здесь мелъ» или «Здесь мель», «Вот молъ» или «Вот моль». Но потом против этого «пережитка старины» стали выступать многие русские писатели. Им казалось, что в указании на твёрдость согласных звуков нет никакой нужды. Ведь каждому понятно: если не указано, что звук на конце слова мягкий, нужно произносить его твёрдо.

Лев Васильевич Успенский в своей книге «Слово о словах» приводит гневное высказывание Ломоносова в адрес твёрдого знака: «Немой место занял, подобно, как пятое колесо!» Далее автор производит интересные подсчёты. В романе Толстого «Война и мир» в дореволюционном издании насчитывалось 2080 страниц, на каждую из них приходилось в среднем 54-55 твёрдых знаков, то есть во всём тексте — 115 тысяч ненужных букв. Этими знаками можно было бы заполнить более 70 страниц текста. Успенский называет их тысячами «никчёмных бездельников, которые ровно ничему не помогают. И даже мешают…». «Но ведь книги не выпускаются в свет поодиночке, как рукописи, — пишет далее Успенский. — То издание, которое я читаю, вышло из типографии в количестве трёх тысяч штук. И в каждом его экземпляре имелось — хочешь или не хочешь! — по 70 страниц, занятых одними никому не нужными, ровно ничего не означающими твёрдыми знаками. Двести десять тысяч драгоценных книжных страниц, занятых бессмысленной чепухой! Это ли не ужас?»

Желание избавиться от ненужных знаков особенно усилилось в конце XIX — начале XX века. В 1904 году при Отделении рус-ского языка и словесности Академии наук была создана Орфографическая комиссия, перед которой стояла задача упростить русскую письменность, прежде всего для того, чтобы школьникам было легче изучать русский язык. В комиссию вошли самые известные учёные-языковеды тогдашней России. Возглавил её выдающийся русский языковед Филипп Фёдорович Фортунатов. Комиссия попыталась вовсе отказаться от буквы «ъ» и использовать только «ь», при этом отменить написание мягкого знака на конце слов после шипящих, то есть писать «мыш», «ноч», «идёш» и т. д. Этот проект широко обсуждался, но так и не был принят.

И вот 10 октября 1918 года декретом Совнаркома «О введении новой орфографии» твёрдый знак был упразднён. Причём поначалу с ним разделались настолько радикально, что вовсе выкинули из русского алфавита и заменили апострофом. На старых фотографиях можно увидеть вывески, на которых написано: «Осторожно! Крутой под’ём!» или «Об’ект охраняется собаками!» Употребление апострофа в середине слова многим казалось диким. Писатель Иван Алексеевич Бунин даже называл его «чудовищем». Вскоре от апострофа отказались и вернулись к твёрдому знаку.

Исчезновение твёрдого знака из окончания слов вызывало опасение у лингвистов. Они считали, что будет сложнее различать границы слов и в результате тексты станут нечитаемыми. Этого не произошло, твёрдый и мягкий знаки нашли своё место в русском языке.

Теперь для твёрдого знака осталась только одна работа. Он ставится перед «е», «ё», «ю» и «я» в следующих случаях:

● в приставках, оканчивающихся на твёрдый согласный: подъезд, объём, сверхъестественный, волеизъявление;

● в сложных словах, первый корень которых также оканчивается на твёрдый согласный (это слова, начинающиеся на «двух-», «трёх-», «четырёх-»): двухъярусный, четырёхъярдовый;

● в некоторых словах иноязычного происхождения, где встречается то же сочетание — твёрдый согласный и гласные «е», «ё», «ю», «я»: адъютант, инъекция, объект, субъект, панъевропейский.

В перечисленных примерах без твёрдого знака никак нельзя обойтись, потому что гласные «е», «ё», «ю» и «я» обладают свойством смягчать согласный звук, который стоит перед ними, и, если мы хотим, чтобы этот звук оставался твёрдым, нужно отметить это специальным знаком.

Особое правило работает в тех случаях, когда приставки, оканчивающиеся на согласный, оказываются рядом с корнем или с другой приставкой, которые начинаются с буквы «и». Эта буква делает предыдущий согласный звук мягким. Раньше, чтобы подчеркнуть, что приставка заканчивается твёрдой согласной, здесь ставился твёрдый знак.

А что же происходит теперь? Буква «и» стала превращаться в «ы». Таких слов не очень много. Например, «предыдущий» (сравните с причастием «идущий»), «розыск» («искать»), «подытожить» («итог»), «безыскусный» («искусный»), «безыдейный» («идейный»), «безынициативный» («инициативный»), «безынтересный» или «небезынтересный» («интересный»), «сымпровизировать» («импровизировать»), «предыстория» («история»).

Из этого правила есть два исключения: «и» пишется в словах с приставками «меж-» и «сверх-» (межирригационный, сверхизысканный) и в словах с иноязычными приставками и частицами «пан-», «суб-», «транс-», «контр-» и так далее (панисламизм, субинспектор, Трансиордания, контригра).

Изменения алфавитно-буквенного состава русского письма по их характеру и целям подразделяются па три основные группы.

К первой из этих групп относилось исключение букв, заимствованных из греческого алфавита и с самого начала ненужных для передачи славянской речи, а также букв, ставших ненужными вследствие исторических изменений славянской, в том числе русской речи. К началу XVIII B., Т.е. ко времени петровских реформ, таких букв в русском алфавите оказалось девять: «пси», «кси», «фита», «ижица», «омега», одно из двух кирилловских «и» («и» — «иже»), одно из двух кирилловских «з» («зело» — «земля»), «ять» и «малый юс», иногда применявшийся вместо буквы «я» (остальные три «юса» перестали применяться в русском письме еще раньше).

Петр I при изготовлении в 1707-1708 гг. первого комплекта разработанного по его указанию нового русского так называемого «гражданского» шрифта исключил из русского алфавита восемь из девяти этих букв: «пси», «кси», «омегу», «ижицу», «юс», а также «ферт» (оставив «фиту»), «землю» (оставив «зело»), «иже» (оставив «и»).

Однако впоследствии большинство этих букв Петр восстановил, и в учебную азбуку 1710 г. не вошли только «юсы», «пси», «омега», а также лигатура «от» — «омега» с надписанным над ней «т». В результате этого с 1711 по 1735 г. русские гражданские книги набирались различно — то одним, то другим составом азбуки.

Несмотря, однако, на такую недостаточную продуманность и незавершенность петровской реформы, она имела в истории русского письма большое, революционное значение. Ясно показав необходимость перестройки и обновления русского алфавита, реформа эта, кроме того, повлекла за собой ряд последующих реформ, осуществленных Академией наук.

Так, в 1735 г. Академией наук, кроме исключенных Петром «юсов», «пси» и «омеги», были дополнительно исключены буквы «кси», «ижица», «зело». В 1738 г. Академией наук было унифицировано написание «и десятиричного» (с одной точкой вместо двух точек) и упорядочено применение этой буквы (перед гласными звуками, перед «й» и в слове «Mip» в значении «вселенная»). Наконец, реформой Академии наук 1758 г. была почему-то снова восстановлена ненужная «ижица».

Ко времени Октябрьской революции из букв, ненужных для передачи русской речи, в русском алфавите все еще оставалось четыре буквы — десятиричное «и» («и с точкой»), «фита», «ижица» и особенно осложнявшая обучение грамоте буква «ять». Все эти буквы были окончательно упразднены советской реформой 1917-1918 гг.

Наибольшие споры как до реформы 1917-1918 гг. так и после нее вызывал вопрос, какое из двух Кирилловских «и» следует сохранить в русском алфавите. Сторонники сохранения «и с точкой» («и десятиричного») обосновывали свое предложение тремя очень существенными аргументами: во-первых, желательностью приближения русского алфавита к западноевропейским; во-вторых, тем, что замена «и восьмеричного» «и десятеричным» дала бы (вследствие меньшей ширины этой часто встречающейся в русском письме буквы) экономию около 1 % площади бумаги при письме и печати; в-третьих, гораздо лучшей различимостью «и с точкой» («и восьмеричное» слишком похоже по своей форме на другие две русские буквы — «н» и «п»).

Несмотря на эти аргументы, победу одержали сторонники «и восьмеричного», ссылавшиеся на то, что сохранение этой чаще применявшейся буквы приведет к меньшему изменению традиционной графики русского письма. Повлияла здесь также неудача попытки Петра I ввести в русском письме по образцу Западной Европы «и десятеричное» вместо «и восьмеричного».

Ко второй группе относились изменения в значении и применении некоторых букв в соответствии с историческими изменениями звуков русской речи. Наиболее важны изменения в значении и применении букв «ер» (ъ) и «ерь» (ь). Как описано в главе 2, буквы эти еще в XIII в. утеряли свое звуковое значение и стали применяться главным образом для обозначения твердости (ъ) или мягкости (ь) предыдущей согласной, а также для указания на йотацию последующей гласной. В конце слова применение буквы «ер» (ъ) было излишним, так как на твердость конечной согласной в достаточной мере указывало отсутствие буквы «ерь» (ь). Однако вплоть до 1917-1918 гг. букву «ер» (ъ) в конце слов продолжали ставить, что приводило к напрасной затрате значительной части площади печатной бумаги.

Вопрос о необходимости очередной реформы русского письма, в частности об исключении из него одного из двух «и», «ять», «фиты», «ижицы» и «твердого знака» (в конце слов), оставленных при реформах XVIII в., неоднократно ставился русской общественностью еще в конце XIX в. Так, в 1888 г. этот вопрос был поставлен в докладе В.П. Шереметевского в Обществе распространения технических знаний, а в 1899 г. — в докладе профессора Р.Ф. Брандта в Педагогическом обществе. В результате общественных настояний при Академии наук были образованы специальные комиссия и подкомиссия по этому вопросу, которые выработали предварительный проект рекомендаций. Потребовалось еще 8 лет для того, чтобы этот предварительный проект превратился в «окончательный». Однако государственное утверждение этого «окончательного» проекта тормозилось еще в течение 5 лет.

Лишь в результате победы Октябрьской революции давно назревшая реформа русского правописания была проведена в жизнь. В первой его редакции декрет о реформе русского правописания был опубликован в газете «Известия» временного рабочего и крестьянского правительства от 23 декабря 1917 г.; окончательная, несколько измененная редакция этого декрета была утверждена 10 октября 1918 г.

Реформа 1917-1918 гг., в особенности исключение «ять» и «твердого знака» в конце слов, вызвала ожесточенное сопротивление со стороны всех противников советского строя, а также со стороны значительных кругов консервативной интеллигенции. Для первых книги и газеты, напечатанные без «ять» и «твердого знака», стали ненавистными уже по одному тому, что новая орфография была введена сразу же после победы революции и тесно ассоциировалась с этой победой. Для других новая орфография казалась грубым нарушением традиционных законов грамотности.

Поэтому еще сохранявшиеся тогда частные издательства и типографии упорно продолжали печатать свои издания по старой орфографии. Чтобы преодолеть это сопротивление, пришлось даже изъять административным путем из ряда типографий все наборные литеры с «ять» и «твердым знаком». Это привело к тому, что в течение нескольких лет после революции внутри слов вместо «твердого знака» применялся апостроф.

Наиболее непримиримые враги советского строя не признавали новой орфографии вплоть до настоящего времени. Так, почти все издания, выпускавшиеся русскими контрреволюционными эмигрантами в зарубежных странах, печатались по старой орфографии. Многочисленные попытки возрождения старой орфографии предпринимались также и немецкими фашистами на оккупированной ими советской территории. Таким образом, подобно тому как это произошло при Кирилле и Мефодии, борьба за введение новой, более доступной народу письменности слилась в одно целое с политической борьбой между силами прогресса и силами реакции.

К третьей группе алфавитных реформ относилось введение в русский алфавит недостающих новых букв.

Несмотря на все фонетическое богатство русского алфавита, в нем все же отсутствовали буквы для передачи полугласного «й» и йотированного «о» (ё), характерных для русской речи. Буква «й» была введена Академией наук при реформе 1735 г. Буква «ё» была впервые применена в 1797 г. Н.М. Карамзиным в альманахе «Аониды» (взамен применявшегося иногда в XVIII в. лигатурного знака io), но впоследствии в русском письме не закрепилась. Выпал пункт о применении буквы «ё» и из последней редакции советского декрета о реформе правописания, опубликованной 17 октября 1918 г. Поэтому вплоть до утверждения Академией наук СССР в 1956 г. новых «Правил русской орфографии и пунктуации» вопрос о букве «ё» оставался неясным и спорным.

В результате всех перечисленных изменений 33 буквы современного русского алфавита являются и необходимыми и почти полностью достаточными для правильной передачи русской речи, конечно, при условии сохранения господства в русском письме фонематически-морфологического принципа.

Правда, 33 буквами русского алфавита приходится передавать 39 разных фонем современного русского языка, а именно:

Сравнительно точная передача фонематического состава русского языка достигается в русском письме следующим образом.

Пять русских гласных фонем передаются в письме десятью гласными буквами: а — я, о — ё, э — е, у — ю, ы — и. Из этих десяти букв пять служат для передачи сочетания соответствующего гласного звука с согласным «й» или же для указания на мягкое произношение предшествующего согласного звука.

Кроме того, две буквы — ъ, ь — никаких фонем не обозначают и служат главным образом для указания, что последующую гласную нужно произносить как йотированную (ъ, ь) или что предыдущую согласную нужно произносить мягко (ь).

Эти две особенности русского алфавита и орфографии обеспечивают различение в письме твердости и мягкости согласных фонем п, б, ф, в, т, д, м, н, л, р, с, з при использовании для них вдвое меньшего числа согласных букв.

Таким образом, при помощи 33 русских букв оказывается возможной сравнительно точная передача почти всех 39 фонем русского языка.

Как отмечалось, кирилловские буквы применялись в прошлом не только для передачи звуков, но и для обозначения чисел; для указания на такое использование букв над ними проставлялись сверху особые горизонтальные черточки — титла. С XIV-XV вв. в России появились арабские цифры; сравнительно широко распространились они в XVII в., а окончательно вытеснили из гражданской печати славяно-кирилловские цифры с XVIII в. после введения Петром Первым гражданской азбуки.

Что такое старая (дореформенная, дореволю-ционная) орфография?

Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917-1918 годов. За эти 200 лет она, конечно, тоже менялась, и мы будем говорить о правописании конца XIX — начала ХХ века — в том состоянии, в котором его застала последняя ре-форма.

Чем старая орфография отличается от современной?

В русском алфавите до реформы 1917-1918 годов было больше букв, чем сей-час. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятерич-ное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ
), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, чита-ется как «и»). Кроме того, гораздо более широко ис-пользовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отли-чий дореформен-ной орфографии от ныне-шней имеют отношение к использо-ванию этих букв, но есть и ряд дру-гих, например использование иных оконча-ний в некоторых падежах и числах.

Как употреблять ъ (ер, твердый знак)?

Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же ер) пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ
. Это касается и слов с шипящими соглас-ными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ
. Исключение — слова, оканчиваю-щиеся на «и краткое»: й
считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень
, мышь
, сидишь
.

Как употреблять i («и десятеричное»)?

Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и
, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й
): линія, другіе, пріѣхалъ, синій
. Единственное слово, где написание і
не подчиняется этому правилу, — это міръ
в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существо-вало противопо-ставление слов миръ
(отсутствие войны) и міръ
(Вселенная), кото-рое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».

Как употреблять ѳ (фиту)?

Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого проис-хождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте ны-неш-него ф
— в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, ака-ѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма
и др. Вот список слов с фитой:

Имена собственные:
Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳера-понтъ, Ѳома, Ѳоминична.

Географические названия:
Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мара-ѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳес-салія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.

Народы (и жители городов):
коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.

Имена нарицательные:
анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій
(но католическій
), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ
(страсть,
но Пафосъ —
остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.

Когда писать ѵ (ижицу)?

Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро
(миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась
и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».

Что надо знать про окончания?

Прилагательные в мужском и среднем роде, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -ый, -ій
, в родительном падеже окан-чиваются на -аго, -яго
.

«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго»
(«Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Вотъ онъ [шарикъ] пролетѣлъ послѣдній этажъ большущаго
дома, и кто-то высунулся изъ окна и махалъ ему вслѣдъ, а онъ еще выше и немножко вбокъ, выше антеннъ и голубей, и сталъ совсѣмъ ма-ленькій…» («Денискины разсказы»).

Прилагательные в женском и среднем роде во множественном числе оканчива-ются на ‑ыя, -ія
(а не -ые
, -ие
, как сейчас). Местоимение третьего лица женского рода она
в родительном падеже имеет форму ея
, в отличие от винительного её
(сей-час везде её
).

«Ну и что? — говоритъ Шарикъ. — Необязательно большую корову покупать. Ты купи маленькую. Есть такія
спеціальныя
коровы для ко-товъ. Козы называются» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«А деньги я вамъ высылаю — сто рублей. Если у васъ останутся лишнія
, пришлите обратно» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Въ то время у мамы былъ отпускъ, и мы гостили у ея
родныхъ, въ од-номъ большомъ колхозѣ» («Денискины разсказы»).

Что надо знать про приставки?

В приставках, оканчивающихся на согласную з
(из-, воз-, раз-
), она сохраняется перед по-следующим с
: разсказъ, возсіялъ, изсякъ
. В приставках без-
и чрез-/через-
конеч-ное з
сохраняется всегда: безполезный, черезчуръ
.

Самое сложное: как писать ять?

Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опи-шешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, кото-рым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что напи-сания с ятем в основ-ном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период исто-рии русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произ-ношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917-1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающе-му постичь все тонкости правописания ятя? Нужно ли идти по следам гимна-зистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К сча-стью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупно-сти охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмо-трим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не мо-жет быть, а затем — написания, где ять быть должен.

Во-первых,
ять не пишется на месте того е
, которое чередуется с нулем зву-ка (то есть с пропуском гласной): левъ
(не *лѣвъ
), ср. льва
; ясенъ
(не *ясѣнъ
), ср. ясный
и т. д.

Во-вторых,
ять не пишется на месте е
, которое сейчас чередуется с ё
, а также на месте самого ё
: весна
(не *вѣсна
), ср. вёсны
; медовый
, ср. мёдъ
; исключения: звѣзда
(ср. звёзды
), гнѣздо
(ср. гнёзда
) и некоторые другие.

В-третьих,
ять не пишется в полногласных сочетаниях -ере-, -еле-
и в неполно-гласных сочетаниях -ре-
и -ле-
между согласными: дерево
, берегъ
, пелена
, время
, древо
, привлечь
(исключение: плѣнъ
). Также, как правило, не пишется ять в со-четании -ер-
перед согласным: верхъ, первый, держать
и т. п.

В-четвертых,
ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій
и т. д.

Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.

Первое, наиболее общее правило:
если в слове сейчас пишется е
перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё
, с весьма боль-шой вероятностью на месте этого е
в дореформенной орфографии нужно пи-сать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда
и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.

Второе правило:
ять пишется на месте нынешнего е
в большинстве грамма-тических морфем:

— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и ме-стоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ
(косвенные падежи — все, кроме именительного и ви-нительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ
— предложный, поѣхали на море
— винительный);

— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе
(-ѣй
) и -ѣйш-
: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій
;

— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть
и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смо-трѣлъ, имѣніе, покраснѣніе
и т. п. (в существительных на -еніе
, образо-ванных от других глаголов, нужно писать е
: сомненіе
— ср. сомневать-ся;
чтеніе —
ср. читать
);

— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ
;

— в приставке нѣ-
, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда
(когда-то). При этом отрица-тельная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда
(нет времени).

Наконец,
есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынеш-него и
: онѣ
и однѣ
— «они» и «одни» по отношению к существительным жен-ского рода, а в случае с однѣ
— и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.

«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ
и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь но-вый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми
вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

Кроме того,
в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответству-ющем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ
, miasto — мѣсто
), а в украинском — і (діло — дѣло
, місто — мѣсто
).

Как мы уже сказали выше, следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев. Однако, учитывая, что в правилах употребления ятя множество нюансов, исключений, исключений из исключений, никогда не по-мешает проверить по справочнику написание, если вы в нем сомневаетесь. Авторитетный дореволюционный справочник — «Русское правописание » Якова Грота, удобный современный онлайн-словарь — www.dorev.ru .

А нет ли чего попроще?

Есть. Вот сайт «Славеница », на котором можно перевести большинство слов в старую орфографию автоматически.

Строчные буквы используются в европейских алфавитах: греческом , латинском , кириллическом , армянском и японском .

Первоначально при письме пользовались исключительно прописными буквами, имеющими чётко определённые верхние и нижние границы. В дальнейшем с развитием письма обычные буквы начинают противопоставляться инициалам (в европейских языках это происходит в XI-XV веках). С развитием скорописи форма букв становилась более округлой, результатом чего явилась, например, и такая форма письма, как унциал . В кириллице строчные буквы появляются в XVIII веке с введением гражданского шрифта .

Напишите отзыв о статье «Строчная буква»

Примечания

См. также

Просмотр этого шаблона
Касса
Набор сплошного
текста
Особые виды набора
Микротипографика
Способы набора
Наборные машины

Отрывок, характеризующий Строчная буква

– Что побудило вас пригласить меня сегодня, Ваше святейшество? – осторожно спросила я.
– Ваша приятная компания, – рассмеялся Караффа, и чуть подумав, добавил: – Я хотел побеседовать с вами о некоторых, важных для меня вопросах, мадонна, и предпочёл делать это в более приятной для вас обстановке.
Вошёл слуга, и низко поклонившись Караффе, начал пробовать первые блюда. Как же я в тот момент пожалела, что у меня не было с собою знаменитого Флорентийского травяного яда!.. Он был безболезненным и безвкусным, и определению не поддавался… Срабатывал этот яд только лишь через неделю. Им убивали принцев и королей… И он уж точно успокоил бы навсегда сумасшедшего Папу!!!
Я ни за что и никогда не поверила бы, что смогу так легко размышлять об убийстве… Душа медленно каменела, оставляя внутри только лишь место для правосудия. Я жила, чтобы его уничтожить. И не имело значения, как это сделать. В данном случае любые средства были хороши. Главное было Караффу убить. Чтобы не страдали больше невинные люди, чтобы не ходил по земле этот кровожадный, злой человек.
И поэтому я сидела сейчас с ним рядом, с улыбкой принимая угощения, и светски беседуя на самые разные темы… в то же время напряжённо выискивая хоть какую-нибудь слабинку, которая дала бы мне возможность наконец-то избавиться от его «святого» присутствия…
Ужин подходил к середине, а мы всё ещё светски «обсуждали» какие-то редкие книги, музыку и искусство, будто и не было у него на уме какой-то очень серьёзной цели, по причине которой он пригласил меня в свои покои в такой неподходящий, поздний час.

Орфография

Прописные буквы

§ 92.
С прописной буквы пишется первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение.

Примечание 1. Обычно пишется с прописной буквы первое слово каждой строки в стихотворениях независимо от наличия или отсутствия знака препинания в конце предшествующей строки.

Примечание 2. После многоточия, не заканчивающего предложения, а обозначающего перерыв в речи, первое слово пишется со строчной буквы, например: А у меня на этой неделе… того… сын помер
(Чехов).

Примечание 3. Если вопросительный, или восклицательный знак, или многоточие стоит после прямой речи, а в следующих далее словах автора указывается, кому принадлежит эта прямая речь, то после названных знаков первое слово пишется со строчной буквы, например:

    – Да, он славно бьется! – говорил Бульба, остановившись
    (Гоголь).
    – Жить-то надо? – вздыхая, спрашивает Мигун
    (М. Горький).
    – Ветру бы теперь дунуть… – говорит Сергей
    (М. Горький).

§ 93.
С прописной буквы пишется первое слово, следующее за знаком восклицательным, поставленным после обращения или междометия, находящегося в начале предложения, например: О Bолгa! После многих лет я вновь принес тебе привет
(Некрасов). Ах! Поскорее бы эта ночь прошла
(Чехов).

Примечание. Слово, следующее за восклицательным знаком, поставленным после междометия в середине предложения, пишется со строчной буквы например: Я дo сих пор не могу позабыть двух старичков прошедшего века, которых, увы! теперь уже нет
(Гоголь).

§ 94.
С прописной буквы пишется первое слово после двоеточия:

1. Если это начало прямой речи, например: Вытеснив меня в кухню, Болеслав шепотом сказал: «Это человек из Парижа, с важным поручением, ему необходимо видеть Короленко, так вы идите, устройте это…»
(М. Горький).

2. Если это начало цитаты, являющейся самостоятельным предложением, и первое слово цитаты начинает собой предложение в цитируемом тексте, например: Он раскрыл книгу и прочитал: «Осень 1830 года Пушкин провел в Болдине».

Примечание. Цитата, включаемая в предложение как продолжение его, пишется со строчной буквы например: Когда-то и где-то было прекрасно сказано, что «повесть есть эпизод из беспредельной поэмы судеб человеческих». Это очень верно: да, пoвесть – распавшийся на части, на тысячи частей роман, глава, вырванная из романа
(Белинский).

3. Если это начало отдельных рубрик текста, начинающихся с абзаца и заканчивающихся точкой (см. § ).

§ 95.
Пишутся с прописной буквы имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, например: Александр Сергеевич Пушкин, Павел Иванович Мельников (Андрей Печерский), Макбет, Иван Грозный, Сципион Старший, Иван Кольцо, Соловей Разбойник, Pичард Львиное Сердце, Владимир Красное Солнышко, Петр Первый (Петр I)
.

Примечание 1. Артикли и частицы при иностранных фамилиях и имена пишутся со строчной буквы, например: д`Артуа, ван Бетховен, де Валера, Леонардо да Винчи, фон дер Гольц, ла Мотт, Бодуэн де Куртене, де ла Барт, Абд эль Керим, Кёр-оглы, Измаил-бей
.

Артикли и частицы, слившиеся с фамилиями, а также такие, которые присоединяются к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы, например: Лафонтен, Лавуазье, Ванкувер, Макдональд, Ван-Дейк
. С прописной же пишутся все фамилии, начинающиеся с о

(присоединяемого к фамилии апострофом) и с мак-, сен-, сан-

, например: О`Коннор, Мак-Магон, Сен-Cимон, де Cен-Mopан, Сан-Мартин
.

Примечание 2. Китайские фамилии (они стоят перед именами) пишутся слитно, независимо от числа слогов, и начинаются с прописной буквы. В китайских именах (стоят после фамилии) первая часть начинается с прописной буквы, вторая же, если она есть, пишется со строчной буквы и присоединяется к первой дефисом, например: Цяо
(фамилия) Гуань-хуа
(имя), Чжань Xaй-фу, Чэнь И
.

В личных фамилиях и именах корейцев, вьетнамцев, бирманцев и индонезийцев все части пишутся с прописной буквы и дефисом не соединяются, например: Хо Ши Мин, У Ну, Ко Тун, Аунг Сан, У Ну Мунг, Такин Коде Хмеинг
.

Примечание 3. Индивидуальные названия людей, превратившиеся из имен собственных в имена нарицательные, пишутся со строчной буквы, например: ловелас, донжуан, меценат, ментор
.

Но если такие названия людей лишь употребляются в нарицательном смысле, но не превратились в имена нарицательные, то они пишутся с прописной буквы, например: Может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать
(Ломоносов); Не каждый день рождаются Гоголи и Щедрины
.

Примечание 4. Индивидуальные названия людей, употребляющиеся в презрительном смысле как родовое название, пишутся со строчной буквы, например: азефы, квислинги
.

Примечание 5. Названия предметов и явлений, образовавшиеся из имен или фамилий людей, пишутся со cтрочной буквы, например: ом, ампер, кулон
(физические единицы), форд
(автомобиль), браунинг, маузер
(виды автоматических пистолетов), френч, галифе
(виды одежды), наполеон
(пиpожное).

Примечание 6. Наименования званий, титулов и должностей пишутся со строчной буквы, например: министр, президент, маршал, заслуженный деятель науки, ученый секретарь, сенатор, статский советник, папа, король, шах, хан, паша
.

Примечание 7. Наименования высших должностей и почетных званий в СССР – Председатель Президиума Верховного Совета, Председатель Совета Министров СССР, Герой Социалистического Труда, Герой Cоветского Союза, Маршал Советского Союза
– пишутся с прописных букв.

§ 96.
Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия, относящиеся к области религии и мифологии, например: Христос, Будда, Зевс, Венера, Вотан, Перун, Молох
.

Примечание. Индивидуальные названия мифологических существ, превратившиеся в имена нарицательные, пишутся со строчной буквы, например: молох империализма.

§ 97.
Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия животных (клички), например: Изумруд, Холстомер
(лошади); Пестрянка, Белянка
(коровы); Леди, Каштанка, Разброс
(собаки); Мурка, Серый
(кошки).

Примечание. Индивидуальные названия, употребляемые в качестве названий видов животных, пишутся со строчной буквы, например: буренушка
(корова), мишка
(медведь), барбос
(cобака).

§ 98.
Пишутся с прописной буквы в баснях, в драматических и других художественных произведениях названия действующих лиц, выраженные именами, обычно имеющими значение нарицательных, например: Пустынник, Медведь, Осел, Пушки, Паруса
(в баснях Крылова); Леший, Снегурочка, Дед Мороз
(в «Снегурочке» Островского); Сокол, Уж
(у М. Горького); Некто в сером
(у Л. Андреева).

§ 99.
Пишутся с прописной буквы прилагательные, образованные от индивидуальных названий людей, мифологических существ и т. п. (см. §§ 95-98):

а) если они являются в полном смысле слова притяжательными (т. е. выражают принадлежность чего-либо данному человеку, мифологическому существу) и содержат в своем составе суффикс -ов (-ев)

или -ин

(без последующего суффикса -ск-

), например: Марксов «Капитал», Далев словарь, Зевсов гнев, Лизина работа
;

б) если они входят в состав названий, равных по смыслу «имени», «памяти» такого-то, например: Ломоносовские чтения
.

Примечание 1. Прилагательные, образованные от индивидуальных названий людей, пишутся со строчной буквы:

а) если они не являются в полном смысле притяжательными, например: пушкинский стиль, суворовская тактика, рентгеновский кабинет, адамово яблоко, базедова болезнь, пастеровская станция, сизифов труд, эзоповский язык, прокрустово ложе
;

б) если они являются в полном смысле притяжательными, но содержат в своем составе суффикс -овск- (-евск-)

или -инск-

, например: толстовская усадьба, тургеневские «Записки охотника», пушкинская квартира
.

Примечание 2. Наречия, образованные от индивидуальных названий людей, всегда пишутся со строчной буквы, например, по-пушкински, по-суворовски
.

§ 100.
Пишутся с прописной буквы индивидуальные названия aстрономических и географических объектов (в том числе и названия государств и их административно-политических частей), улиц, зданий. Если эти названия составлены из двух или нескольких слов, то с прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных слов и родовых названий, как-то: остров, мыс, море, звезда, залив, созвездие, комета, улица, площадь и т. п., или порядковых обозначений светил (альфа, бета
и т. п.), например:

Астрономические названия: Марс, Козерог, Северная Корона, звезда Эрцгерцога Kaрла, созвездие Большого Пса, альфа Малой Медведицы, бета Весов
.

Примечание. Слова солнце, луна, земля
пишутся с прописной буквы, когда они употребляются в качестве астрономических названий, например: вокруг Солнца
обращаются следующие планеты: Меркурий, Венера, Земля
(со своим спутником Луной
), Марс, Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун
и Плутон
; период вращения Земли
; но: обработка земли, восход солнца
.

Географические административно-территориальные и иные названия: Памир, Пиренеи, Дарданеллы, Северный полюс, тропuк Рака, Новая Гвинея, остров Святой Елены, острова Королевы Шарлотты, Балеарские острова, Балканский полуостров, мыс Челюскин, мыс Доброй Надежды, Коринфский перешеек, Малые Альпы, Скалистые горы, Главный Кавказский хребет, Ключевская сопка, гора Магнитная, Атлантический океан, Балтийское море, море Лаптевых, Гибралтарский пролив, Онежская губа, Ладожское озеро, Большое Соленое озеро, озеро Байкал, Голубой Нил, река Белая, Москва-река, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Союз Советских Социалистических Peспублик, Западно-Казахстанская область, Французская Экваториальная Африка, Новгород-Северский, Аскания-Нова, Покровское-Стрешнево, Кремль1
, Моховая улица, yлица Горького, шоссе Энтузиастов, Комсомольская площадь, площадь Восстания, Большой Каменный мост, мост Лейтенанта Шмидта, Летний сад, Боровицкие ворота.

В официальных названиях советских республик и стран народной демократии слово республика
пишется с прописной буквы, например: Украинская Советская Социалистическая Республика, Башкирская Автономная Советская Социалистическая Республика, Китайская Народная Республика, Народная Республика Болгария.

Hеофициальные названия государств и их частей, образные названии географических объектов также пишутся с прописной буквы, например: Советский Союз, Страна Советов, Советская Башкирия, Полтавщина, Зауралье, Белокаменная
(Москва).

Существительные, входящие в состав сложных собственных наименований и условно называющие предмет, пишутся с прописной буквы, например: Золотой Рог
(бухта), Чешский Лес
(горы), Красное Село
(город), Малые Кочки
(улица), Большая Медведица
(созвездие).

Примечание 1. Названия стран света (север, юг, восток, запад, юго-восток, северо-запад
и т.д.) пишутся со строчной буквы, например: пароход взял курс на юг, а затем повернул на запад
.

Но когда они заменяют территориальные названия, то пишутся с прописной буквы, например: языки народов Севера и Востока
.

Примечание 2. Артикли и частицы, находящиеся в начале иноязычных географических наименований, пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом, например: Лос-Анджелес, Ла-Манш, Ле-Крезо, Де-Кастри
.

Примечание 3. Служебные слова, входящие в состав иноязычных географических названий и находящиеся в середине сочетания, пишутся со строчной буквы, например: Булонь-сюр-Мер, Пьяцца-ди-Сан-Марко
.

Примечание 4. Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Aму-Дарья, Рио-Негро
(хотя дарья
и рио
значат «река»), но Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд
(слово фиорд
существует в русском языке как географический термин).

Примечание 5. Географические названия, употребляемые в переносном смысле, сохраняют написание с прописной буквы, например: Мюнхен
(в значении «соглашение с фашизмом»), Версаль
(в значении «Версальский мир»), Седан
(в значении «военный разгром»).

Примечание 6. Названия животных, растений, тканей и других предметов, а также явлений, образовавшиеся от географических названий, пишутся со строчной буквы, например: cенбернар
(порода собак), цинандали
(сорт вина), бостон
(ткань, танец).

§ 101.
Пишутся с прописной буквы прилагательные, образованные от собственных географических названий:

а) если они входят в состав сложных географических названий, например: Бельгийское Конго, Московская область
;

б) если они входят в состав сложных индивидуальных названий людей в качестве их прозвищ, например: Димитрий Донской, Александр Невский, Петр Амьенский
;

в) если они входят в состав сложных названий исторических событий, учреждений и т. п., написание которых с прописной буквы установлено ниже (см. § 102).

§ 102.
В названиях исторических событий, эпох и явлений, а также исторических документов, произведений искусства и иных вещественных памятников с прописной буквы пишется первое слово, а также входящие в их состав имена собственные.

Сюда относятся названия, выражаемые:

а) одним именем существительным, например: Октябрь, Boзрождение, Ренессанс, Реформация, Домострой
; те же слова могут употребляться в качестве имен нарицательных, и тогда они пишутся со строчной буквы, например: в XVI в. реформация
коснулась различных сторон культуры Германии; стиль ренессанс
;

б) сочетанием прилагательного, образованного от собственного имени, с именем существительным, например: Петровская реформа, Сассанидская эпоха, Каролингская династия
(но: допетровская эпоха, преднаполеоновские войны), Нантский эдикт, Полтавская битва, Парижская коммуна, Эрфуртская программа, Ленский расстрел, Версальский мир, Beнера Милосская, Лаврентьевская летопись
;

в) любым иным сочетанием с начальным прилагательным или числительным, например: Долгий парламент, Смутное время, Великая хартия вольностей, Сто дней, Семилетняя война, Третья республика, Июльская монархия, Великая Октябрьская социалистическая революция, Великая Отечественная война
.

Названия исторических событий, эпох и т. п., не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы, например: палеолит, феодализм, античный мир, крестовые походы, средние века, вторая мировая война
.

§ 103.
Пишется с прописной буквы первое слово в названиях революционных праздников и знаменательных дат, например: Первое мая, Международный женский день, Новый год, Девятое января
.

Если начальное порядковое числительное в таком сложном названии написано цифрой, то с пpoписной буквы пишется следующее за ним слово, например: 9 Января, 1 Мая
.

Примечание. Названия религиозных праздников и постов, а также дней недели, месяцев и т. п. пишутся со строчной буквы, например: рождество, троицын день, святки, масленица, великий пост, курбан-байрам, четверг, сентябрь
.

§ 104.
В полных названиях орденов все слова, кроме слов орден
и степень
, пишутся с прописной буквы, например: орден Трудового Красного Знамени, орден Отечественной Войны I степени, орден Славы II степени
.

§ 105.
В названиях высших партийных, правительственных, профсоюзных учреждений и организаций Советского Союза пишутся с прописной буквы все слова, входящие в состав названия, кроме служебных слов и слова партия
:

    Коммунистическая партия Советского Союза.
    Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза.
    Президиум ЦК КПСС.
    Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи.
    Верховный Совет СССР (РСФСР, УССР и других республик).
    Совет Союза.
    Совет Национальностей.
    Совет Министров СССР (РСФСР, УССР и других республик).
    Верховный Суд СССР.
    Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов.
    Советская Армия и Военно-Морской Флот.

Примечание. С прописной буквы пишутся также все слова, кроме служебных, входящие в названия некоторых международных организаций: Всемирный Совет Mира, Opганизация Объединенных Наций, Совет Безопасности, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.

§ 106.
В названиях министерств и их главных управлений, а также в названиях других центральных советских учреждений и организаций (кроме указанных в § 105) пишется с прописной буквы первое слово. Если в их состав входят имена собственные или названия других учреждений и организаций, то эти имена собственные и названия пишутся так же, как при самостоятельном употреблении, например:

    Министерство иностранных дел.
    Государственный комитет Совета Министров СССР по новой технике.
    Академия наук СССР.
    Главное издательское управление Министерства культуры СССР.

В полных официальных названиях советских учреждений местного значения, высших учебных заведений, зрелищных предприятий, промышленных и торговых организаций и т. п. с пpoписной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, например:

    Совет депутатов трудящихся.
    Ярославский областной исполнительный комитет Советов депутатов трудящихся.
    Московский государственный педагогический институт имени В. И. Ленина.
    Куйбышевский государственный театр оперы и балета.
    Русский народный хор имени Пятницкого.
    Сталинградский тракторный завод.

Примечание. Правило этого параграфа распространяется и на сложные названия международных и зарубежных центральных общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений например: Всемирная федерация профсоюзов, Всекитайская демократическая федерация женщин, Государственный совет Польской Народной Республики, Народная палата
(Индия).

§ 107.
В официальных названиях политических партий пишется с прописной буквы первое слово, если им не является слово партия
, например: Польская объединенная рабочая партия, Коммунистическая партия Австрии, Российская социал-демократическая рабочая партия, Союз 17 октября
(но: партия социалистов-революционеров
).

Условные наименования в составе названий политических партий пишутся с прописной буквы, например: партия Земли и воли
(или «Земля и воля»
), партия Народной воли
(или «Народная воля»
).

Примечание. Иноязычные названия политических партий пишутся со строчной буквы например: гоминдан, дашнакцутюн
(армянская контрреволюционная партия), лейбористская партия
.

§ 108.
В выделяемых кавычками наименованиях знаков отличия, названиях литературных произведений, газет, журналов, учреждений, предприятий и пр. пишутся с прописной буквы первое слово и входящие в их состав имена собственные, например: «За трудовую доблесть»
(медаль), «Правда», «Ленинградская правда», «Вечерняя Москва»
(газеты), «Новый мир»
(журнал), «Русская правда»
(юридический документ), «Слово о полку Игореве»
(поэма), «Горе от ума»
(комедия), «Накануне»
(роман), «Вновь я посетил»
(стихотворение), «Князь Игорь»
(опера), «Серп и молот»
(завод), «Путь к коммунизму»
(колхоз).

В двойных составных названиях с прописной буквы пишется также и первое слово второго названия, например: «Похождения Чичикова, или Мертвые души», «Власть тьмы, или Коготок увяз – всей птичке пропасть»
.

§ 109.
В текстах официальных сообщений и документов написание наименований должностей, званий, установлений и т. п. с прописной или строчной буквы определяется специальными ведомственными инструкциями.

В особом стилистическом употреблении могут писаться с прописной буквы имена нарицательные, например: Родина, Человек
.

1
Слово кремль
пишется с прописной буквы, когда является собственным именем района города, например: Москва расположена кольцеобразно: в центре находится Кремль, далее идет Китай-город
и т. д. Но: В Пскове, как и в других старых русских городах, имеется кремль
(здесь кремль
– имя нарицательное в значении крепости).

Заглавные буквы

Заглавные
прописные буквы
— буквы , которые увеличены в размере относительно к строчным буквам . Часто они обладают другой графемой .

Во многих языках они используются в начале первого слова предложения, в начале собственных имён или существительных, зачастую в начале каждой строки стихотворного текста. Часто используют заглавные буквы для выделения. Так, например, в заглавиях слова или целые фразы могут состоять только из заглавных букв.

Разделение на заглавные и строчные буквы присутствует в греческом алфавите и возникших на его основе латинице и кириллице , а также в армянском алфавите . Во многих алфавитах (арабский алфавит , еврейский алфавит , грузинский алфавит , корейский алфавит , глаголица , индийские алфавиты , тайский алфавит и многие другие) буквы не разделяют на заглавные и строчные.

См. также

Wikimedia Foundation
.
2010
.

Смотреть что такое «Заглавные буквы» в других словарях:

    заглавные буквы
    — (Upper Case, Uc) См. Прописные буквы … Шрифтовая терминология

    Заглавные (прописные) буквы
    — Буквы, отличающиеся от строчных высотой, а иногда и начертанием. С прописных букв пишут первое слово в предложении, имена собственные и другие слова, в соответствии с орфографией данного языка. Английское название произошло от того, что в… …

    — (заглавные) буквы, отличающиеся от строчных (см. Строчные буквы) высотой, а иногда и начертанием (например, русские «А», «Б», «Г»; латинские G, Q, R). С П. б. пишут первое слово в начале предложения, имена собственные, различные заголовки … Большая советская энциклопедия

    Прописные буквы
    — Заглавные буквы большинства алфавитов, отличающиеся от строчных более крупным размером, а также иным начертанием отдельных букв … Краткий толковый словарь по полиграфии

    — (заглавные), буквы, отличающиеся от строчных высотой, а иногда и начертанием (например, русская «А», «Б», лат. G, Q). С прописной буквы пишут первое слово в предложении, имена собственные и другие слова в соответствии с орфографией данного языка … Энциклопедический словарь

    — (лат., от uncia дюйм). Заглавные буквы, вышиной в дюйм. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. УНЦИАЛЬНЫЕ БУКВЫ лат. unciales sc. litterae, от uncia, двенадцатая часть, то есть дюйм. Заглавные буквы,… … Словарь иностранных слов русского языка

    О форме письма строчными буквами см. минускул. Строчные буквы буквы, размер которых меньше прописных. Используются в европейских алфавитах (греческих, латинских, кириллических и армянских). Например, буква „а“ строчная, а буква „А“ заглавная… … Википедия

    Понятие прописные буквы имеет два значения: Прописной буквой называется напечатанный образец буквы для ручного письма, в основном применяемый в прописях специальной тетради для учеников начальной школы. Прописной буквой называется заглавная … Википедия

    — (заглавные) буквы, отличающиеся от строчных высотой, а иногда и начертанием (напр., русские А, Б, латинские G, Q). С прописной буквы пишут первое слово в предложении, имена собственные и другие слова в соответствии с орфографией данного языка … Большой Энциклопедический словарь

    Латинский алфавит Тип: консонантно вокалическое Языки: Первоначально латинский, языки Западной и Центральной Европы, некоторые языки Азии, многие языки Африки, Америки, Австралии и Океании Место возникновения: Италия Территория … Википедия

Видите разницу между сообщениями? В левом больше заглавных букв, чем в правом. Большая «О» , маленькая «о». Но, кому какая разница, правда?

Если пишите текст для приложения или сайта, для вас разница должна быть. Заглавные и прописные буквы — это важно. Они влияют на читабельность, понимание и удобство. И даже на то, как люди воспринимают бренд.

Заголовок против Предложения

Почти во всех продуктах или на сайтах используются два стиля: «Заголовок»
или «Предложение»
.

Заголовок — каждое слово начинается с заглавной буквы;

Предложение — с заглавной буквы начинается только первое слово.

Если вы пользуетесь техникой Apple, то замечали, что все слова в интерфейсных сообщениях начинаются с заглавных. Гайдлайны Apple рекомендуют заглавные для слов в UI-элементах: сообщениях, кнопках и меню.

Если пользуетесь Аndroid, то видели, что они используют «Предложение»: гайдлайны компании рекомендуют так писать.

Разберемся, когда и как использовать стили «Заголовок» и «Предложение» в UX-текстах. Поехали.

Что хорошего в Заголовке

Симметрия

Некоторые дизайнеры уверены, что «Заголовок» лучше, потому что он — симметричный. А еще заглавные буквы в начале каждого слова придают ритм фразе:

Визуальный вес

Заглавные буквы похожи на поднятые вверх руки, они привлекают внимание. Если вы используете разные начертания, «Заголовок» — то, что нужно.

Заметили, что заголовок на левом поп-апе кажется больше правого? Уверен, его точно прочитают.

Значительность

Заглавные буквы кажутся важными и формальными. Например, сайт New York Times или USA.gov используют в названии заглавные. Это Профессионально. Серьезно. Авторитетно.

Заглавные буквы — как классический костюм. Для некоторых брендов они нужны.

Пример: если вы занимаетесь безопасностью бизнес-процессов, то для интерфейса подойдут заглавные буквы. Они вызывают доверие и говорят о профессионализме.

Что хорошего в Предложении

Простота

Пример: Можете Представить Как Тяжело Читать Слова В Длинном Тексте?

Ясность

UX-писатель из Google Сью Фактор говорит, что «Предложение» — это понятный стиль для программистов и дизайнеров: каждая фраза начинается с большой буквы. Это правило.

А вот «Заголовок» не всегда понятный для тех, кто разрабатывает интерфейс. Например, имя вкладки — это заголовок? А настройки почты: заголовок или основной текст?

А еще — четких правил для «Заголовка» нет. Например, как писать «из» или «через»: с заглавной или прописной? А артикли?

Пример: гайдлайн Apple. В нем советы, какие слова писать с заглавной.

Дружественность

«Заголовок» — формальный, а «Предложение» — простой и дружественный текст.

Пример: в Dropbox мы используем «Предложение», потому что хотим быть неформальными и естественными. Мы уверены, голос нашего продукта отличается от конкурентов и используем «Предложение», чтобы выделиться.

Понятные имена собственные

В «Предложении» имена собственные видны с первого взгляда. (Имена собственные — часть речи, которая всегда пишется с заглавной. Например, Microsoft или New York Times).

Много компаний пишут свои названия или функций с заглавной, например «Почта», «Календарь», «Спарк». Если использовать заглавные везде, то непонятно, где название, а где — просто слово.

Другие примеры

«Заголовок» и «Предложение» — два популярных способа писать текст для приложений и сайтов. Но не единственные.

Пример: на Windows Phone 8 почти весь текст интерфейса — только строчные. Даже заголовки и кнопки
.

Пример: GIPHY — текст набран только заглавными. В этом есть смысл, так как в мемах и гифках пишут обычно заглавными.

Создайте свой стиль

У «Заголовка» и «Предложения» есть плюсы и минусы. Неважно, какой вы выберете — убедитесь, что стиль совпадает с голосом вашего бренда.

Худшее, что вы можете сделать — не определить стандарты и создать несогласованный текст. Это может обернуться проблемой в будущем: если пользователи хоть раз увидят несогласованность в интерфейсе, они начнут терять доверие к вашему бренду.

Вместо заключения

Что вам больше нравится в интерфейсе: «Заголовок» и «Предложение»? КАПС ЛОК или прописные? А может, вы бунтарь и сами придумываете правила?

Делитесь мнениями, пишите комментарии и вопросы по теме.

Вступайте в Редач, чтобы не пропустить полезные статьи o UX:

Допустим, что пользователю необходимо создать учетную запись Apple ID. Процесс этот несложный, однако иногда возникает недопонимание. Например, для пароля нужно ввести строчную или прописную букву, как того требует система. Что это означает?

На самом деле все просто. Строчными буквами называют те буквы, которые написаны в нижнем регистре. Иными словами, это маленькие буквы: a, b, c, d, e и т.д.

Прописными называют те буквы, которые написаны в верхнем регистре, то есть заглавные буквы: A, B, C, D, E и т.д.

Если со строчными буквами все понятно, то как быть с прописными? Покажем пример на клавиатуре iPhone. Если вам нужна одна прописная буква, нажмите на клавишу с изображением стрелки один раз и выберите нужную букву, она будет написана в верхнем регистре, дальнейшие буквы — в нижнем.

Если же вам нужно написать несколько прописных букв, нажмите на стрелку два раза, тогда все буквы будут прописными. Для отключения функции нажмите на стрелку еще раз.

А как быть с компьютерной клавиатурой? Для написания прописной буквы нужно нажать на клавишу Shift. Вот она:

Для написания нескольких прописных буквы вы можете нажать клавишу Caps Lock — в этом случае все буквы будут написаны в верхнем регистре, либо удерживайте клавишу Shift.

Несколько советов по созданию пароля. Они простые, но придерживаться их стоит, чтобы никто не смог узнать ваши данные.

  • Длина пароля не должна составлять менее 8 символов, а лучше — не менее 12 символов.
  • Пароль должен содержать цифры.
  • Пароль должен содержать как строчные, так и прописные буквы.
  • Используйте различные символы вроде #$%^ и т.д.
  • Старайтесь использовать разные буквы и цифры, а не одинаковые.
  • Не используйте в пароле даты, которые имеют к вам отношение. Например, не стоит использовать год своего рождения.
  • Никому ни при каких обстоятельствах не говорите свой пароль.
  • Периодически меняйте пароль — хотя бы раз в несколько месяцев.

Правописание ять и е

Чтобы правильно писать тексты в старой орфографии, нужно знать не только то, какую писать из букв, обозначающих один и тот же звук — и или i, ф или ѳ, е или ѣ, — и уметь расставлять еры въ концахъ словъ; но и знать ещё кучу разных вещей. Например, отличать слова «ее» и «ея», «они» и «онѣ»; окончания -ого (дорогого, одного, кого) и -аго/-яго (отдѣльнаго, самаго, синяго); знать, когда в окончании пишется е (звонкiе и глухiе), а когда — я (строчныя и прописныя).

Но тем не менее, Лебедев был прав, что сложнее всего выучить, когда пишется ѣ (ять).

Правильное употребление буквы ять было доступно только тем, кто знал все подобные слова наизусть. Разумеется, существовали всякие правила. Например: если нужное слово поставить во множественном числе с ударением на е и получить ё, то ять писать не надо (весло — вёсла, метла — мётлы).

Знать все слова наизусть, пожалуй, невозможно. Вообще говоря, даже словарь под рукой не спасёт: слова там идут в начальной форме, а буква е или ѣ может появляться в слове только в каких-то хитрых формах: конецъ — въ концѣ. Даже если орфограмма в корне, и однокоренное слово удалось найти в словаре, не стоит забывать, что бывают корни, в которых написание ѣ не стабильно: одѣть, но одежда. Кроме того, слово, может писаться через е или ѣ в зависимости от смысла: есть и ѣсть, синее и синѣе.

Чтобы правильно написать слово, часто нужно разбираться в его морфологии.

Я попытался составить некий «чеклистъ», который позволит довольно быстро проверить значительную часть орфограмм на е и ѣ, не обращаясь к словарю.

Склонение существительных

Легче всего запомнить, что в окончаниях косвенных падежей существительных последней буквой всегда пишется ѣ: стол — о столѣ.

Если подойти к вопросу формально, то ѣ пишется:

  1. В окончаниях предложного падежа существительных первого склонения: пень — о пнѣ, обычай — объ обычаѣ, поле — о полѣ.
  2. В окончаниях дательного и предложного падежей существительных второго склонения: рыба — рыбѣ — о рыбѣ.

Обратите внимание, что «звательный падеж» не является косвенным; в его окончаниях пишется е: отецъ — отче, Iисус — Iисусе.

В падежных окочаниях слов т. н. четвёртого склонения (на -мя) ѣ не пишется: время — врем-ени, сѣмя — сѣм-ени. Здесь орфограмма не попадает на последнюю букву.

Суффиксы существительных

В суффиксах существительных никогда не пишется ѣ:

свидѣ-тел-ь, жн-ец-ъ, боч-енок, огон-ек-ъ, письм-ец-о, дяд-еньк-а, врем-ечк-о, изб-енк-а

С этим правилом нужно быть осторожным: не всякий суффикс, встречающийся в существительном, является суффиксом существительного:

С другой стороны, это правило распространяется не только на существительные, ведь эти суффиксы могут быть и у прилагательных:

Имена прилагательные

Суффиксы прилагательных, в которых пишется е: -ев- (вишневый), -енный, -еннiй (жизненный, утреннiй), -еват- (рыжеватый), -ен-скiй (прѣсненскiй).

Прилагательные в увеличительных, уменьшительных и ласкательных формах заканчиваются на -ехонекъ, -ешенекъ, -охонекъ, -ошенекъ, -еватый, -енькiй; в этих частях ѣ не пишется: малый — малехонекъ, мокрый — мокренькiй.

Прилагательные в сравнительной степени заканчиваются на ѣе, ѣй, а в превосходной — на ѣйшiй, ѣйшая, ѣйшее, айшее:

Если в конце сравнительной степени слышится один звук е, то пишется е:

Исключаются слова типа болѣ, менѣ, употребляемые вместо полных форм болѣе, менѣе.

Прилагательные на -овъ, -евъ, -ынъ, -инъ (и такие же с буквой о вместо ъ) оканчиваются в предложном падеже единственного числа мужского и среднего рода на ѣ, когда они употреблены в значении имён собственных: Иванов — объ Ивановѣ, Царицыно — въ Царицынѣ.

Местоимения

Ѣ пишется в окончаниях личных местоимений я, ты, себя в дательном и предложном падежах:

мнѣ, тебѣ, себѣ
о мнѣ, о тебѣ, о себѣ

Также ѣ пишется в местоимениях:

  • всѣ (и при склонении: всѣхъ, всѣмъ, всѣми…);
  • весь, все — только в творительном падеже: всѣмъ (в форме женского рода «вся» даже в творительном падеже пишется е: всею);
  • тѣ (и при склонении: тѣхъ, тѣмъ…);
  • онѣ (множественное число от она);
  • тот, то — в творительном падеже: тѣмъ;
  • кто, что, никто, ничто — только в творительном падеже: кѣмъ, чѣмъ, никѣмъ, ничѣмъ (в отличие от родительного и дательного падежей: чего, чему, ничего, ничему);
  • нѣкто, нѣчто, нѣкiй, нѣкоторый, нѣсколько.

Обратите внимание на первую и вторую строчку в этом списке: «всѣ» — это «все», а «все» — «всё» (подробнее про ё — чуть ниже).

В местоимении «чей» во всех формах пишется е.

Глаголы, причастия

Перед окончанием неопределённого наклонения пишется ѣ: видѣть, висѣть. Исключения: тереть, переть, мереть, простереть.

Глаголы с такой ѣ сохраняют её во всех формах, образующихся от основы неопределённого наклонения, включая другие части речи:

видѣть, видѣл, видѣвший, видѣнный, видѣнiе

Если такая ѣ из неопределённой формы сохраняется в 1-м лице настоящего или будущего времени, то она сохраняется и в остальных лицах единственного и можественного числа, а также в повелительном наклонении:

Если предшествующая ятю согласная д или т в причастии прошедшего времени заменяется на ж или ч, то суффикс н присоединяется при помощи гласной е:

обидѣть — обиженный, вертѣть — верченный

В формах глагола быть пишется е: я есмь; ты еси; онъ, она, оно есть; мы есмы; вы есте (они, онѣ суть).

В глаголе ѣсть (в смысле есть еду) пишется ѣ: я ѣм; ты ѣшь; онъ, она, оно ѣстъ; мы ѣдимъ; вы ѣдите; они, онѣ ѣдятъ. Слово ѣда тоже пишется через ѣ.

Здесь видно, что в глагольном окочании -те второго лица множественного числа пишется е: вы читае-те, дѣли-те, одѣвае-те-сь. То же самое — в повелительном наклонении: читай-те, дѣли-те, одѣвай-те-сь.

Причастия среднего рода имеют окончание -ее: читающ-ее, дѣлящ-ее, одѣвающ-ее-ся; читавш-ее, дѣливш-ее, одѣвавш-ее-ся. В страдательной форме появляется окончание -ое: читаем-ое, читанн-ое.

Имена числительные

Ѣ пишется в числительных женского рода: двѣ, обѣ, однѣ. При этом буква ѣ сохраняется при изменении слов по падежам: обѣихъ, однѣми. Также: двѣнадцать, двѣсти.

Ѣ и ё

Вообще, если при изменении слова там, где слышалось е, слышится ё, ѣ не пишется — это правило упомянул в своём параграфе Лебедев. Из этого правила уйма исключений:

гнѣзда, звѣзды, медвѣдка, сѣдла, загнѣта, смѣтка, вдѣжка, вѣшка, обрѣлъ, цвѣлъ, позѣвывать, надѣванъ, запечатлѣнъ.

Замечу, заодно, что старые правила в отношении буквы ё были строже современных, и звучали так: «Гдѣ слышится [йо], слѣдуетъ писать е». В случае со словами «всѣ» и «все» даже не возникало разночтения: в слове, где слышится е, писалась буква ѣ.

Правда, в попадавшей в мои руки книге 1901 года издания буква ё всё же была напечатана в именах собственных: Гёте, Кёрнер.

Другие изменения гласных

Кроме проверки на возникновение ё в других формах слова есть и другие проверки.

Пишется е, если при изменении слова:

  • звук выпадает/появляется: отецъ — отца, купецъ — купца, брать — беру;
  • звук сокращается до ь: боленъ — больной, звѣрек — звѣрька;
  • звук сокращается до й: заем — займу, таежный — тайга;
  • звук переходит в и: блестѣть — блистать, умереть — умирать.

Пишется ѣ, если при изменении слова звук переходит в а: лѣзть — лазить, сѣсть — садиться;

Чередование е и ѣ наблюдается в следующих случаях: одѣть — одежда, надѣть — надежда, нарѣчiе — изреченiе.

Согласные, после которых в корне пишется е

После согласных г, к, х, ж, ч, ш, щ в корнях слов пишется е: жесть, шерсть. Исключение — слово похѣрить.

Выводы

Если систематизировать все правила о букве ѣ, то они перестают казаться совсем уж неподъёмно сложными. Некоторые из этих правил, например, про предложные окончания существительных или степени сравнения прилагательных, исключительно просты, и запоминаются с первого раза.

Это позволяет не задаваться вопросом о правильном написании в значительной части случаев.

Кстати, невредно знать, что «ять» — слово мужского рода, то есть ять — это он, а не она.

Какъ писать въ старой орѳографіи?

Все, что нужно знать про ять, фиту и твердый знак

Что такое старая (дореформенная, дореволю­ционная) орфография?

Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов. За эти 200 лет она, конечно, тоже менялась, и мы будем говорить о правописании конца XIX — начала ХХ века — в том состоянии, в котором его застала последняя ре­форма.

Чем старая орфография отличается от современной?

В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сей­час. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятерич­ное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, чита­ется как «и»). Кроме того, гораздо более широко ис­пользовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отли­чий дореформен­ной орфографии от ныне­шней имеют отношение к использо­ванию этих букв, но есть и ряд дру­гих, например использование иных оконча­ний в некоторых падежах и числах.

Как употреблять ъ (ер, твердый знак)?

Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же ер) пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ. Это касается и слов с шипящими соглас­ными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ. Исключение — слова, оканчиваю­щиеся на «и краткое»: й считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень, мышь, сидишь.

Как употреблять i («и десятеричное»)?

Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й): линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существо­вало противопо­ставление слов миръ (отсутствие войны) и міръ (Вселенная), кото­рое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».

Как употреблять ѳ (фиту)?

Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого проис­хождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте ны­неш­него ф — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, ака­ѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др. Вот список слов с фитой:

Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳера­понтъ, Ѳома, Ѳоминична.

Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мара­ѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳес­салія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.

Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.

Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.

Когда писать ѵ (ижицу)?

Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».

Что надо знать про окончания?

Прилагательные в мужском и среднем роде, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -ый, -ій, в родительном падеже окан­чиваются на -аго, -яго.

«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Вотъ онъ [шарикъ] пролетѣлъ послѣдній этажъ большущаго дома, и высунулся изъ окна и махалъ ему вслѣдъ, а онъ еще выше и немножко вбокъ, выше антеннъ и голубей, и сталъ совсѣмъ ма­ленькій…» («Денискины разсказы»).

Прилагательные в женском и среднем роде во множественном числе оканчива­ются на ‑ыя, -ія (а не -ые, -ие, как сейчас). Местоимение третьего лица женского рода она в родительном падеже имеет форму ея, в отличие от винительного её (сей­час везде её).

«Ну и что? — говоритъ Шарикъ. — Необязательно большую корову покупать. Ты купи маленькую. Есть такія спеціальныя коровы для ко­товъ. Козы называются» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«А деньги я вамъ высылаю — сто рублей. Если у васъ останутся лишнія, пришлите обратно» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Въ то время у мамы былъ отпускъ, и мы гостили у ея родныхъ, въ од­номъ большомъ колхозѣ» («Денискины разсказы»).

Что надо знать про приставки?

В приставках, оканчивающихся на согласную з (из-, воз-, раз-), она сохраняется перед по­следующим с: разсказъ, возсіялъ, изсякъ. В приставках без- и чрез-/через- конеч­ное з сохраняется всегда: безполезный, черезчуръ.

Самое сложное: как писать ять?

Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опи­шешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, кото­рым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что напи­сания с ятем в основ­ном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период исто­рии русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произ­ношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917–1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающе­му постичь все тонкости правописания ятя? Нужно ли идти по следам гимна­зистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К сча­стью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупно­сти охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмо­трим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не мо­жет быть, а затем — написания, где ять быть должен.

Во-первых, ять не пишется на месте того е, которое чередуется с нулем зву­ка (то есть с пропуском гласной): левъ (не *лѣвъ), ср. льва; ясенъ (не *ясѣнъ), ср. ясный и т. д.

Во-вторых, ять не пишется на месте е, которое сейчас чередуется с ё, а также на месте самого ё: весна (не *вѣсна), ср. вёсны; медовый, ср. мёдъ; исключения: звѣзда (ср. звёзды), гнѣздо (ср. гнёзда) и некоторые другие.

В-третьих, ять не пишется в полногласных сочетаниях -ере-, -еле- и в неполно­гласных сочетаниях -ре- и -ле- между согласными: дерево, берегъ, пелена, время, древо, привлечь (исключение: плѣнъ). Также, как правило, не пишется ять в со­четании -ер- перед согласным: верхъ, первый, держать и т. п.

В-четвертых, ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій и т. д.

Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.

Первое, наиболее общее правило: если в слове сейчас пишется е перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё, с весьма боль­шой вероятностью на месте этого е в дореформенной орфографии нужно пи­сать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.

Второе правило: ять пишется на месте нынешнего е в большинстве грамма­тических морфем:

— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и ме­стоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ (косвенные падежи — все, кроме именительного и ви­нительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ — предложный, поѣхали на море — винительный);

— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй) и -ѣйш-: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій;

— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смо­трѣлъ, имѣніе, покраснѣніе и т. п. (в существительных на -еніе, образо­ванных от других глаголов, нужно писать е: сомненіе — ср. сомневать­ся; чтеніе — ср. читать);

— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ;

— в приставке нѣ-, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда (когда-то). При этом отрица­тельная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда (нет времени).

Наконец, есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынеш­него и: онѣ и однѣ — «они» и «одни» по отношению к существительным жен­ского рода, а в случае с однѣ — и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.

«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь но­вый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

Кроме того, в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответству­ющем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ, miasto — мѣсто), а в украинском — і (діло — дѣло, місто — мѣсто).

Как мы уже сказали выше, следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев. Однако, учитывая, что в правилах употребления ятя множество нюансов, исключений, исключений из исключений, никогда не по­мешает проверить по справочнику написание, если вы в нем сомневаетесь. Авторитетный дореволюционный справочник — «Русское правописание» Якова Грота, удобный современный онлайн-словарь — www.dorev.ru.

А нет ли чего попроще?

Есть. Вот сайт «Славеница», на котором можно перевести большинство слов в старую орфографию автоматически.

Как исчезли из языка ять, ер и фита: 5 вопросов о реформе орфографии

Правда ли, что реформу придумали большевики?

Нет, неправда, это всего лишь очень распространенный миф . Лингвисты задумали реформу задолго до октября 1917 года, еще в XIX веке. Кстати, среди разработчиков этой реформы были люди с самыми разными взглядами, не только революционными.

В первые годы XX века было предложено несколько проектов реформы. Все их рассматривала Орфографическая комиссия. Но утвердить до 1917 года ничего так и не успела.

Так что большевикам реформа досталась уже полностью разработанной и подготовленной, оставалось только воплотить ее в жизнь, что и было сделано очень быстро. Именно поэтому реформа всегда и преподносилась как заслуга советской власти.

«Большевики, — пишет автор Орфографического словаря В. В. Лопатин, — как только захватили власть, очень умело и оперативно воспользовались готовым проектом, применив при этом свои революционные методы».

Они действительно бегали по типографиям и изымали буквы?

Примерно так все и происходило. После того, как реформу утвердили, из типографий исчезли старые символы. Революционеры тщательно следили за тем, чтобы букв из прошлой жизни больше не осталось. Правда, в революционном пылу из типографий изъяли заодно и те буквы, которые сохранились в новой орфографии.

Так, например, исчезла литера Ъ (бывший ер). Но в некоторых словах она по-прежнему была необходима! Именно поэтому в некоторых словах Ъ стали заменять апострофом (под’езд) — просто знаков не хватало.

Что в итоге изменилось?

Изменений было довольно много. Во-первых, реформа упростила русский алфавит — из него исчезли некоторые буквы: Ѣ ( ять ), Ѳ ( фита ), І («и десятеричное»). Твердый знак сохранялся только в качестве разделительного. Изменилось правило на з/с: теперь надо было писать с перед глухой согласной и з — перед звонкой.

Стали по-другому выглядеть некоторые слова. Например, до реформы писали «лучшаго», а после — «лучшего», раньше «новыя», а потом — «новые». А вместо «ея» стали писать «её».

Кстати, в тексте реформы ничего не было сказано о судьбе буквы «ижица», которая использовалась в некоторых словах греческого происхождения (ѵпостась). Официально эту букву никто не отменял, но она вышла из употребления сама по себе, под влиянием общих изменений.

Интересно при этом, что паровозы серии «Ижица» выпускались вплоть до начала 30-х годов, а ездили на них аж до 50-х.

То, что пишется в конце слов, как в названии «Коммерсантъ», часто называют ятем. Это правильно?

Нет, это ошибка. Буква «ять» выглядела совсем по-другому. Вот так: Ѣ. Ять писали там, где мы сейчас пишем Е, например, в слове «вѢра (вера)». Произношение букв Е и Ѣ тогда различалось.

Пример неграмотного использования буквы ять. Фото: Nicolay Sidorov / Wikimedia

В составе русского алфавита Ѣ оставался до самой реформы в 1918 году. Он стал символом не просто старой орфографии, но и старого строя в целом: ять использовала белая интеллигенция. Многие эмигрантские издания сохранили эту букву до Второй мировой войны.

Газета «Россiя» (Нью-Йорк, США) с использованием дореформенной орфографии

Кстати, интересно, что под угрозой исчезновения эта буква оказывалась не раз. Упразднить ее хотели еще в XVIII веке. В частности, от ятя предлагал избавиться В.К.Тредиаковский, но ему возражал М.В.Ломоносов. Позже лингвисты стали отмечать, что произношение Е и Ѣ уже почти не имеет различий и буква, скорее всего, не нужна. Впрочем, никаких решений так и не было принято.

Потом к вопросу вернулся Николай I, но дальше размышлений дело так и не пошло. В 1911 году Императорская академия наук подготовила проект реформы орфографии, но Николай II его заморозил. Буква «ять» опять была спасена, а школьники продолжили страдать, запоминая мнемонические стихи:

Бѣсы, сѣни, цѣпи, вѣжа,

Лѣвый, нѣкiй, прѣсный, цѣлъ.

Дѣти-свѣтъ! Болѣйте рѣже!

Печенѣгъ плѣнять умѣлъ…

Что в дореформенной орфографии более логично, чем в нынешней?

Этот вопрос мы задали лингвистам.

Главному редактору «Грамоты.ру» Владимиру Пахомову, например, не хватает букв «ер» и «ерь» (нынешние твердый и мягкий знаки). Дело в том, что в дореформенной орфографии любое слово, оканчивающееся на согласный (кроме Й, которая считалась гласной буквой), имело после этой согласной твердый или мягкий знак: домъ, томъ, ножъ, врачъ, мячъ, конь, степь, ночь, рожь, мышь. Слово могло заканчиваться либо гласной буквой, либо ъ , либо ь .

«В этом была стройность, системность и последовательность, — говорит Владимир Пахомов. — После того, как убрали ъ на конце слов, она разрушилась: мы стали писать дом, том, нож, врач, мяч, ночь, рожь, мышь. Этим я ни в коем случае не хочу сказать, что ъ на конце слов убрали зря. Наоборот: стоило быть последовательными и убрать (как много раз предлагали лингвисты) ь на конце слов после шипящих тоже, ведь он не несет здесь никакой фонетической нагрузки. Мягкий знак остался бы только как показатель мягкости согласного ( конь, степь ), то есть употреблялся бы в своей главной функции. Мы бы писали нож и рож, мяч и ноч, и системность и стройность здесь остались бы».

А лингвисту Александру Пиперски кажутся более логичными дореформенные правила, которые касаются приставок без-, через- и чрез- . Сейчас мы пишем «безнравственный», но «бессонный», то есть в некоторых словах происходит оглушение, и з меняется на с . А раньше все эти приставки оканчивались на з .

«Это было логично, — объясняет Александр Пиперски, — потому что мы обычно соблюдаем принцип единства морфемы и не меняем написание из-за автоматических изменений звучания: мы пишем “подписать” (как “подложить”), а не “потписать” (как звучит); “отбыть” (как “отложить”), а не “одбыть” (как звучит)».

Не совсем логичным кажется ему и решение избавиться от буквы «ять»: «Наличие ѣ , конечно, осложняло запоминание словарных слов, но зато было меньше случаев, когда было непонятно, читать [э] или [о] (или, говоря в терминах современных букв, “е” или “ё”). Например, “всѣ” — это “все” (мн. ч.), а “все” — это “всё” (ср. род ед. ч.)

Когда ять убрали, а букву ё не сделали обязательной, как в белорусском, это создало некоторое количество таких сложностей: (она) сѣла и села (деревни) ».

В свою очередь, председатель Орфографической комиссии РАН Алексей Шмелев считает, что параметр «логичности» не главный в оценке правил письма: «Он важен для вновь создаваемых систем письма, а для языков с давней письменной традицией важнее ее не прерывать. Разрыв со старой письменной традицией уже произошел, и большинству грамотных носителей русского языка ближе нынешняя орфография; хорошо бы хотя бы ее сохранить».

источники:

http://arzamas.academy/materials/1164

http://www.pravmir.ru/kak-ischezli-iz-yazyika-yat-er-i-fita-5-voprosov-o-reforme-orfografii/

Какъ писать въ старой орѳографіи?

Все, что нужно знать про ять, фиту и твердый знак

Что такое старая (дореформенная, дореволю­ционная) орфография?

Это орфография русского языка, бывшая в употреблении с петровских времен до реформы правописания 1917–1918 годов. За эти 200 лет она, конечно, тоже менялась, и мы будем говорить о правописании конца XIX — начала ХХ века — в том состоянии, в котором его застала последняя ре­форма.

Чем старая орфография отличается от современной?

В русском алфавите до реформы 1917–1918 годов было больше букв, чем сей­час. Помимо 33 нынешних букв, в азбуке имелись i («и десятерич­ное», читается как «и»), ѣ (ять, читается как «е», в курсивном начертании выглядит как ѣ), ѳ (фита, читается как «ф») и ѵ (ижица, чита­ется как «и»). Кроме того, гораздо более широко ис­пользовалась буква «ъ» (ер, твердый знак). Большинство отли­чий дореформен­ной орфографии от ныне­шней имеют отношение к использо­ванию этих букв, но есть и ряд дру­гих, например использование иных оконча­ний в некоторых падежах и числах.

Как употреблять ъ (ер, твердый знак)?

Это самое легкое правило. В дореформенном правописании твердый знак (он же ер) пишется в конце всякого слова, оканчивающегося на согласную: столъ, телефонъ, Санктъ-Петербургъ. Это касается и слов с шипящими соглас­ными в конце: мячъ, ужъ замужъ невтерпежъ. Исключение — слова, оканчиваю­щиеся на «и краткое»: й считался гласной. В тех словах, где мы сейчас пишем на конце мягкий знак, в дореформенной орфографии тоже нужен он: олень, мышь, сидишь.

Как употреблять i («и десятеричное»)?

Это тоже очень просто. Его нужно писать на месте нынешнего и, если сразу после него идет другая гласная буква (в том числе — по дореволюционным правилам — й): линія, другіе, пріѣхалъ, синій. Единственное слово, где написание і не подчиняется этому правилу, — это міръ в значении «земля, Вселенная». Таким образом, в дореформенном правописании существо­вало противопо­ставление слов миръ (отсутствие войны) и міръ (Вселенная), кото­рое исчезло вместе с упразднением «и десятеричного».

Как употреблять ѳ (фиту)?

Буква «фита» использовалась в ограниченном списке слов греческого проис­хождения (причем этот список с течением времени сокращался) на месте ны­неш­него ф — в тех местах, где в греческом была буква «тета» (θ): Аѳины, ака­ѳистъ, Тимоѳей, Ѳома, риѳма и др. Вот список слов с фитой:

Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳера­понтъ, Ѳома, Ѳоминична.

Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мара­ѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳес­салія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.

Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.

Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.

Когда писать ѵ (ижицу)?

Почти никогда. Ижица сохранилась только в слове мѵро (миро — церковный елей) и в некоторых других церковных терминах: ѵподіаконъ, ѵпостась и др. Эта буква также греческого происхождения, соответствует греческой букве «ипсилон».

Что надо знать про окончания?

Прилагательные в мужском и среднем роде, имеющие в форме именительного падежа единственного числа окончания -ый, -ій, в родительном падеже окан­чиваются на -аго, -яго.

«А бобренокъ сидитъ, глаза на всѣхъ таращитъ. Не понимаетъ ничего. Дядя Ѳедоръ ему молока далъ кипяченаго» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Вотъ онъ [шарикъ] пролетѣлъ послѣдній этажъ большущаго дома, и высунулся изъ окна и махалъ ему вслѣдъ, а онъ еще выше и немножко вбокъ, выше антеннъ и голубей, и сталъ совсѣмъ ма­ленькій…» («Денискины разсказы»).

Прилагательные в женском и среднем роде во множественном числе оканчива­ются на ‑ыя, -ія (а не -ые, -ие, как сейчас). Местоимение третьего лица женского рода она в родительном падеже имеет форму ея, в отличие от винительного её (сей­час везде её).

«Ну и что? — говоритъ Шарикъ. — Необязательно большую корову покупать. Ты купи маленькую. Есть такія спеціальныя коровы для ко­товъ. Козы называются» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«А деньги я вамъ высылаю — сто рублей. Если у васъ останутся лишнія, пришлите обратно» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Въ то время у мамы былъ отпускъ, и мы гостили у ея родныхъ, въ од­номъ большомъ колхозѣ» («Денискины разсказы»).

Что надо знать про приставки?

В приставках, оканчивающихся на согласную з (из-, воз-, раз-), она сохраняется перед по­следующим с: разсказъ, возсіялъ, изсякъ. В приставках без- и чрез-/через- конеч­ное з сохраняется всегда: безполезный, черезчуръ.

Самое сложное: как писать ять?

Правила употребления буквы «ять» так просто, увы, не опи­шешь. Именно ять создавал большое количество проблем дореволюционным гимназистам, кото­рым приходилось заучивать длинные списки слов с этой буквой (примерно так же, как нынешние школьники учат «словарные слова»). Широко известно мнемоническое стихотворение «Бѣлый бѣдный блѣдный бѣсъ», хотя оно было не единственным в своем роде. Все дело в том, что напи­сания с ятем в основ­ном подчинялись этимологическому принципу: в более ранний период исто­рии русского языка букве «ять» соответствовал отдельный звук (средний между [и] и [э]), который позднее в большинстве диалектов слился в произ­ношении со звуком [э]. Различие же на письме сохранялось еще несколько столетий, пока в ходе реформы 1917–1918 годов ять не был повсеместно заменен на букву «е» (за некоторыми исключениями, о которых ниже).

Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.

Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять —
Такъ и надобно писать.

Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…

Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.

Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.

Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…

Птичьи гнѣзда грѣхъ зорить,
Грѣхъ напрасно хлѣбъ сорить,
Надъ калѣкой грѣхъ смѣяться,
Надъ увѣчнымъ издѣваться…

Что же делать нынешнему любителю дореформенной орфографии, желающе­му постичь все тонкости правописания ятя? Нужно ли идти по следам гимна­зистов Российской империи и учить наизусть стихи про бедного беса? К сча­стью, все не так безнадежно. Есть ряд закономерностей, которые в совокупно­сти охватывают значительную часть случаев написания ятя — соответственно, их соблюдение позволит избежать самых распространенных ошибок. Рассмо­трим эти закономерности поподробнее: сперва опишем случаи, где ятя не мо­жет быть, а затем — написания, где ять быть должен.

Во-первых, ять не пишется на месте того е, которое чередуется с нулем зву­ка (то есть с пропуском гласной): левъ (не *лѣвъ), ср. льва; ясенъ (не *ясѣнъ), ср. ясный и т. д.

Во-вторых, ять не пишется на месте е, которое сейчас чередуется с ё, а также на месте самого ё: весна (не *вѣсна), ср. вёсны; медовый, ср. мёдъ; исключения: звѣзда (ср. звёзды), гнѣздо (ср. гнёзда) и некоторые другие.

В-третьих, ять не пишется в полногласных сочетаниях -ере-, -еле- и в неполно­гласных сочетаниях -ре- и -ле- между согласными: дерево, берегъ, пелена, время, древо, привлечь (исключение: плѣнъ). Также, как правило, не пишется ять в со­четании -ер- перед согласным: верхъ, первый, держать и т. п.

В-четвертых, ять не пишется в корнях слов явно иноязычного (неславянского) происхождения, в том числе собственных именах: газета, телефонъ, анекдотъ, адресъ, Меѳодій и т. д.

Что касается написаний, где ять должен быть, назовем два основных правила.

Первое, наиболее общее правило: если в слове сейчас пишется е перед твердым согласным и оно не чередуется с нулем звука или с ё, с весьма боль­шой вероятностью на месте этого е в дореформенной орфографии нужно пи­сать ять. Примеры: тѣло, орѣхъ, рѣдкій, пѣна, мѣсто, лѣсъ, мѣдный, дѣло, ѣхать, ѣда и многие другие. Важно учитывать упомянутые выше ограничения, связанные с полногласием, неполногласием, заимствованными словами и т. д.

Второе правило: ять пишется на месте нынешнего е в большинстве грамма­тических морфем:

— в падежных окончаниях косвенных падежей существительных и ме­стоимений: на столѣ, къ сестрѣ, въ рукѣ, мнѣ, тебѣ, себѣ, чѣмъ, съ кѣмъ, всѣ, всѣми, всѣхъ (косвенные падежи — все, кроме именительного и ви­нительного, в этих двух падежах ять не пишется: утонулъ въ морѣ — предложный, поѣхали на море — винительный);

— в суффиксах превосходной и сравнительной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй) и -ѣйш-: быстрѣе, сильнѣе, быстрѣйшій, сильнѣйшій;

— в основообразующем суффиксе глаголов на -ѣть и образованных от них существительных: имѣть, сидѣть, смотрѣть, имѣлъ, сидѣлъ, смо­трѣлъ, имѣніе, покраснѣніе и т. п. (в существительных на -еніе, образо­ванных от других глаголов, нужно писать е: сомненіе — ср. сомневать­ся; чтеніе — ср. читать);

— на конце большинства предлогов и наречий: вмѣстѣ, кромѣ, возлѣ, послѣ, налегкѣ, вездѣ, гдѣ, внѣ;

— в приставке нѣ-, имеющей значение неопределенности: нѣкто, нѣчто, нѣкий, нѣкоторый, нѣсколько, нѣкогда (когда-то). При этом отрица­тельная приставка и частица пишется с «е»: негдѣ, не за что, не съ кѣмъ, некогда (нет времени).

Наконец, есть два случая, где ять в окончании нужно писать на месте нынеш­него и: онѣ и однѣ — «они» и «одни» по отношению к существительным жен­ского рода, а в случае с однѣ — и в косвенных падежах: однѣхъ, однѣмъ, однѣми.

«Ну что же. Пусть будетъ пуделемъ. Комнатныя собаки тоже нужны, хоть онѣ и безполезныя» («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

«Посмотри, что твой Шарикъ намъ устраиваетъ. Придется теперь но­вый столъ покупать. Хорошо еще, что я со стола всю посуду убралъ. Остались бы мы безъ тарелокъ! Съ однѣми вилками («Дядя Ѳедоръ, песъ и котъ»).

Кроме того, в нелегкой борьбе с правилами употребления ятя может помочь знание других славянских языков. Так, очень часто на месте ятя в соответству­ющем польском слове будет написано ia (wiatr — вѣтеръ, miasto — мѣсто), а в украинском — і (діло — дѣло, місто — мѣсто).

Как мы уже сказали выше, следование этим правилам убережет от ошибок в большинстве случаев. Однако, учитывая, что в правилах употребления ятя множество нюансов, исключений, исключений из исключений, никогда не по­мешает проверить по справочнику написание, если вы в нем сомневаетесь. Авторитетный дореволюционный справочник — «Русское правописание» Якова Грота, удобный современный онлайн-словарь — www.dorev.ru.

А нет ли чего попроще?

Есть. Вот сайт «Славеница», на котором можно перевести большинство слов в старую орфографию автоматически.

Источник статьи: http://arzamas.academy/materials/1164

Где ставилась буква ять?

Кроме того, в двух случаях ѣ (ять) писали на месте нынешней буквы «и»: в местоимении множественного числа женского рода онѣ (в мужском и среднем роде писали, как и сейчас, они); во всех падежах множественного числа женского рода числительного однѣ: однѣхъ, -мъ, -ми (в мужском и среднем роде — однихъ, -мъ, -ми).

Как в дореволюционной азбуке называлась буква З?

Алфавит

А а Б б Е е
З з И и М м
О о П п У у
Х х Ц ц Ъ ъ
Ь ь Ѣ ѣ Ѳ ѳ

Когда писалось е А когда ять?

Буква ѣ (“ять“) до 1918 г. писалась в некоторых словах, где по современной орфографии пишется е. Разницы в произношении букв е и ѣ не было, поэтому, когда учились писать, написание многих слово приходилось просто заучивать.

Для чего нужна буква ять?

В старославянском языке буква «ять» вероятнее всего обозначала долгое «е». Кроме того, «ять», за исключением нескольких слов исключений, никогда не переходил в гласный звук «о», обозначаемый на письме буквой «ё». Следовательно между привычным «е» и «ѣ» все-таки была некоторая разница.

Почему большевики отменили букву ять?

Все это было наследие древнерусской письменности. Орфоэпия ушла вперед, а орфография осталась во многом архаичной. Поэтому и решили убрать из алфавита несколько букв, написание которых нужно было просто заучивать, потому что никак иначе было не понять, где их нужно писать, а где нет.

Как произносится юс малый?

Юс малый

Малый юс
А Б Ђ
Ѓ Е З
Ѕ И Ј
К Л О

Как употреблять ять?

Ять не употребляется въ другихъ приставкахъ. Окончанія. Глагольныя окончанія «-ѣть» всегда пишутся черезъ ять (кипѣть, видѣть, грѣть и т. д.), за исключеніемъ глаголовъ на «-мереть», «-переть», «-тереть».

Сколько звуковых значений есть у буквы Г?

В русских диалектах различаются три вида звуков, которые произносятся на месте звука [г], обозначаемого в литературном русском языке буквой г. Это [г], [γ] и [ĥ]. Наша задача – узнать разницу в их произношении. Звук [г] – взрывной, заднеязычный, звонкий согласный.

Как раньше называлась буква З?

Изъятие букв и изменения их названий

начало XIX века к 1940 году
Ё ё
Ж ж живе́те же
З з земля́ зэ
И и и́же и

Как называется дореволюционный язык?

Ру́сская дорефо́рменная орфогра́фия (часто дореволюцио́нная орфогра́фия, реже традицио́нная орфогра́фия) — орфография русского языка, действовавшая до её реформы в 1918 году и сохранявшаяся позже на территориях белых правительств в России и в белоэмигрантских изданиях.

Какие слова писались через ять?

Ять писалась: в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй), -ѣйшій: сильнѣе, сильнѣй, сильнѣйшій, сильнѣйше (но не в качестве конечной буквы: глубже, лучше, рѣзче, крѣпче, дешевле и т.

Когда пишется ЕР и Ерь?

В письменной речи после мягких согласных звуков вместо а, о, у, э пишутся буквы я, ё, ю и е, мягкость согласного на конце слова обозначается специальной буквой ь, называемой “мягкий знак” (до Орфографической реформы 1917-1918 годов этот знак назывался “ерь“).

Что такое и Десятиричное?

Числовое значение в кириллице, как и в греческом алфавите, — 10, отсюда распространённое название «И десятеричное», использовавшееся для отличия от буквы И (иже), называвшейся «И восьмеричное».

Кто убрал букву ять?

Максим Кронгауз об орфографической реформе 1917–1918 годов Принято считать, что большевики после прихода к власти изменили русскую орфографию и убрали из алфавита лишние буквы, в том числе «еры» и «яти».

Как выглядит буква ижица?

в качестве числового знака для числа 400 используется у-образный знак «ик»; собственно ижица используется в заимствованных (обычно из греческого или через греческий) словах и читается либо как [и], либо как [в] (Паѵелъ, Єѵа) — обычно после букв е или а, передавая греческие диграфы εὐ и αὐ.

Зачем писали твердый знак в конце слова?

Тексты писались от руки. Зачастую слова сливались в единое целое. Именно поэтому, согласно одной из версий, поначалу главной функцией твердого знака являлось разделение слов между собой. Другой причиной появления «Ъ» языковеды считают особенности старославянского языка.

Почему отменили букву ять?

Тредиаковский впервые предложил упразднить эту букву за ненадобностью. Ему возражал М. В. Ломоносов, указывая, что «буквы Е и Ѣ в просторечии едва имеют чувствительную разность, которую в чтении весьма явственно слух разделяет и требует <…> в Е дебелости, в Ѣ тонкости».

В последнее время многие пытаются стилизовать вывески и логотипы под дореволюционную орфографию, но не зная оной, делают, естественно, массу ошибок. О том, где писалась ять, а где Е, мы сейчас и поговорим. Начнём с того, то буква «Ъ» (ер), ныне называемая твёрдым знаком, это совсем не буква «Ѣ» (ять). Ъ, который в прежние времена назывался ером, ставился тогда в конце слов, заканчивающихся на согласную, а также после приставок перед корнем, начинающимся с гласной. Ѣ же обозначала звук [йэ], ныне обозначаемый только буквой «е».

Всё дело в том, что почти до середины XVIII столетия буква «Е», называвшаяся тогда «есть», читалась и произносилась как [э], и ять существовала как раз для того, чтобы обозначать «е» – смягченный вариант «э». Впоследствии звук [э] почти исчез из русского языка, а для оставшихся слов, в основном заимствованных, с 1708 года стало применяться «Э оборотное». Однако ять из правописания не исчезла и была отменена лишь декретом Луначарского от 10 октября 1918 года.

Ять в русском языке применялась трояко: во-первых, в корнях некоторых исконно русских слов – всего 130 корней, во-вторых, в некоторых суффиксах и, в-третьих, в окончаниях дательного и предложного падежа существительных I склонения (водѣ, о книгѣ), а также дательной и предложной формы личных местоимений – мнѣ, тебѣ, о себѣ, а также в местоимении Онѣ, представлявшем собой форму местоимения они для женского рода.

Если с окончаниями всё сразу понятно, то корни и суффиксы представляют некоторую трудность. Начнём с суффиксов.

Ять писалась: в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй), -ѣйшій: сильнѣе, сильнѣй, сильнѣйшій, сильнѣйше (но не в качестве конечной буквы: глубже, лучше, рѣзче, крѣпче, дешевле и т. п., за исключением стяженных форм болѣ, менѣ, долѣ, тяжелѣ); в суффиксах глаголов, неопределённая форма которых заканчивается на -ѣть (кроме трех исключений: (у)мереть, тереть, переть(ся)). Например, имѣть, хотѣть, смотрѣть, болѣть, краснѣть и т. п.; ѣ сохранялся при спряжении этих глаголов и преобразовании этих глаголов в причастия, деепричастия и отглагольного существительного: старѣть — старѣю — старѣлъ — старѣя — старѣющій — старѣвшій — старѣніе.
Теперь перейдём к корням.

Ять писалась в начале слова в двух корнях:

ѣда, ѣмъ, ѣсть (не путать с есть в значении существует). Отсюда обѣдъ, обѣдня, сыроѣжка, сыроѣга, медвѣдь, снѣдь…
ѣхать,ѣздить. Отсюда поѣздъ, поѣздка

в глаголах пишется ѣть (кроме трех исключений: (у)мереть, тереть, переть(ся), а также их возвратных и приставочных форм): имѣть, хотѣть, смотрѣть, болѣть, краснѣть и т. п.; ѣ сохраняется при спряжении и словообразовании: имѣть — имѣю — имѣлъ — имѣя — имѣющій — имѣвшій — имѣніе;

Бѣ- (5 корней)

— бѣг-ъ, у-бѣж-ище
— бѣд-а, бѣд-ный, по-бѣд-ить, у-бѣд-ить, у-бѣжд-еніе…
— бѣл-ый, бѣл-ье, бѣл-ка, бѣл-ь-мо, бѣл-уга… (но не белена)
— бѣс-ъ, бѣш-еный
— обѣт-ъ, обѣщ-ать

Вѣ- (17 корней)

— вѣ-ять, вѣ-еръ, вѣ-теръ
— вѣд-ать, вѣд-и (название буквы В), вѣс-ть, по-вѣс-ть [не путать с глаголами вести/веду, везти/везу и их производными], вѣдѣніе [но ведéніе, заведéніе — от вестú], не-вѣжд-а, вѣжд-ы (веки на глазах)
— вѣж-а (палатка, шатер)
— вѣк-ъ, вѣч-ный, у-вѣч-ить
— вѣк-о (на глазу)
— вѣн-окъ, вѣн-ецъ, вѣн-икъ, вѣ-твь, вѣ-ха
— вѣно (приданое)
— вѣр-а, вѣр-оятно , суе-вѣр-іе [не путать с основами на вер-, верг-, верб-: вернуть, верстать, вертѣть, вереница, верхъ, с-верг-нуть, от-верг-нуть, из-верж-еніе, верба]
— вѣс-ъ, вѣш-ать, по-вѣс-а [не путать с весна, веселье]
— звѣзд-а, во множественном числе – звѣзды. Кстати, о звёздах. Существовало общее правило, что если безударный звук е под ударением превращается в ё, то в этом слове ять не пишется. Однако для звёзд было исключение, и даже для словарей специально отлили ять с точками наверху.
— звѣр-ь
— невѣст-а
— от-вѣт-ъ, со-вѣт-ъ, при-вѣт-ъ, за-вѣт-ъ, вѣщ-ать [не путать с вещь], вѣч-е [не путать с вечеръ, ветхій, ветла, ветчина]
— свѣж-ій, свѣж-ѣть
— свѣт-ъ, свѣч-а, про-свѣщеніе, свѣт-ецъ, свѣт-ёлка, Свѣт-лана…
— цвѣт-ъ, цвѣт-ы, цвѣ-сти
— человѣк-ъ, человѣч-ескій

Дѣ- (5 корней)

— дѣ-ть, дѣ-вать, о-дѣ-ть, о-дѣ-вать, о-дѣ-яло (но: одежда), дѣ-ло, дѣ-лать, дѣ-йствіе, не-дѣ-ля, на-дѣ-яться (но: надежда)
— дѣв-а, дѣв-очка [не путать с девять, деверь]
— дѣд-ъ
— дѣло дѣл-ить, пре-дѣл-ъ
— дѣт-и (ед. ч. – дитя)

Зѣ- (3 корня)

— зѣ-вать, зѣ-въ, рото-зѣй
— зѣло (не путать с зелье, зелень, зелёный…]
— зѣн-ица (зрачок), зѣн-ки (глаза)

Лѣ- (24 корня)

— лѣв-ый, лѣв-ѣть [не путать с левъ/львы и именем Лёвъ, которое ныне ошибочно читается Лев]
— лѣз-ть, лѣс-тница
— лѣк-арь, лѣч-ить, лѣк-арство (от лѣк-ъ – зелье, трава)
— лѣн-ь, лѣн-ивый
— лѣп-ить, не-лѣп-ый, велико-лѣп-ный [не путать с лепетать, лепестокъ]
— лѣс-ъ, лѣс-ной, лѣш-ій (не путать с леса, леска]
— лѣт-о, лѣт-ній (не путать с корнем лет- в летать, летѣть]
— лѣх-á («борозда»; впрочем, часто это редкое слово писали и с «е»)
— блѣд-ны
— желѣз-о, желѣз-ный (но: железа́, желёзка]
— калѣк-а, калѣч-ить
— клѣт-ь, клѣт-ка (не путать с клещъ, клещи]
— колѣн-о, по-колѣн-іе
— лелѣ-ять
— млѣ-ть [не путать с млеко, млечный]
— плѣн-ъ, плѣн-никъ [не путать с плёнка]
— плѣсень [не путать с плести, плетеніе]
— плѣшь
— полѣно
— слѣд-ъ, по-слѣд-ствіе
— слѣп-ой
— телѣг-а, телѣж-ный
— хлѣб-ъ
— хлѣв-ъ

Мѣ- (11 корней)

— мѣд-ь, мѣд-ный [не путать с мёдъ, медвяный, медвѣдь и с медлить, медленный]
— мѣл-ъ (вещество) [не путать с мелкій, мелочь, мельница]
— мѣн-ять, из-мѣн-никъ, не-пре-мѣн-но [не путать с меньшій, менѣе]
— мѣр-а, на-мѣр-еніе, лице-мѣр-ъ [не путать с мертвый, смерть, а также с мерцаніе, мерцать]
— мѣс-яцъ
— мѣс-ить [не путать с местú], мѣш-ать, по-мѣх-а
— мѣст-о, мѣщ-анинъ, по-мѣщ-икъ [не путать с месть, мстить, а также между, межевой, межеваніе]
— мѣт-ить, за-мѣч-ать [не путать с мечтать, мечта], при-мѣч-аніе, с-мѣт-ить, с-мѣт-а [не путать с корнем мет-: мет-ать, пред-мет-ъ, опро-мет-чивый, мет-ель, мет-ла и т. д.]
— мѣх-ъ, мѣш-окъ
— змѣй, змѣя
— смѣ-ть, смѣ-лый, смѣ-яться, смѣхъ [не путать с смекать, смеканіе, сметливый]

Нѣ- (10 корней)

— нѣг-а, нѣж-ный, нѣж-ить [не путать с не-годовать и с существительным нéжить]
— нѣд-ра, в-нѣд-рить
— нѣм-ой, нѣм-ецъ [не путать с местоимениями (к) нему, (о) нёмъ]
— нѣтъ, от-нѣ-каться [тут ять возник из долгого, бывшего удвоенного «е» оборота наподобие «не е(сть) ту(т)»]
— гнѣв-ъ
— гнѣд-ой
— гнѣздо
— за-гнѣт-ка (в печи) [не путать с гнет-утъ, у-гнет-ать, гнётъ]
— снѣг-ъ, снѣж-ный
— мнѣ-ніе, со-мнѣ-ніе, со-мнѣ-ваться (производные от старого глагола мнѣти)

Пѣ- (7 корней)

— пѣ-ть, пѣ-сня (не путать со спесь), пѣ-тухъ (но: пéрепелъ)
— пѣг-ій [не путать с перо, перина, пернатый]
— пѣн-а
— пѣняз-ь (древняя монета, ср. c пфенниг, пенни); не путать с пеня, пенять…
— пѣст-овать (воспитывать), пѣст-унъ [не путать с о-пек-а, по-печ-еніе, а также с песокъ, пестъ, пестикъ, пёстрый, пёсъ]
— пѣх-ота, пѣш-ій, о-пѣш-ить [не путать с петля, печь, печать, печаль]
— спѣ-ть, спѣ-хъ, спѣ-шить, у-спѣ-хъ

Рѣ- (21 корень)

— рѣ-ять («парить в воздухе», «развеваться»; не путать с ремесло), рѣ-ка
— рѣч-ь, на-рѣч-іе (но в глагольных и причастных формах с «е»: из-реч-ь, из-рек-
— рѣд-кій
— рѣд-ька [не путать с редиска]
— рѣз-ать, рѣз-вый
— рѣп-а, рѣп-ица [но: репей, репейникъ]
— рѣсн-ица
— об-рѣт-ать, об-рѣс-ти, с-рѣт-еніе, вс-т-рѣч-ать [не путать с брести/бродить]
— про-рѣх-а, рѣш-ето, рѣш-ётка [но: решка (у монет)]
— рѣш-ать, рѣш-ить
— грѣх-ъ, грѣш-ный [не путать с греча, гречневый, а также с грести, гребень; грезить, грёза; гремѣть, гремучій]
— зрѣ-ть, со-зрѣ-ть, зрѣ-лый, зрѣ-ніе
— крѣп-кій, крѣпиться
— орѣх-ъ
— прѣ-ть, прѣ-лый, прѣ-ніе («гниение», но преніе «спор»)
— прѣс-ный
— свирѣп-ый
— свирѣл-ь [тут ять глагольного происхождения, от старинного слова свирѣти]
— стрѣл-а, стрѣл-ять
— стрѣх-а (кровля), за-стрѣха (нижний край кровли)
— хрѣн-ъ

Сѣ- (11 корней)

— сѣ-ять, сѣ-мя [но: семья, семейство]
— сѣвер-ъ [не путать с севрюга]
— сѣд-ло, сѣс-ть, бе-сѣд-а [но: село, селить, селеніе]
— сѣд-ой, сѣд-ѣть, со-сѣдъ [не путать с седьмой, семь]
— сѣк-у, сѣч-ь, сѣч-а, сѣч-еніе, про-сѣк-а, на-сѣк-омое [не путать с лат. секта, секретъ и т. д.]
— сѣн-ь, о-сѣн-ять, сѣн-и
— сѣн-о
— сѣр-ый, сѣр-а [не путать с сердце, сердить, серебро, серна, сернина]
— по-сѣт-ить, по-сѣщ-ать
— сѣт-овать
— сѣть, сѣтка

Тѣ- (6 корней)

— тѣл-о [не путать с тел-ёнокъ, тёл-ка]
— тѣн-ь, с-тѣн-а
— тѣст-о
— тѣс-ный [не путать с тесать, тесло, также тетива, тёща]
— за-тѣ-ять, за-тѣ-я [не путать с течь]
— у-тѣх-а, тѣш-ить

Цѣ- (7 корней)

— цѣв-ка, цѣв-ье
— цѣв-ница (дудка)
— цѣд-ить
— цѣл-ый, ис-цѣл-ять, цѣл-овать, по-цѣл-уй
— цѣл-ь, цѣлиться
— цѣн-а
— цѣп-ь, цѣп-лять, цѣп-ъ

Кроме того, ѣ писалась в 7 личных именах:

— Алексѣй
— Елисѣй
— Еремѣй,
— Глѣбъ
— Матвѣй
— Рогнѣда
— Сергѣй

в некоторых географических названиях:

— Вѣна
— Днѣпръ
— Днѣстръ
— Нѣманъ
— Онѣга

в словах:

— Хѣръ
— Апрѣль
— нѣкто
— нѣчто
— нѣкій
— нѣсколько
— нѣкогда (в значении «неведомо когда», а не отрицательное некогда = «нет времени»)
— нѣкоторый

via

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *