Язык ввода на английском как пишется

перевод "язык ввода" с русского на английский от PROMT, транскрипция, произношение, примеры перевода, грамматика, онлайн-переводчик и словарь PROMT.One

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский текстов любой сложности и тематики, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One – достойная альтернатива Google, Yandex и другим сервисам перевода с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод “Язык ввода” на английский

input language

input languages

Language input


Существует три способа, воспользовавшись которыми, вы сможете переключить язык ввода.



There are three ways, using which you will be able to switch the input language.


Начните вводить текст в окно перевода, и после нескольких слов вы увидите, что инструмент распознает язык ввода автоматически.



Paste some foreign text into their translation window, and if you entered more than a few words you’ll see the tool recognize input language automatically.


Язык ввода поддерживается любой, что немаловажно для неанглоязычных стран.



It also supports all input languages, which is pretty important for non-English speaking regions.


Диспетчер InputLanguageManager не готов изменить текущий язык ввода.



InputLanguageManager is not ready to change the current input languages.


Часть первая: Язык ввода, который включает в себя использование грамматики и лексики в различных заданиях.



Part One: Language input, which involves using grammar and vocabulary in various tasks/exercises.


11.3.3 Язык ввода Используйте настройки Языка ввода для выбора языка на вашем телефоне и настройки вашей экранной клавиатуры.



10.3.6 Language input Use the Language input settings to select the language for the text on your phone and for configuring the onscreen keyboard.


Для этого в окне «Языки и службы текстового ввода» (при выполнении всех вышеуказанных действий вы будете находится именно в этом окне) найдите список «Язык ввода по умолчанию».



To do this in the “Languages and text services (if all the above actions you will be located in this window, find the list of”input Language by default.


Для ввода текста необходимо изменить язык ввода на один из поддерживаемых



To enter text, you must change the input language to one of the supported languages.


Например, в настоящее время в меню компьютера можно выбрать язык ввода из множества разновидностей английского языка.



At present in computer menus one can choose many country-specific varieties of English as an input language.


Буквенная раскладка поддерживает все языки, установленные в вашей системе (если вы переключите язык ввода, то автоматически изменится раскладка на экранной клавиатуре).



The alphabetic layout supports all the languages installed in your system (when you change the input language, the layout on the on-screen keyboard changes as well).


Машина определяет (по самой своей структуре) язык, а именно: свой язык ввода – и напротив, семантическое определение языка задаёт машину, способную понимать его.



A machine defines (by its very structure) a language, viz. its input language: conversely, the semantic definition of a language specifies a machine that understands it.


Это, однако, не то же самое, что язык ввода, который является языком, который вы используете для ввода.



It is, however, not the same as the input language, which is the language you use for typing.


Сегодня мы расскажем, как поменять язык ввода в Windows 8 и Windows 10.



Today we are going to tell you how to change the input language in Windows 8 and Windows 10.


Чтобы изменить язык ввода, просто измените параметр «Ввод клавиатуры» с «По умолчанию» на «IBus».



To change the input language, simply change the option for the “Keyboard Input” from “Default” to “IBus”.


Язык ввода – выберите язык из списка.


Теперь вы можете переключиться на язык ввода по вашему выбору.



And so, now you can insert the idiom of your choice.


Эта панель показывает, какой язык ввода текста у вас включен в текущей момент.


На экране вы увидите в первую очередь просьбу выбрать язык ввода.



At the top of the screen, you will find the option to select the languages.


Это еще одна причина, по которой я предлагаю новичкам сначала изучить Java, а затем Python, потому что Python-это динамический язык ввода, вам не нужно определять типы, которые делают обучение немного запутанным.



This is another reason I suggest beginners learn Java first then Python because Python is a dynamic typing language, so you don’t need to define types, which make learning confusing a bit.


При желании можно настроить разные значения для разных параметров, включая язык пользовательского интерфейса, язык системы, язык пользователя, язык ввода и другие.



Optionally, you can configure different values for different settings, including UI language, system locale, user locale, input locale, and others.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 151 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

программируемый логический контроллер
ПЛК

[Интент]

контроллер
Управляющее устройство, осуществляющее автоматическое управление посредством программной реализации алгоритмов управления.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
 Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

EN

storage-programmable logic controller
computer-aided control equipment or system whose logic sequence can be varied via a directly or remote-control connected programming device, for example a control panel, a host computer or a portable terminal
[IEV ref 351-32-34]

FR

automate programmable à mémoire
équipement ou système de commande assisté par ordinateur dont la séquence logique peut être modifiée directement ou par l’intermédiaire d’un dispositif de programmation relié à une télécommande, par exemple un panneau de commande, un ordinateur hôte ou un terminal de données portatif
[IEV ref 351-32-34]

 

См. также:
– архитектура контроллера;
– производительность контроллера;
– время реакции контроллера;
КЛАССИФИКАЦИЯ

 

Основным показателем ПЛК является количество каналов ввода-вывода. По этому признаку ПЛК делятся на следующие группы:

  • нано ПЛК (менее 16 каналов);
  • микро-ПЛК (более 16, до 100 каналов);
  • средние (более 100, до 500 каналов);
  • большие (более 500 каналов).

По расположению модулей ввода-вывода ПЛК бывают:

  • моноблочными – в которых устройство ввода-вывода не может быть удалено из контроллера или заменено на другое. Конструктивно контроллер представляет собой единое целое с устройствами ввода-вывода (например, одноплатный контроллер). Моноблочный контроллер может иметь, например, 16 каналов дискретного ввода и 8 каналов релейного вывода;
  • модульные – состоящие из общей корзины (шасси), в которой располагаются модуль центрального процессора и сменные модули ввода-вывода. Состав модулей выбирается пользователем в зависимости от решаемой задачи. Типовое количество слотов для сменных модулей – от 8 до 32;
  • распределенные (с удаленными модулями ввода-вывода) – в которых модули ввода-вывода выполнены в отдельных корпусах, соединяются с модулем контроллера по сети (обычно на основе интерфейса RS-485) и могут быть расположены на расстоянии до 1,2 км от процессорного модуля.

Часто перечисленные конструктивные типы контроллеров комбинируются, например, моноблочный контроллер может иметь несколько съемных плат; моноблочный и модульный контроллеры могут быть дополнены удаленными модулями ввода-вывода, чтобы увеличить общее количество каналов.

Многие контроллеры имеют набор сменных процессорных плат разной производительности. Это позволяет расширить круг потенциальных пользователей системы без изменения ее конструктива.

По конструктивному исполнению и способу крепления контроллеры делятся на:

  • панельные (для монтажа на панель или дверцу шкафа);
  • для монтажа на DIN-рейку внутри шкафа;
  • для крепления на стене;
  • стоечные – для монтажа в стойке;
  • бескорпусные (обычно одноплатные) для применения в специализированных конструктивах производителей оборудования (OEM – “Original Equipment Manufact urer”).

По области применения контроллеры делятся на следующие типы:

  • универсальные общепромышленные;
  • для управления роботами;
  • для управления позиционированием и перемещением;
  • коммуникационные;
  • ПИД-контроллеры;
  • специализированные.

По способу программирования контроллеры бывают:

  • программируемые с лицевой панели контроллера;
  • программируемые переносным программатором;
  • программируемые с помощью дисплея, мыши и клавиатуры;
  • программируемые с помощью персонального компьютера.

Контроллеры могут программироваться на следующих языках:

  • на классических алгоритмических языках (C, С#, Visual Basic);
  • на языках МЭК 61131-3.

Контроллеры могут содержать в своем составе модули ввода-вывода или не содержать их. Примерами контроллеров без модулей ввода-вывода являются коммуникационные контроллеры, которые выполняют функцию межсетевого шлюза, или контроллеры, получающие данные от контроллеров нижнего уровня иерархии АСУ ТП.

 

Контроллеры для систем автоматизации

Слово “контроллер” произошло от английского “control” (управление), а не от русского “контроль” (учет, проверка). Контроллером в системах автоматизации называют устройство, выполняющее управление физическими процессами по записанному в него алгоритму, с использованием информации, получаемой от датчиков и выводимой в исполнительные устройства.

Первые контроллеры появились на рубеже 60-х и 70-х годов в автомобильной промышленности, где использовались для автоматизации сборочных линий. В то время компьютеры стоили чрезвычайно дорого, поэтому контроллеры строились на жесткой логике (программировались аппаратно), что было гораздо дешевле. Однако перенастройка с одной технологической линии на другую требовала фактически изготовления нового контроллера. Поэтому появились контроллеры, алгоритм работы которых мог быть изменен несколько проще – с помощью схемы соединений реле. Такие контроллеры получили название программируемых логических контроллеров (ПЛК), и этот термин сохранился до настоящего времени. Везде ниже термины “контроллер” и “ПЛК” мы будем употреблять как синонимы.

Немного позже появились ПЛК, которые можно было программировать на машинно-ориентированном языке, что было проще конструктивно, но требовало участия специально обученного программиста для внесения даже незначительных изменений в алгоритм управления. С этого момента началась борьба за упрощение процесса программирования ПЛК, которая привела сначала к созданию языков высокого уровня, затем – специализированных языков визуального программирования, похожих на язык релейной логики. В настоящее время этот процесс завершился созданием международного стандарта IEC (МЭК) 1131-3, который позже был переименован в МЭК 61131-3. Стандарт МЭК 61131-3 поддерживает пять языков технологического программирования, что исключает необходимость привлечения профессиональных программистов при построении систем с контроллерами, оставляя для них решение нестандартных задач.

В связи с тем, что способ программирования является наиболее существенным классифицирующим признаком контроллера, понятие “ПЛК” все реже используется для обозначения управляющих контроллеров, которые не поддерживают технологические языки программирования.

 

Жесткие ограничения на стоимость и огромное разнообразие целей автоматизации привели к невозможности создания универсального ПЛК, как это случилось с офисными компьютерами. Область автоматизации выдвигает множество задач, в соответствии с которыми развивается и рынок, содержащий сотни непохожих друг на друга контроллеров, различающихся десятками параметров.

Выбор оптимального для конкретной задачи контроллера основывается обычно на соответствии функциональных характеристик контроллера решаемой задаче при условии минимальной его стоимости. Учитываются также другие важные характеристики (температурный диапазон, надежность, бренд изготовителя, наличие разрешений Ростехнадзора, сертификатов и т. п.).

Несмотря на огромное разнообразие контроллеров, в их развитии заметны следующие общие тенденции:

  • уменьшение габаритов;
  • расширение функциональных возможностей;
  • увеличение количества поддерживаемых интерфейсов и сетей;
  • использование идеологии “открытых систем”;
  • использование языков программирования стандарта МЭК 61131-3;
  • снижение цены.

Еще одной тенденцией является появление в контроллерах признаков компьютера (наличие мыши, клавиатуры, монитора, ОС Windows, возможности подключения жесткого диска), а в компьютерах – признаков контроллера (расширенный температурный диапазон, электронный диск, защита от пыли и влаги, крепление на DIN-рейку, наличие сторожевого таймера, увеличенное количество коммуникационных портов, использование ОС жесткого реального времени, функции самотестирования и диагностики, контроль целостности прикладной программы). Появились компьютеры в конструктивах для жестких условий эксплуатации. Аппаратные различия между компьютером и контроллером постепенно исчезают. Основными отличительными признаками контроллера остаются его назначение и наличие технологического языка программирования.

[ http://bookasutp.ru/Chapter6_1.aspx]

 


Программируемый логический контроллер (ПЛК, PLC) – микропроцессорное устройство, предназначенное для управления технологическим процессом и другими сложными технологическими объектами.

Принцип работы контроллера состоит в выполнение следующего цикла операций:

1.    Сбор сигналов с датчиков;
2.    Обработка сигналов согласно прикладному алгоритму управления;
3.    Выдача управляющих воздействий на исполнительные устройства.

В нормальном режиме работы контроллер непрерывно выполняет этот цикл с частотой от 50 раз в секунду. Время, затрачиваемое контроллером на выполнение полного цикла, часто называют временем (или периодом) сканирования; в большинстве современных ПЛК сканирование может настраиваться пользователем в диапазоне от 20 до 30000 миллисекунд. Для быстрых технологических процессов, где критична скорость реакции системы и требуется оперативное регулирование, время сканирования может составлять 20 мс, однако для большинства непрерывных процессов период 100 мс считается вполне приемлемым.

Аппаратно контроллеры имеют модульную архитектуру и могут состоять из следующих компонентов:

1.    Базовая панель ( Baseplate). Она служит для размещения на ней других модулей системы, устанавливаемых в специально отведенные позиции (слоты). Внутри базовой панели проходят две шины: одна – для подачи питания на электронные модули, другая – для пересылки данных и информационного обмена между модулями.

2.    Модуль центрального вычислительного устройства ( СPU). Это мозг системы. Собственно в нем и происходит математическая обработка данных. Для связи с другими устройствами CPU часто оснащается сетевым интерфейсом, поддерживающим тот или иной коммуникационный стандарт.

3.    Дополнительные коммуникационные модули. Необходимы для добавления сетевых интерфейсов, неподдерживаемых напрямую самим CPU. Коммуникационные модули существенно расширяют возможности ПЛК по сетевому взаимодействию. C их помощью к контроллеру подключают узлы распределенного ввода/вывода, интеллектуальные полевые приборы и станции операторского уровня.

4.    Блок питания. Нужен для запитки системы от 220 V. Однако многие ПЛК не имеют стандартного блока питания и запитываются от внешнего.

 

4906

Рис.1. Контроллер РСУ с коммуникациями Profibus и Ethernet.

Иногда на базовую панель, помимо указанных выше, допускается устанавливать модули ввода/вывода полевых сигналов, которые образуют так называемый локальный ввод/вывод. Однако для большинства РСУ (DCS) характерно использование именно распределенного (удаленного) ввода/вывода.

Отличительной особенностью контроллеров, применяемых в DCS, является возможность их резервирования. Резервирование нужно для повышения отказоустойчивости системы и заключается, как правило, в дублировании аппаратных модулей системы.

4907

Рис. 2. Резервированный контроллер с коммуникациями Profibus и Ethernet.

Резервируемые модули работают параллельно и выполняют одни и те же функции. При этом один модуль находится в активном состоянии, а другой, являясь резервом, – в режиме “standby”. В случае отказа активного модуля, система автоматически переключается на резерв (это называется “горячий резерв”).

Обратите внимание, контроллеры связаны шиной синхронизации, по которой они мониторят состояние друг друга. Это решение позволяет разнести резервированные модули на значительное расстояние друг от друга (например, расположить их в разных шкафах или даже аппаратных).

Допустим, в данный момент активен левый контроллер, правый – находится в резерве. При этом, даже находясь в резерве, правый контроллер располагает всеми процессными данными и выполняет те же самые математические операции, что и левый. Контроллеры синхронизированы. Предположим, случается отказ левого контроллера, а именно модуля CPU. Управление автоматически передается резервному контроллеру, и теперь он становится главным. Здесь очень большое значение имеют время, которое система тратит на переключение на резерв (обычно меньше 0.5 с) и отсутствие возмущений (удара). Теперь система работает на резерве. Как только инженер заменит отказавший модуль CPU на исправный, система автоматически передаст ему управление и возвратится в исходное состояние.

На рис. 3 изображен резервированный контроллер S7-400H производства Siemens. Данный контроллер входит в состав РСУ Simatic PCS7.

4908

Рис. 3. Резервированный контроллер S7-400H.

Несколько другое техническое решение показано на примере резервированного контроллера FCP270 производства Foxboro (рис. 4). Данный контроллер входит в состав системы управления Foxboro IA Series.

 

4909

Рис. 4. Резервированный контроллер FCP270.

На базовой панели инсталлировано два процессорных модуля, работающих как резервированная пара, и коммуникационный модуль для сопряжения с оптическими сетями стандарта Ethernet. Взаимодействие между модулями происходит по внутренней шине (тоже резервированной), спрятанной непосредственно в базовую панель (ее не видно на рисунке).

На рисунке ниже показан контроллер AC800M производства ABB (часть РСУ Extended Automation System 800xA).

 

4910

Рис. 5. Контроллер AC800M.

Это не резервированный вариант. Контроллер состоит из двух коммуникационных модулей, одного СPU и одного локального модуля ввода/вывода. Кроме этого, к контроллеру можно подключить до 64 внешних модулей ввода/вывода.

При построении РСУ важно выбрать контроллер, удовлетворяющий всем техническим условиям и требованиям конкретного производства. Подбирая оптимальную конфигурацию, инженеры оперируют определенными техническими характеристиками промышленных контроллеров. Наиболее значимые перечислены ниже:

1.    Возможность полного резервирования. Для задач, где отказоустойчивость критична (химия, нефтехимия, металлургия и т.д.), применение резервированных конфигураций вполне оправдано, тогда как для других менее ответственных производств резервирование зачастую оказывается избыточным решением.

2.    Количество и тип поддерживаемых коммуникационных интерфейсов. Это определяет гибкость и масштабируемость системы управления в целом. Современные контроллеры способны поддерживать до 10 стандартов передачи данных одновременно, что во многом определяет их универсальность.

3.    Быстродействие. Измеряется, как правило, в количестве выполняемых в секунду элементарных операций (до 200 млн.). Иногда быстродействие измеряется количеством обрабатываемых за секунду функциональных блоков (что такое функциональный блок – будет рассказано в следующей статье). Быстродействие зависит от типа центрального процессора (популярные производители – Intel, AMD, Motorola, Texas Instruments и т.д.)

4.    Объем оперативной памяти. Во время работы контроллера в его оперативную память загружены запрограммированные пользователем алгоритмы автоматизированного управления, операционная система, библиотечные модули и т.д. Очевидно, чем больше оперативной памяти, тем сложнее и объемнее алгоритмы контроллер может выполнять, тем больше простора для творчества у программиста. Варьируется от 256 килобайт до 32 мегабайт.

5.    Надежность. Наработка на отказ до 10-12 лет.

6. Наличие специализированных средств разработки и поддержка различных языков программирования. Очевидно, что существование специализированный среды разработки прикладных программ – это стандарт для современного контроллера АСУ ТП. Для удобства программиста реализуется поддержка сразу нескольких языков как визуального, так и текстового (процедурного) программирования (FBD, SFC, IL, LAD, ST; об этом в следующей статье).

7.    Возможность изменения алгоритмов управления на “лету” (online changes), т.е. без остановки работы контроллера. Для большинства контроллеров, применяемых в РСУ, поддержка online changes жизненно необходима, так как позволяет тонко настраивать систему или расширять ее функционал прямо на работающем производстве.

8.    Возможность локального ввода/вывода. Как видно из рис. 4 контроллер Foxboro FCP270 рассчитан на работу только с удаленной подсистемой ввода/вывода, подключаемой к нему по оптическим каналам. Simatic S7-400 может спокойно работать как с локальными модулями ввода/вывода (свободные слоты на базовой панели есть), так и удаленными узлами.

9.    Вес, габаритные размеры, вид монтажа (на DIN-рейку, на монтажную панель или в стойку 19”). Важно учитывать при проектировании и сборке системных шкафов.

10.  Условия эксплуатации (температура, влажность, механические нагрузки). Большинство промышленных контроллеров могут работать в нечеловеческих условиях от 0 до 65 °С и при влажности до 95-98%.

[ http://kazanets.narod.ru/PLC_PART1.htm]

Тематики

  • ПЛК (программируемые логические контроллеры)

Синонимы

  • контроллер
  • ПЛК

EN

  • PLC
  • programmable controller
  • Programmable Logic Controller
  • storage-programmable logic controller

DE

  • speicherprogrammierbare Steuerung, f

FR

  • automate programmable à mémoire

Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > программируемый логический контроллер

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Нажми ” ввод” . -” Ввод“?

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Перевод по словам

язык [имя существительное]

имя существительное: language, speech, tongue, idiom, accent, phraseology, bolt, phrase, clap, red rag

  • грубый язык – roughhouse language
  • арамейский язык – Aramaic
  • перевод на иностранный язык – translation into a foreign language
  • авестийский язык – Avestan
  • кхмерский язык – Khmer
  • лаки (иранский язык) – varnishes (Iranian language)
  • язык представления знаний – knowledge representation language
  • шотландский ( гэльский ) язык – Scottish Gaelic
  • интерпретируемый язык программирования – interpreted programming language
  • язык описания объектов – object description language

ввод [имя существительное]

имя существительное: input, inlet, lead-in

  • автоматический ввод документа – automatic document entry
  • ввод реактора из эксплуатации – reactor commissioning
  • ввод поправок – introduction of the corrections
  • пакетный ввод – batch entry
  • последовательный ввод и последовательный вывод – serial input and serial output
  • ввод войск – troops enter
  • ручной ввод – manual input
  • клавиатурный ввод – keyboard input
  • ввод информации – entering information
  • ввод в строй – commissioning

Предложения с «язык ввода»

Дважды нажмите клавиши SHIFT + TAB, чтобы перейти к кнопке Показать меню для субтитров и звука, нажмите клавишу ВВОД, а затем с помощью клавиш со стрелками вверх и вниз выберите язык, после чего нажмите ВВОД.

Press Shift + Tab twice to get to the Show menu for subtitles and audio button, press Enter, and then use the up or down arrow keys to select a language , and press Enter.

Во время инкубационного периода наночастица начала вводить свой язык, свои команды.

Then during the incubation period, the nano begins to introduce its own language , its own commands.

Это строгий синтаксический суперсет JavaScript, и добавляет необязательный статический ввод в язык.

It is a strict syntactical superset of JavaScript, and adds optional static typing to the language .

Дополнительные сведения см. В разделе О восточноазиатских языках выше, а также в статьях японский язык и компьютеры, японские методы ввода и языковые ключи ввода .

For more details, see the section on East Asian languages above, and the articles Japanese language and computers, Japanese input methods, and language input keys.

В нынешнем виде список языков вводит в заблуждение, поскольку он увеличивается с шагом в десять, создавая впечатление, что ни один язык не прошел отметку в 100 000.

As it currently stands, the language list is misleading, because it moves up in increments of ten, giving the impression that no language has passed the 100,000 mark.

Для настройки устройства ввода-вывода задается язык описания устройства и профиля на основе XML.

An XML – based device and profile description language is specified for I/O device configuration.

Кто-то изменил вводный язык, чтобы заявить, что кража со взломом также известна как взлом и проникновение.

Someone changed the introductory language to state that Burglary is also known as Breaking and Entering.

Но я думаю, что эта формулировка вводит в заблуждение, предполагая, что язык, математика и логика находятся на одном уровне.

But I think this formulation misleadingly suggests that language , mathematics, and logic are on the same level.

Я думаю, что это вводит в заблуждение, предполагая, что китайский язык обычно используется в вежливом дискурсе в сериале.

I think it’s misleading to imply that Chinese is commonly spoken in polite discourse in the series.

Иностранный язык, часто английский, вводится примерно в третьем классе.

A foreign language , often English, is introduced in about the third grade.

Этот язык вводит в заблуждение и неуместен.

The language is misleading and irrelevant.

Мы не должны вводить юридический язык или ссылаться на закон таким образом без четкой консультации с юридической командой фонда.

We should not be introducing legal language or referencing the law in this manner without explicit advice from the foundation legal team.

Язык здесь вводит в заблуждение и мало указывает на то, чтобы быть во введении.

The language here is misleading and little pointed to be in the introduction.

Местные языки используются в качестве языков обучения в начальных школах, а французский язык вводится только через несколько лет.

Local languages are used as the languages of instruction in elementary schools, with French only introduced after several years.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: